英語教學(xué)與傳統(tǒng)茶文化結(jié)合研究論文
1人文素質(zhì)教育概述
1.1人文素質(zhì)的內(nèi)涵
所謂“人文”,通俗地說,“人”就是指“人類”,“文”則是指“文化”!叭宋摹睂嶋H上指的是在漫長的歷史歲月中形成的人類文化核心的價值觀和認(rèn)同感。對于“素質(zhì)”這個概念,其中“素”代表先天性的意思,“質(zhì)”是指品質(zhì),因此“素質(zhì)”的概念可以理解為人類經(jīng)過時代的演變而保存下來的先天性的品質(zhì)。從以上分析可以總結(jié)出,“人文素質(zhì)”的內(nèi)涵是由被人類文化核心價值觀而造就的先天性品質(zhì)。這種品質(zhì)體現(xiàn)在諸多方面,如學(xué)識、認(rèn)知、判斷力、情緒等等。
1.2人文素質(zhì)教育內(nèi)容
使“人”真正稱之為“人”便是人文素質(zhì)教育的最終目的。人文素質(zhì)教育總體上可分為三個部分:人文學(xué)識教育、人文思想教育和人文行為教育。這其中,人文學(xué)識教育是主體,人文思想教育是目的,人文行為教育是最終結(jié)果。我國高校在對學(xué)生進(jìn)行人文素質(zhì)教育培養(yǎng)課題中都是圍繞這三部分展開。但是,就目前的現(xiàn)狀來看,我國大部分的高校存在一種“重專業(yè)、輕文學(xué)”的現(xiàn)象,即學(xué)校在課程設(shè)計安排上,文學(xué)類的課程少之又少。換句話說,普遍高校并不重視對學(xué)生的人文素質(zhì)教育培養(yǎng)。很多高校負(fù)責(zé)人認(rèn)為,相比較于專業(yè)知識教育,人文素質(zhì)教育非常虛無縹緲:一方面,人文素質(zhì)的培養(yǎng)需要進(jìn)行長期性系統(tǒng)的培訓(xùn),簡單的文化課并不能起到一定的作用;另一方面,很多學(xué)生并沒有一種自主意識,相關(guān)人文素質(zhì)教育課程最終都淪為“逃課”科目。以上看來,我國的人文素質(zhì)教育令人堪憂。
2英語教學(xué)與傳統(tǒng)茶文化結(jié)合在高校人文素質(zhì)培養(yǎng)的意義
2.1使人文素質(zhì)教育更加順理成章
前文中有介紹,普遍高校并不重視對學(xué)生的人文素質(zhì)教育,但這并不表示高校不愿重視對學(xué)生的人文素質(zhì)教育。只是目前現(xiàn)狀在于專門開展一系列人文素質(zhì)教育課題是一件高投入低回饋的事情。而對于英語教學(xué)的性質(zhì)而言,形式上的英語教學(xué)其目的是學(xué)習(xí)另外一種語言能力,而實質(zhì)上也是在學(xué)習(xí)另外一種文化底蘊(yùn)。而文化底蘊(yùn)的學(xué)習(xí)本身就屬于人文素質(zhì)培養(yǎng)的其中一種表現(xiàn)形式。我國傳統(tǒng)茶文化擁有數(shù)千年的發(fā)展歷史,將其作為人文素質(zhì)培養(yǎng)教材有過之而無不及。因此,將我國傳統(tǒng)茶文化編入英語教學(xué)課題中,既豐富了英語教學(xué)的內(nèi)容,也潛移默化地植入了我國的人文文化學(xué)習(xí),從而使得人文素質(zhì)教育更加順理成章。
2.2使我國高校人文素質(zhì)培養(yǎng)更具國際化層次
不同于我國,西方發(fā)達(dá)國家眾多高等學(xué)校一直秉承著“高等學(xué)校的教育應(yīng)該是以培養(yǎng)學(xué)生人文素質(zhì)修養(yǎng)為目的的教育”這樣一種理念。像美國哈佛大學(xué)、英國牛津大學(xué)等高校之所以舉世聞名,就是因為這類綜合性大學(xué)重視學(xué)生感知和辨別事物能力的培養(yǎng),而不僅僅是專業(yè)技能。我國高校通過英語教學(xué)這樣一個途徑傳播我國傳統(tǒng)茶文化,將會使得我國茶文化更具西方視野,使我國高校人文素質(zhì)培養(yǎng)與國際層次標(biāo)準(zhǔn)靠近,使我國人才培養(yǎng)計劃與世界接軌。
