1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 文化碰撞背景下對(duì)英文字母詞的重新審視的論文

        時(shí)間:2020-10-30 17:35:51 文化畢業(yè)論文 我要投稿

        文化碰撞背景下對(duì)英文字母詞的重新審視的論文

          摘要:在國(guó)際文化碰撞的背景下,對(duì)英文字母詞需要進(jìn)行重新審視。英文字母詞不僅具有工具性,更具有文化性。英文字母詞的使用不能任其自然,而要規(guī)范引導(dǎo)。英文字母詞要減少直接借形,盡快合理漢化。

        文化碰撞背景下對(duì)英文字母詞的重新審視的論文

          關(guān)鍵詞:字母詞;文化背景;漢語(yǔ)規(guī)范

          隨著經(jīng)濟(jì)全球化的浪潮不斷涌動(dòng)和我國(guó)改革開(kāi)放的持續(xù)深入,語(yǔ)言接觸和文化交流越來(lái)越頻繁,傳承了幾千年的漢語(yǔ)正在受到前所未有的沖擊,F(xiàn)代漢語(yǔ)中夾雜使用英文字母詞的現(xiàn)象,在新聞媒體、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中已日趨流行,甚至在行政機(jī)關(guān)的公文中也時(shí)常出現(xiàn),如gdp、wto、apec、nba等,這種現(xiàn)象引起了語(yǔ)言學(xué)界的激烈爭(zhēng)論。以羅慶銘、曹學(xué)林、劉涌泉等為代表的贊成者,認(rèn)為英文字母詞簡(jiǎn)潔醒目,表意準(zhǔn)確,符合經(jīng)濟(jì)原則,便于對(duì)外交流,豐富了漢語(yǔ)的表達(dá)形式,可以創(chuàng)造性地運(yùn)用語(yǔ)言,因此應(yīng)當(dāng)支持其存在和繼續(xù)發(fā)展。而以慧生、方夢(mèng)之、李國(guó)文、徐道一為代表的反對(duì)者則認(rèn)為,在漢語(yǔ)中使用英文字母詞有如米飯之中的沙子,是對(duì)漢語(yǔ)純潔性的破壞,是對(duì)漢民族文化的污染,因此應(yīng)嚴(yán)格控制甚至杜絕英文字母詞的使用。筆者認(rèn)為,英文字母詞雖然屬于詞匯的范疇,但不能僅僅從語(yǔ)言學(xué)本身去研究它,在文化相互碰撞激蕩、意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域斗爭(zhēng)日趨復(fù)雜的國(guó)際背景下,應(yīng)當(dāng)注重從文化的視角去研究它,對(duì)待它。

          一、英文字母詞不僅具有工具性,更具有文化性

          根據(jù)語(yǔ)言學(xué)理論,語(yǔ)言具有突出的工具性特征。幾乎所有的語(yǔ)言學(xué)教科書(shū)都在強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的工具性。葉蜚聲、徐通鏘所著的《語(yǔ)言學(xué)綱要》說(shuō):“語(yǔ)言是人類(lèi)最重要的交際工具!蓖醯麓核摹墩Z(yǔ)言學(xué)概論》中說(shuō):“語(yǔ)言……是人類(lèi)思維的工具,也是社會(huì)上傳遞信息的工具!敝芤幻裨2007年出版的普通高等教育“十一五’國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材《現(xiàn)代漢語(yǔ)》中說(shuō):“語(yǔ)言是人們傳遞信息進(jìn)行交際的工具,也是思維的工具。”

          語(yǔ)言也具有文化的屬性。“語(yǔ)言是文化的一部分,并對(duì)文化起著重要作用。”“語(yǔ)言反映一個(gè)民族的特點(diǎn),它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式!薄罢Z(yǔ)言是文化的一個(gè)組成部分,又能成為文化的載體!

