• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. CATTI英語口譯二級交替傳譯考試大綱

        時間:2024-10-21 20:58:17 翻譯資格 我要投稿
        • 相關推薦

        CATTI英語口譯二級(交替傳譯)考試大綱

          全國翻譯專業資格(水平)考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲準在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。下面是英語口譯二級(交替傳譯)考試大綱。

        CATTI英語口譯二級(交替傳譯)考試大綱

          一、總論

          全國翻譯專業資格(水平)考試英語口譯二級考試設口譯綜合能力測試和口譯實務(交替傳譯)測試。

          (一)考試目的

          檢驗應試者的口譯實踐能力是否達到專業譯員水平。

          (二)考試基本要求

          1.掌握 8000 個以上英語詞匯。

          2.了解中國和英語國家的文化背景知識。

          3.勝任各種正式場合 3—5 分鐘間隔的交替傳譯。

          二、口譯綜合能力

          (一)考試目的

          檢驗應試者的聽力理解及信息處理的能力。

          (二)考試基本要求

          1.掌握本大綱要求的英語詞匯。

          2.具備專業工作所需的英語聽力、理解和表達能力。

          三、口譯實務(交替傳譯)

          (一)考試目的

          檢驗應試者的理解、記憶、信息處理及語言表達能力。

          (二)考試基本要求

          1.發音正確,吐字清晰。

          2.語言規范,語流順暢,語速適中。

          3.熟練運用口譯技巧,完整、準確地譯出原話內容,無錯譯、漏譯。

          英語口譯二級(交替傳譯)考試模塊設置一覽表

          《口譯綜合能力》

          《口譯實務》(交替傳譯)

        【CATTI英語口譯二級交替傳譯考試大綱】相關文章:

        英語口譯交替傳譯要領03-07

        口譯筆譯考試之同聲傳譯技巧03-06

        CATTI口譯考試中常見語言因素失誤分析03-07

        2017日語CATTI口譯考試常見問題03-30

        2017年公共英語二級考試大綱01-22

        2017年日語CATTI口譯考試知識點大全03-06

        日語CATTI三級口譯經驗03-18

        英語中級口譯考試流程03-18

        口譯考試:英語數字的正確表達03-07

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
            <sub id="h4knl"></sub>

              <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
                <strong id="h4knl"></strong>

                • 亚洲成色在线综合网站 | 日本午夜线观看 | 日韩中文字幕在线观看 | 中文字幕久热精品免费视频 | 日韩欧美中文在线套图 | 在线播放免费人成视频观看 |