2.3更有利于培養(yǎng)創(chuàng)新型人文精神
科技需要創(chuàng)新,人文精神同樣也需要創(chuàng)新。我國傳統(tǒng)茶文化經(jīng)過另一種文化氣息的語言去翻譯和編撰,將會在語言文字中植入他國的思維模式和行為風(fēng)格,這樣將使得我國傳統(tǒng)茶文化在傳播過程中更具“異國特色”,實則是中西方文化的碰撞與融合。這種碰撞與融合有利于創(chuàng)造一種新的人文精神,從而形成一種新型人文素質(zhì),豐富人文素質(zhì)的內(nèi)涵。
3英語教學(xué)與傳統(tǒng)茶文化結(jié)合在高校人文素質(zhì)培養(yǎng)中的應(yīng)用
3.1將我國傳統(tǒng)茶文化編入英語教材
教育不應(yīng)該是功利的。因此,入選英語教材的文章也不應(yīng)全是來自于國外刊物,文章的內(nèi)容更沒有必要完全來源于西方的文化習(xí)俗。我國也有自己豐富的文化精髓,傳統(tǒng)茶文化就是其中之一。我國傳統(tǒng)茶文化久負(fù)盛名,國外許多刊物都連載我國茶文化的相關(guān)文章。那些文章里大部分都是來源于外來學(xué)者對我國茶文化的所見所聞。我國高校在英語教材的編選上,可以適當(dāng)增加茶文化專欄板塊,在文章的挑選上,可以從國外期刊上摘取介紹我國傳統(tǒng)茶文化的文章,以供學(xué)生學(xué)習(xí)。這樣既保留了英語的本土特色,又弘揚(yáng)了我國傳統(tǒng)文化。學(xué)生的民族認(rèn)同感和自豪感都會得到一定程度的提升。
3.2英譯“茶”影片欣賞
英語教學(xué)不應(yīng)局限于書本,看英譯影片也是其中一種教學(xué)模式。我國有很多茶文化相關(guān)影片,比如有《采茶女》、《茶館》、《春秋茶室》、《綠茶》等等。部分影片可以找到英語音頻版本。欣賞英文影片是快速掌握英語技能的一種有效手段,因為在觀看一部電影的同時,人的大腦很多神經(jīng)會被調(diào)動起來:聽覺神經(jīng)、視覺神經(jīng)、文字翻譯、思維合成等等。學(xué)生們可以在欣賞完影片后完成一篇英文觀后感,以此培養(yǎng)學(xué)生的英文寫作能力。觀后感的寫作訓(xùn)練不容忽視。眾所周知,寫觀后感首先需要作者對影片表達(dá)的主旨有一定的認(rèn)知,其次需要作者對影片有自己的想法,這就要求作者有一定的文學(xué)底蘊(yùn)和文學(xué)鑒賞能力。而這樣的能力正是人文素質(zhì)培養(yǎng)的要求。因此,對“茶”影片觀后感的英語寫作訓(xùn)練順應(yīng)了我國高校對學(xué)生人文素質(zhì)培養(yǎng)的要求,非常值得被納入英語教學(xué)。
3.3“茶”類文學(xué)的翻譯
讓學(xué)生開始嘗試“茶”類文學(xué)的翻譯不失為英語教學(xué)與傳統(tǒng)茶文化結(jié)合的另一種典型教案!安琛鳖愇膶W(xué)作品并不少見,如《茶花女》《盛世茶香》《清茶如溫》等等。王小波曾經(jīng)說過:“最好的文學(xué)家在做翻譯!边@句話的`正確與否尚且不談,但是這句話體現(xiàn)了翻譯所需要的文學(xué)素養(yǎng)。不同于前文中提到的寫英文觀后感,翻譯所譯的不僅僅是文字,更是一種思想。中國的文字博大精深,很多文字的組合都表達(dá)的是更深層次的含義。以“茶”字為例,比如“粗茶淡飯”,“茶余飯后”等,這類成語里面雖然含有“茶”字,但并沒有“茶”意。我們都知道,“粗茶淡飯”是形容生活樸實,“茶余飯后”則表達(dá)的是一個時間的概念。