- 相關推薦
論文化背景知識對英語學習的影響
摘要:語言和文化密不可分,語言是文化的載體,而信息豐富的丈化又是蘊涵于語言之中的。分析了英語語言和漢語語言中丈化背景知識的異同,探求了在英語學習中加強文化導入的重要性及途徑。
關鍵詞:英語學習 文化背景知識 委婉語 顏色
語言和文化是密不可分的,語言是一種社會文化現象,是社會文化的產物。任何語言的生存發展都離不開其賴以生長的社會文化環境。社會文化又在一定程度上制約著語言使用者的思維方式和表達能力。語言是文化的載體,而信息豐富的文化又是蘊涵于語言之中的!翱缥幕浑H”指的是不同文化背景的個人之間的交際,不同文化背景的人之間所發生的相互作用。
文化背景知識(cultural background knowledge)就是英語學習材料所涉及的社會文化因素以及情景因素。文化背景知識可以分為記憶性背景知識和分析性背景知識。記憶性背景知識指關于某種語言文化的事實性信息,例如:歷史、地理、環境、文化遺產、文學作品、傳統意識、宗教信仰等;分析性背景知識要求學生能夠辨認和確定英語國家和本國內部文化差異,具有對英語國家和本國文化差異進行對比的能力,并能對英語國家人民的思維方式、價值觀念和審美傾向等做出初步的分析和對比。Carrell認為:背景知識有三個組成部分:上下文、熟悉度、透明度。上下文指與本文有關的相關內容,熟悉度指讀者對文本內容的了解程度也可以說是文化知識程度,透明度指對篇章結構的把握。實際上,上下文和熟悉度都屬于記憶性背景知識,透明度屬于分析性背景知識。
絕大多數英語單詞與其對應的漢語意義相接近,但是有些詞所對應詞的意義有差別。這就需要我們在學習英語這種語言的時候關注一些詞匯,關注與之相關的文化背景知識,多了解詞匯所包含的文化底蘊,以更加掌握英語這門語言。
1英語與漢語相對應的詞匯有差異
例如:與“drugstore”相對應的意義是“藥店”。在漢語中,藥店是出售藥品的地方;在英語中還可以解釋為就餐的意思。在英語常用的動賓結構的動詞短語中,盡管同一個動詞可以組成很多短語,但由于賓語的意義不同,導致在翻譯成漢語后該動詞出現“一詞多義”的現象。如:"make food"(做飯),"make tea"沏茶),"make money"(掙錢),"make progress"(取得進步),"make mistake"(犯錯),"make a decision"(做決定)。這是我們在英語學習中應注意培養的跨文化意識之一。另外例如:“龍”在漢語中是吉祥動物,中國人把自己比做龍的傳人,還有望子成龍的說法;在英語中,龍則是一種兇猛的怪物,是邪惡的象征。因而,英美譯者將“亞洲四小龍”翻譯為‘`Four tigers of Asia’’而不是依照我們漢語所想當然的"Four dragons of Asia’o“狗”的貶義形象已經深植在漢語言文化中,在漢語中“狗”是一種趣味低級、不忠不義的動物,例如,“狼心狗肺”、“狗腿子”等;而在西方英語國家,狗被認為是人類最忠誠的朋友。因而漢語中的成語:愛屋及烏,在英語中可以采取歸化的策略將其翻譯為:Love me love my dog.英語中還有大量的委婉語和顏色詞匯,它們蘊含了大量的文化內涵。
2英語與漢語委婉語之間有文化內涵的區別
英語和漢語中,“死”漢語“離開”的意思。英文中相對應的委婉一些的說法為:"depart, pass away”等,漢語受道教、佛教的影響,“死”相對應的委婉說法為:“仙逝,去世”等。英語中的“kick the bucket"在漢語中也有像對應的“見鬼去了”。在英語中,“老”意味著不中用了,因而他們表達老年人一般用‘`senior citizens",這樣就避免了“不中用,腐朽”這一意思引起公眾老人的反感了。漢語與之相反,“老”可以表達閱歷、經驗,甚至表達尊貴的意思。例如:“老師,老板,老前輩”等等。
3英語詞匯中顏色詞匯包含大量文化內涵
英漢顏色詞在對應的概念上是基本一致的。在英語和漢語中,紅色red有時可以完全對應,如:紅旗一d , flag;紅場一the Read Square,紅十字會一Red Cross,紅葡萄酒一red wine。英語中有些帶red的短語在漢語中有引申意義,如:大怒一see red,負債-be in the red,重要的日子一red-letter day,繁文縛節一red tape,當場發現某人正做壞事一catch sb. red-handed。英語和漢語詞匯在表現相同顏色的詞的文化內涵有時是不同的。如:greeen-house(溫室),see red(怒火萬丈),black market(黑市),black day(發生不愉快的日子),red meat(牛洋肉),red gold(純金),blue blood(貴族出身),a blue fit(惱火、氣憤),blue heart(情緒低落),white night(不眠之夜)等。
蘇格蘭高地人以身穿綠色來代表榮譽。綠色也是愛爾蘭的國色。綠色作為交通信號色則表示通行。在醫療急救設備上往往涂有綠色。在家庭中使用綠色可有益于消除身心疲憊。
綠色green在英語中可以表示“嫉妒、眼紅”,如:green with envy,green as jealousy, green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。漢語中表示“嫉妒”意義的“眼紅”,應該翻譯為green-eyed而不能翻譯為red-eyed。由于美元紙幣是綠顏色的,所以green在美國也指代“錢財、鈔票、有經濟實力”等意義,如:In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them.在美國政治競選中獲勝的候選人通常都是些有財團支持的人物。在英語中綠色還用來表示沒有經驗的意思,如:She is a green hand in teaching English.在英語教學中,他還是個生手。
閱讀時從書面語言中獲取信息的一種復雜的智力活動,是從書面語言中獲得意義的心理過程。英語學習獲取知識的主要途徑就是閱讀,閱讀也是英語學習者接觸英語語言輸人的主要途徑。
英語教師應該多對學生進行恰當的指導,向學生介紹學習材料相關的背景知識、信息,在適當的時候還可以讓學生參加復述活動或者談談讀后感等。討論也可以幫
【論文化背景知識對英語學習的影響】相關文章:
論中職英語合作學習05-25
論湘西文化對沈從文小說的影響03-09
論急性運動對骨骼肌mTOR信號通路的影響05-10
論誦讀與古詩詞學習05-10
論少數民族音樂文化對樂府詩史的影響05-28
論傳統義利觀對行政價值觀建設的影響04-28
論知識型人才流動的個體動因06-06
經驗主義、實在論和因果知識05-28