          在與西方文化碰撞中,外來(lái)詞大多采取了音譯、意譯、音譯兼意譯的方式,具有漢化色彩。而字母詞則是外來(lái)詞的一種新形式。劉涌泉在《談?wù)勛帜冈~》一文中把字母詞概括為“漢語(yǔ)中帶外文字母(主要是拉丁)或完全用外文字母表達(dá)的詞,前者如b超、卡拉ok等,后者如cd、ufo等。它是一種新形式的外來(lái)語(yǔ)”。字母詞可以分為四類(lèi):一是英文字母詞,指一個(gè)詞語(yǔ)全部采用英文字母,主要是英文詞匯的縮略語(yǔ),如ceo(首席執(zhí)行官)、mba(工商管理碩士)等。二是漢字字母詞,是由字母加漢字構(gòu)成的詞,如a股、c語(yǔ)言等。三是拼音字母詞,是來(lái)源于漢語(yǔ)拼音的字母詞,如gb(國(guó)標(biāo))、hsk(漢語(yǔ)水平考試)。四是數(shù)字字母詞,是數(shù)字加上字母構(gòu)成的詞,如3d電影、mp3等。根據(jù)沈剛的統(tǒng)計(jì),在這四類(lèi)字母詞中,英文字母詞占總數(shù)的92%,漢字字母詞占6.8%,拼音字母詞占0.4%,數(shù)字字母詞只占總數(shù)的0.8%?梢(jiàn)英文字母詞占據(jù)絕對(duì)多數(shù)。由于它們保留著英文的原貌,所以承載著豐富的西方文化信息。也就是說(shuō),英文字母詞不僅是交流的工具,更是文化的載體。

          語(yǔ)言是沒(méi)有階級(jí)性的,是任何人都可以使用的工具,但語(yǔ)言的文化性是有民族性、階級(jí)性的,語(yǔ)言承載的文化信息對(duì)人們潛移默化的影響是無(wú)法估量的。英文字母詞的'過(guò)度使用,會(huì)使其使用者不斷親近西方的文化和傳統(tǒng)。正如國(guó)家語(yǔ)委副主任、教育部語(yǔ)言文字應(yīng)用管理司司長(zhǎng)王登峰在《2010年度北京市語(yǔ)言文字工作會(huì)議上的講話(huà)》中所說(shuō):“一個(gè)人說(shuō)什么語(yǔ)言、寫(xiě)什么文字,就浸染了這一語(yǔ)言文字所承載的文化。我長(zhǎng)期在高校工作,大學(xué)里學(xué)外語(yǔ)的學(xué)生,差不多在校園里一眼就可以認(rèn)出來(lái),而且基本上可以說(shuō)出來(lái)他學(xué)的是哪門(mén)外語(yǔ),因?yàn)閷W(xué)哪一門(mén)外語(yǔ),他的言談舉止就帶有這種語(yǔ)言所承載的那個(gè)文化的特點(diǎn),因?yàn)閷W(xué)這種語(yǔ)言就受這種文化的影響。我們所有學(xué)校差不多都在學(xué)英語(yǔ),學(xué)英語(yǔ)的結(jié)果不僅僅是學(xué)會(huì)了英語(yǔ),同時(shí)還潛移默化地接受了英語(yǔ)所承載的西方價(jià)值觀。最近新加坡的心理學(xué)家進(jìn)行了一項(xiàng)研究,他們研究新加坡的華裔大學(xué)生,把他們分成兩組,一組是喜歡漢語(yǔ)的,一組是喜歡英語(yǔ)的,然后再看這兩組大學(xué)生的價(jià)值觀。同樣都是華

          裔大學(xué)生,喜歡漢語(yǔ)的特別重視中國(guó)的文化傳統(tǒng),而喜歡英語(yǔ)的就特別重視西方的價(jià)值觀。所以人們?cè)谑褂靡环N語(yǔ)言的時(shí)候,其實(shí)也在不斷受到這種語(yǔ)言的文化熏陶。如果中國(guó)人說(shuō)漢語(yǔ)越來(lái)越少,那么我們離自己的文化也將越來(lái)越遠(yuǎn);如果中國(guó)人說(shuō)英語(yǔ)越來(lái)越多,必須用的時(shí)候用,不必須用甚至不應(yīng)該用的時(shí)候都用,那勢(shì)必也就會(huì)不斷親近西方的文化和傳統(tǒng)!