因此,在進(jìn)行英語文學(xué)類翻譯時,顯然直譯無法真正詮釋原文真正含義。由此可見,學(xué)生在嘗試“茶”類文學(xué)的翻譯時,熟練的英語表達(dá)能力顯然不夠。譯者首先需要通透“茶”文學(xué)作品,包括“茶”文學(xué)作者的表達(dá)習(xí)性和“茶”文學(xué)作品的核心思想,再去思考語言表達(dá)和翻譯手法。通常情況下,學(xué)生坐在桌前準(zhǔn)備翻譯時,他已經(jīng)花費大量的時間去了解了一本“茶”類著作。在翻譯的過程中,譯者需要動用深厚的文學(xué)底蘊(yùn)去精準(zhǔn)地表達(dá)原著作者的意思。由此看來,對“茶”類文學(xué)的翻譯將調(diào)動學(xué)生自覺培養(yǎng)人文素質(zhì)的能力,在翻譯過程中學(xué)到的人文知識,文字表達(dá)技巧以及文學(xué)思想都塑造了學(xué)生新的人文素質(zhì)。
3.4建立“茶”文學(xué)英語角
英語教學(xué)最終還是需要應(yīng)用于實際,因此學(xué)生的聽說能力也是非常重要的。我國各大高校可以建立一處“茶”文學(xué)英語角。在每個禮拜三或者禮拜五的18點到20點這個期間,英語“茶”文學(xué)角將會對本校所有師生開放,屆時本校所有外籍教師會匯聚在這個文學(xué)角與大家交流“茶”文學(xué)。在這個文學(xué)角里,所有人一律只能說英文,交流的主題圍繞著“茶”文化。學(xué)生們可以向外籍教師談?wù)勎覈枞~的發(fā)展歷史,也可以交流品茶之道等等。口語的訓(xùn)練是英語的基礎(chǔ)。很多要矯正英語發(fā)音習(xí)慣的人也可以借此機(jī)會幫自己訓(xùn)練發(fā)音吐字技巧。另外,更重要的一點在于與外國人交流溝通時,他們身上散發(fā)的一種自信、果敢、堅定的品質(zhì)正是我們中國人所缺乏的。這是他們國家造就的一種人文素質(zhì)。多跟這些外籍教師交流,他們的這種品質(zhì)會潛移默化地感染到我們,從而在無形之中也提高了我們的人文修養(yǎng)。
4結(jié)語
高校人文素質(zhì)的培養(yǎng)可以體現(xiàn)在眾多方面,將英語教學(xué)與傳統(tǒng)茶文化結(jié)合只是其中很小的一個方面。但是,不可否認(rèn),在英語教學(xué)中植入傳統(tǒng)茶文化確是目前而言非常可行而且事半功倍的一種人文素質(zhì)培養(yǎng)策略。它的表現(xiàn)形式可能是一種牽強(qiáng)植入的方式,但在最終,這種策略將會讓高校人文素質(zhì)的培養(yǎng)上升為一種自覺性行為,從而帶動人文素質(zhì)水平整體提高。
參考文獻(xiàn)
[1]張凌云,梁慧玲,陳文品.茶文化教學(xué)內(nèi)容對大學(xué)生人文素質(zhì)與思想道德的影響初探[J].廣東茶業(yè),2009(6):29-32.
[2]廖飛宇.茶文化融入大學(xué)生人文素養(yǎng)培育的實踐研究[J].福建茶葉,2016(7):223-224.
[3]遲文成.關(guān)于大學(xué)英語教學(xué)中人文素質(zhì)培養(yǎng)問題的探索[J].課程教育研究,2012(33):130-130.
[4]梁露.中國傳統(tǒng)茶文化與大學(xué)生素質(zhì)修養(yǎng)教育的契合性研究[J].福建茶葉,2016,38(6):250-251.
[5]郝穎.論中國傳統(tǒng)茶文化與大學(xué)生素質(zhì)修養(yǎng)教育的契合[J].福建茶葉,2016,38(6):244-245.
【英語教學(xué)與傳統(tǒng)茶文化結(jié)合研究論文】相關(guān)文章:
1.高職英語教學(xué)與傳統(tǒng)英語教學(xué)的差異論文