1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 淺談發揮母語在二語習得中的作用提高教學效率

        時間:2024-08-31 05:28:19 論文范文 我要投稿

        淺談發揮母語在二語習得中的作用提高教學效率

          論文關鍵詞:二語習得 母語

          論文摘要:在二語習得中應該重視母語的積極作用。作者通過教學實踐和國內外有關二語習得理論研究證明:1.母語在二語習得過程是客觀存在的并且是不可缺少的背景和基礎。2.母語思維有利于二語習得者提高學習效率,幫助習得者完成外語交際。事實證明,中國學生的二語學習與母語學習是呈正相關系。作者認為外語教學中應采用適當的方法來發揮母語的促進作用,提高教學效率。
          一、前言
          在外語教學過程中,教師都希望學生能用外語來思維,用地道的外語來表達,并為此采用各種教學方法,但收效不是很理想。在學生的聽說讀寫練習中,母語思維的影響無處不在、揮之不去。
          二、母語對二語習得影響的原因
          2.1受母語定勢的影響
          根據語言學家的研究表明,人的語言基本成形的關鍵期是6歲,完成語音建構在12歲,到15歲時已完成語法和語匯的建構,到成年人開始學習第二語言時,學習者的類分稱名本身宣告他們早已過了語言的關鍵期,母語的烙印已經成為成年人認識第二語言的一種不可抗拒的語言推動力。在這種條件下,成年人在第二語言學習中一定會下意識地運用母語的許多規則去認識目的語的規則,在目的的語言輸入或用目的的語輸出時,都要用母語來思維。在這種情況下,就會在目的語與母語間尋求等價的詞、等價的句法表現手段,甚至尋求民族文化的交換,造成目的語的混雜現象,對中國的英語學習者來說,也即“漢式英語”。
          2.2受語境的影響
          語言的使用依賴于環境,要學會流利、準確、恰當地使用外語,那么外語知識必須與正確的語境知識有機地結合。語言與語境是密不可分的。語境有外語語境和內部語境。內部語境是外部語境在大腦中的反映。經過大腦的加工而形成了概念性的知識,形成固定的表達方式。母語環境里學習外語,缺乏跟外語表達相配套的真實語境,學習者只得借助于大腦中業已存在的母語語境知識來思維。思維的過程可能激活母語表達方式,就造成遷移。如果母語表達方式與外語表達方式一致或相似,就造成正遷移;如果這兩種表達方式不一致或不同,則造成負遷移。
          2.3受語言共性的影響
          英國語言學家Ellis認為,在所有的自然語言中,存在一些共同的“核心”規則,這說明盡管人類的語言千差萬別,仍有其相同的地方。語言的共同性可以為分兩種情況:一種是絕對的共同性,這是任何語言都少不了的。例如語言的抽象性、創造性、表意功能等。Hockett曾列舉了16種此類共同性;另一種是相對的共同性,即根據各種語言總結出來的一些共同特征,但不一定每種語言都具有這些特征。既然各種語言之間有共性,那么在外語學習中,作為已經掌握了母語系統知識的學生,就不可避免地會借助母語的規則。按照Ellis的觀點,母語作為一種已經獲得的極為穩定的知識和習慣,當它和目的的語類似的時候,學生在這些“普遍“的方面可以學得更快,這樣母語可以加快目的的語的學習過程。
          2.4受二語水平低下的制約
          眾所周知,任何二語習得者都渴望自己能夠達到不需要母語言做參照框架而獨立地運用第二語言的境地。但是,習得者在語言學習的初級階段往往表現為高水平的母語與低水平或近乎零水平二語能力的懸殊差距。學生為了完成學習任務,或為了完成交際任務而遭遇困難時,就會求助于母語來彌補外語知識的不足。盡管他們的語言表達有些不地道,但他們畢竟通過“借用”母語知識完成了目前的任務。隨著二語能力的提高,這種懸殊會相應減少,但這種差別在不同程度上自始至終存在于學習過程中的每一階段。

        淺談發揮母語在二語習得中的作用提高教學效率


          三、二語習得教學改革
          既然母語在二語習得中的影響是客觀存在的,既然母語思維可以促進二語的掌握、加速二語習得的速度,那么我們在教學中就應當考慮采用適當的教學方法促進母語影響的正遷移,提高我們的外語教學改革效率。
          3.1改變觀念
          教師應正確對待母語在二語習得中的作用。過去那種把相當一部分外語表達錯誤歸咎于母語影響“負遷移”的觀點,不符合外語學習的實際情況,也是與二語習得理論相的。因此,對學生外語交際中出現漢式英語表達,不應過多責備,對他們的“借用策略”要加以肯定,指出錯誤的同時,應鼓勵他們在語言學習中的這種“急智作法”。君不見,在我國權威的外文刊物上“漢式英語”也是屢見不鮮的。
          3.2教材的使用
          利用教材設計的語言環境提高學生的認知能力,求異思維,拓寬思路,使學生能想象出、體驗到語境。教材與教學實踐是相互制約的統一體,教學要體現培養學生交際能力的原則。教材不僅要給教學的實際化提供資料,而且要設計出一般交際環境,解決大范疇面上的普遍性問題。教材雖然經過精心設計,但做不到將每個學生的情況對好入座,課文內容受篇幅和時間限制,不可能把教師要解決的錯誤的對策編入其中,這就要求教師對教材進行再創造。應該有意識地培養學生對語境的敏感性,擺脫對漢語語境知識的完全依賴,盡可能在恰當的語境中學習外語表達法,了解英漢語境的區別。在不斷強化語境知識的學習時,寧可少一點,但要學的對路。隨著英語及其配套的正確的語境知識不斷增加,積累起來的知識本身可提供有用的內部語境,為更復雜的后續學習鋪平道理。這樣做的一個最大好處是有助于克服學生的“啞巴英語”或“漢式英語”,使學過的英語表達式用得出來、用得地道。
          3.3重視學生的學習心理
          從外語教學的心理語言學基礎來看,重語言輕心理,重如何教輕怎么學的現象普遍存在。要知道我們的學生的學習興趣和動機已經轉移到與現代社會聯系緊密的方面,尤其是非英語專業的學生。因此我們的外語教學應適應不同層次的不同需要。如果我們在傳統教學模式基礎上輔以母語思維的指導,使學生學起來容易點,這樣在心理上減少了對外語的排斥感,增加了對學習興趣;蛟S這是能提高學習者外語水平的簡捷方法。
          參考文獻:
          1.武英杰;新《課程要求》視野下大學英語教學模式的探索[D];東北師范大學;2010年
          2.鄭新民;淺談二語習得研究與課堂教學[J];寧德師專學報(哲學社會科學版);2011年01期
          3 王初明;解釋二語習得,連接論優于普遍語法[J];外國語(上海外國語大學學報);2009年05

        上一頁  [1] [2] 

        【淺談發揮母語在二語習得中的作用提高教學效率】相關文章:

        探析二語習得理論在英語教學中的運用12-07

        淺談在新課程中如何發揮學生的主體作用12-11

        二語習得中語音意識-與閱讀能力的依存關系12-01

        第二語言習得中的交際策略研究11-15

        試論二語習得理論對日語語法教學的認識02-22

        淺議語料庫語言學在二語習得中的運用12-05

        正確看待母語在英語教學中的作用03-17

        試論數學教學中要發揮教學素材的作用12-06

        淺談地圖在地理教學中的作用05-12

        • 相關推薦
        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>