          許多國(guó)家和民族在面對(duì)外來(lái)語(yǔ)言的沖擊時(shí),都在努力維護(hù)自己語(yǔ)言的民族性、文化性。法國(guó)為了維護(hù)法語(yǔ)的純潔性,曾強(qiáng)烈抵御強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言入侵。韓國(guó)把他們的首都“漢城”改成了“首爾”?图胰擞小皩庂u(mài)祖宗田,不賣(mài)祖宗言”的古訓(xùn),才使他們沒(méi)有在粵語(yǔ)包圍中失去自我,成為了今天獨(dú)具特色的七大方言之一——客家方言。《中國(guó)教育報(bào)》曾就字母詞問(wèn)題登載了題為《用科學(xué)態(tài)度維護(hù)祖國(guó)語(yǔ)言文字主權(quán)》的文章。文中指出:“一個(gè)國(guó)家的法定語(yǔ)言或官方語(yǔ)言就像這個(gè)國(guó)家的國(guó)旗和國(guó)徽一樣,是國(guó)家主權(quán)和尊嚴(yán)的象征,也是國(guó)家身份和民族認(rèn)同的主要紐帶,因此,要從維護(hù)中華文化主權(quán)的高度建立祖國(guó)語(yǔ)言文字的主權(quán)意識(shí),自覺(jué)維護(hù)祖國(guó)語(yǔ)言文字的主權(quán),自覺(jué)抵制霸權(quán)主義和優(yōu)勢(shì)語(yǔ)言的侵犯!边@段話(huà)對(duì)語(yǔ)言文化性的強(qiáng)調(diào)無(wú)疑可以作為對(duì)英文字母詞運(yùn)用的正確導(dǎo)向。

          二、英文字母詞的使用不能任其自然,而要規(guī)范引導(dǎo)

          對(duì)于英文字母詞,“任其自然”的觀點(diǎn)十分流行。一種表現(xiàn)是“詞競(jìng)眾擇,適者生存”。從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)看,不同年齡、性別、職業(yè)、地域、階層的人群,由于種種不同的原因,可能會(huì)選用適合自己的語(yǔ)言符號(hào),這當(dāng)然是語(yǔ)言使用者的自由,無(wú)可厚非,也無(wú)法限制,他們可以說(shuō)“再見(jiàn)”、“cu”或“see you”,他們可以說(shuō)“e-mail”、“e郵件”、“電子郵件”或“伊妹兒”。正如語(yǔ)言學(xué)家胡明揚(yáng)所說(shuō):“這個(gè)問(wèn)題最終還得由使用漢語(yǔ)的廣大群眾來(lái)作抉擇,他們的裁定是最終的裁定,語(yǔ)言學(xué)家沒(méi)權(quán)說(shuō)三道四!绷硪环N表現(xiàn)是漢語(yǔ)具有超強(qiáng)的自我調(diào)節(jié)能力!拔覀兊哪刚Z(yǔ)——漢語(yǔ)是世界上最發(fā)達(dá)最富有表現(xiàn)力的語(yǔ)言之一,它具有悠久的歷史和深厚的文化底蘊(yùn),并不是那么弱不禁風(fēng),那么脆弱的!薄罢Z(yǔ)言”具有“自我調(diào)節(jié)”的能力,“比某些人為的規(guī)范還奏效”。

          在英文字母詞的問(wèn)題上,完全遵從語(yǔ)言使用者的意見(jiàn)、過(guò)分相信語(yǔ)言的自我調(diào)節(jié)能力顯然是不合適的,應(yīng)該有必要的規(guī)范和引導(dǎo)。對(duì)此國(guó)家有關(guān)部門(mén)已經(jīng)從戰(zhàn)略的高度作出了明確的規(guī)定。2010年4月7日,國(guó)務(wù)院辦公廳秘書(shū)局下發(fā)了《關(guān)于加強(qiáng)對(duì)行政機(jī)關(guān)公文字母詞審核把關(guān)的通知》,針對(duì)近年來(lái)行政機(jī)關(guān)公文中出現(xiàn)的使用字母詞增多、影響公文嚴(yán)肅性的情況,提出了規(guī)范行政機(jī)關(guān)公文用字的四點(diǎn)意見(jiàn)。一是強(qiáng)化在公文中依法使用國(guó)家通用語(yǔ)言文字的意識(shí),在制發(fā)公文時(shí)自覺(jué)使用規(guī)范漢字,為全社會(huì)做出表率。二是制發(fā)公文時(shí)一般不得使用字母詞,確需使用字母詞的,應(yīng)在文中首次出現(xiàn)時(shí)以括注方式注明已經(jīng)國(guó)務(wù)院語(yǔ)言文字工作部門(mén)或者其他有關(guān)部門(mén)審定的漢語(yǔ)譯名。三是切實(shí)加強(qiáng)字母詞的翻譯審定工作。國(guó)務(wù)院語(yǔ)言文字工作部門(mén)要會(huì)同有關(guān)部門(mén)組織制定外語(yǔ)字母詞的譯寫(xiě)規(guī)則,對(duì)新出現(xiàn)的字母詞及時(shí)翻譯,定期向社會(huì)推薦規(guī)范譯名及漢語(yǔ)簡(jiǎn)稱(chēng)。四是加強(qiáng)對(duì)公文中涉及字母詞的審核把關(guān),發(fā)現(xiàn)不符合規(guī)定和要求的,應(yīng)及時(shí)予以糾正。

          教育部、國(guó)家語(yǔ)委高度重視國(guó)辦文件在教育系統(tǒng)的貫徹落實(shí)工作,及時(shí)向各省級(jí)教育和語(yǔ)言文字工作部門(mén)、部屬各高校、部?jī)?nèi)各司局、各直屬單位轉(zhuǎn)發(fā)了文件,并提出具體要求。一要將國(guó)辦文件精神傳達(dá)到省級(jí)教育部門(mén)機(jī)關(guān)、各單位及各地(市)教育部門(mén),高校各行政部門(mén)及各院系,并以此為契機(jī)加強(qiáng)國(guó)家語(yǔ)言文字法律法規(guī)宣傳,增強(qiáng)依法使用國(guó)家通用語(yǔ)言文字、慎用字母詞的意識(shí)。二要對(duì)本地區(qū)、本單位公文進(jìn)行一次全面的自查自糾,建立落實(shí)國(guó)辦文件要求、嚴(yán)格規(guī)范使用公文中涉及的字母詞的規(guī)章制度。三要有效行使管理本地區(qū)、本單位語(yǔ)言文字使用的職責(zé),遵照國(guó)辦文件精神,加強(qiáng)對(duì)本地區(qū)、本單位其他機(jī)關(guān)公務(wù)活動(dòng)、各級(jí)各類(lèi)學(xué)校教育教學(xué)活動(dòng)、媒體宣傳及公共服務(wù)行業(yè)使用國(guó)家通用語(yǔ)言文字的指導(dǎo)、監(jiān)督、檢查,對(duì)不符合要求使用字母詞的情況予以糾正。

          有關(guān)部門(mén)之所以規(guī)定“一般不得使用字母詞”,是“為進(jìn)一步維護(hù)祖國(guó)語(yǔ)言的規(guī)范和健康發(fā)展,傳承中華民族的文化,增強(qiáng)民族自信心、民族認(rèn)同感”。

          三、英文字母詞要減少直接借用,應(yīng)盡快合理漢化

          有不少學(xué)者認(rèn)為,英文字母詞簡(jiǎn)潔醒目,如“nba”、“apec”等,因而主張直接借用英文詞形,當(dāng)然主要是英文縮略詞形。其實(shí),這是一種誤解。對(duì)于語(yǔ)言使用者來(lái)說(shuō),如果不知道該縮略語(yǔ)的英語(yǔ)來(lái)源,是最難懂的。比如“wto”,在剛開(kāi)始時(shí),曾有領(lǐng)導(dǎo)干部不知其為何物,在大會(huì)念作“wu ti ling”。后來(lái)通過(guò)新聞媒體、各種講座的大力推廣,人們才明白它是“世界貿(mào)易組織”的意思。類(lèi)似這種詞語(yǔ)的簡(jiǎn)潔性,是以大量宣傳和語(yǔ)言使用者的大量時(shí)間投入為代價(jià)的。

          外來(lái)語(yǔ)民族化,是世界所有語(yǔ)言的共有規(guī)律。英語(yǔ)是擁有50萬(wàn)個(gè)詞匯的強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,但是它在吸收外來(lái)語(yǔ)言成分時(shí),卻十分注意將它們轉(zhuǎn)化為自己的語(yǔ)言。例如在英語(yǔ)中,我們看不到英語(yǔ)文字中夾雜漢字的情況,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)在吸收漢語(yǔ)時(shí)無(wú)一例外地將它們轉(zhuǎn)化為自己的語(yǔ)言形式。如漢語(yǔ)中的“功夫”、“麻將”、“太極拳”、“磕頭”等,英語(yǔ)分別轉(zhuǎn)化為“kung-fu”、“mah-jong”、“taiji-boxing”、“kowtow”等。

          外來(lái)詞語(yǔ)漢化也有歷史的依據(jù)。漢語(yǔ)歷史上幾次大規(guī)模地吸收外來(lái)詞的時(shí)期,如漢唐時(shí)期、五四時(shí)期,都是運(yùn)用傳統(tǒng)的音譯、意譯、音意譯結(jié)合的方法,使外來(lái)語(yǔ)言成分漢化,用本民族的語(yǔ)言元素表示,使外來(lái)語(yǔ)言成分都“只用漢化的方式進(jìn)入我們的詞匯系統(tǒng)”。漢化的方式既保持了漢語(yǔ)的純潔性,又豐富了漢語(yǔ)語(yǔ)言的表現(xiàn)力。

          從改革開(kāi)放后的情況來(lái)看,許多英文詞漢化之后甚至成了生命力強(qiáng)大的詞綴。如英語(yǔ)“bar”,漢語(yǔ)譯作“吧”,并組成了“酒吧”、“吧女”、“吧臺(tái)”、“泡吧”、“氧吧”、“陶吧”、“書(shū)吧”、“畫(huà)吧”、“琴吧”、“聊吧”等。再由“taxi”音譯而來(lái)的“的”,形成一系列的詞語(yǔ),像“打的”、“的哥”、“的姐”、“摩的”、“面的”、“飛的”、“轎的”等。

          國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)副主任、教育部語(yǔ)言文字信息管理司司長(zhǎng)李宇明對(duì)記者表示,國(guó)家語(yǔ)委對(duì)字母詞的使用持比較謹(jǐn)慎的態(tài)度,希望能盡快漢語(yǔ)化,以符合中國(guó)人的表達(dá)習(xí)慣。這為英文字母詞的漢化指明了方向。

          把英文字母詞置于國(guó)際文化碰撞的背景下重新審視,有助于揭示在英文字母詞認(rèn)識(shí)上的偏頗,厘清對(duì)待英文字母詞態(tài)度上的偏差,促進(jìn)中西文化的更好融合,推動(dòng)漢語(yǔ)的健康發(fā)展。

        【文化碰撞背景下對(duì)英文字母詞的重新審視的論文】相關(guān)文章:

        1.美術(shù)課堂教學(xué)的重新審視論文

        2.中國(guó)文化背景下對(duì)喪失的理解與處理論文

        3.跨文化交際中中俄文化的碰撞論文

        4.跨文化交際中中俄文化的碰撞的論文

        5.淺談文化背景知識(shí)對(duì)閱讀理解的影響論文

        6.新課改背景下歷史的教學(xué)論文

        7.校園文化創(chuàng)新背景下的學(xué)生工作研究的教育理論論文

        8.日企文化背景下的HR解讀

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>