- 相關(guān)推薦
赫拉克利特的邏格斯與西方語言哲學(xué)的開端
Heraclitus’;Logos;And;;Origin;Of;The;Philosophy;of;Language;;;;
;;;;Résumé;
;;;;;As;a;philosopher;of;Change,;Heraclitus;is;famous;in;China.;,;it;
might;be;surprised;to;most;Chinese;that;Heraclitus;is;the;originator;of;the;
philosophy;of;language;in;Western;culture,;even;if;they;have;read;some;of;
Heraclitus’;fragments.;Analyzing;the;details;of;various;fragments,;the;
author;shows;that;Heraclitus;is;almost;the;very;forefather;of;the;Philosophy;
of;Language.;In;fact,;he;is;the;first;one;whose;thought;is;most;strongly; ;;;;四。邏格斯要求思想的開放性。;
;;;;;;;;赫拉克利特關(guān)于邏格斯的思想是不是也涉及到人的生活的主動性呢?回答應(yīng)該是;
肯定的。他在殘篇50說:“如果你們不是聽到了我的話,而是聽了[我的話中]的邏格斯,;
那么,承認‘一切是一’就是智慧的。”在殘篇1也說:“這個邏格斯...人們聽到它之前;
,以及剛剛聽到它的時候...”等等。所以,邏格斯是可以聽得到的。殘篇67中又說,“;
神是晝又是夜,是冬又是夏,是戰(zhàn)又是和,是盈又是虧。他流轉(zhuǎn)變化,同火一樣,火混合;
著香料時,就按各自的氣味得到不同的名稱!眔nomazetai(得到...名稱)希臘文是被;
動式,即被命名,其施動者顯然是人。人們把相反相成的東西依它們的差別分別給以名稱;
。赫拉克利特把萬事萬物的生成變化的有序性規(guī)則不是概括為“氣”,“愛”,“戰(zhàn)爭”;
,即不概括為依照事物間;的差別而賦予的稱謂,而是概括為邏格斯(言語性、言辭性),;
這正是赫拉克利特思想的獨到之處、耐人尋味之處:他的邏格斯的說法顯示出,語言是人;
類認識、領(lǐng)會、把握、通達世界的途徑,盡管是不自覺的,無意識的,甚至“人們試圖象;
我告訴他們的那樣,對某些言語和行為按本性一一加以,說出它們與邏格斯的關(guān)系時;
,卻立刻顯得毫無經(jīng)驗。另外還有一些人則完全不知道自己醒時所做的事情,就象忘了夢;
中所做的事情一樣",但是,無論如何,人們與、與實存(希臘文的to;on,德文的;
das;
Seiende)打交道時,總是把它們當(dāng)作某事某物來熟悉、了解、命名、把握、記憶、談?wù)?
。所以,邏格斯顯示著人生活動的基本形式:也就是說,語言同人生有著內(nèi)在聯(lián)系。這個;
邏格斯過程也就是人的能動的創(chuàng)造性的生活過程。;
;;;
;;;;;;;;聯(lián)系赫拉克利特對logos和epos所做的區(qū)別,我們便對赫拉克利特的上述思想有;
更進一步的了解:赫拉克利特的logos(他發(fā)現(xiàn)的真理、他敘述表達的事實的秩序)對一;
般人說來是陌生的。正如赫拉克利特自己指出的,如果把邏格斯比之于火,那么一般人誤;
解邏格斯的方式及程度便“同火混合著香料”時的情況一樣.當(dāng)火中混合有香料時,由于各;
自混合的香料的不同,火氣味也不盡相同。邏格斯的情況類似.;我們常人在與事物打交道;
的過程中,總是以某種特定的方式,從某種特定的角度和立場理解、確認、評估它們。我;
們每個人都有的這些立場、角度、評估、確認,就是海德格爾所謂的“見識(Sichten);
”或者“先行的打算(Vorhabe,Vorgriff)”。我們依據(jù)這種見識對我們遇到的現(xiàn)實進;
行整理和表述,就是希臘語講的legein,德語的Rede,的discourse,即我們所說的言;
y語,它們表現(xiàn)為有聲的話語、有形(型)的文字,也就是我們聽到讀到的各種不同的意;
見、看法。但是,我們每個人均有自己的特殊見識或者成見,大家都自然而然的傾向于或;
者樂于各持己見,因而大家對同一事物以及各種不同的事物意見分歧、形成各執(zhí)一辭的局;
面。所以,人們很難看到其中有什么客觀的、共同的規(guī)則、秩序(邏格斯)!氨M管邏格;
斯是大家共有的,多數(shù)人卻自以為是地活著,好象有自己的見解似的!保埰2)這種;
分歧的意見看法就是epos。這些個人意見不見得就是錯誤,但是,它們無視其中共同的東;
西,因此只有片面的真理性.這就是受到赫拉克利特批評的常人的生活狀態(tài).常人“對那片;
刻不能離的邏格斯,對那支配一切的主宰,他們格格不入;他們顯得對每天都遇到的東西;
十分陌生!保埰72)甚至,“聽了無論什么話[希臘原文是logos--筆者注]都大驚小;
怪!保埰87)為什么人們面對邏格斯會驚慌失措呢?其根本原因就在于,日常生活中;
,在用語言對事物加以整理的過程中,我們的思想總是傾向于把事物領(lǐng)會為穩(wěn)定、不變動;
的東西,因而依此形成的意見也只反映了事物的這種片面的穩(wěn)定性.人們業(yè)已熟悉這種反;
映事物的穩(wěn)定性的片面意見。照這種意見生活、辦事,人們就有安全感,覺得這類觀點十;
分可靠,可以信賴。赫拉克利特對事物本質(zhì)的洞見則“驚世駭俗”.這種洞見使普通人平;
時所賴以建立安全感的基礎(chǔ)發(fā)生了動搖.所以,對赫拉克利特的邏格斯,他們不敢聽、不想;
聽,即使聽到了,除了感到恐慌之外,對其根本聽不進去。即便是對此已經(jīng)有領(lǐng)會的;
人,也隨時可能縮回到自己安逸舒適的習(xí)慣中去。;
;;;
;;;;;;;;正是由于這種情況,從對真理的洞見來看,常人缺乏的正是在語言中進行的思想;
進程(邏格斯)的開放性.“人們不知道如何聽,也不懂怎樣說;”(殘篇19,)。很多人不;
會傾聽別人的話,他們似乎是聽了,但是實際上聽不進去別人的話。他們只遵循自己個人;
的意見、思路觀察分析,自己的思想根本不對他人的思想開放。按照相反相成、對立;
統(tǒng)一的邏格斯,真正達到真理的洞見,恰恰必須要讓他人的意見,特別是相反的意見進入;
你的思想,聽進別人的話、特別是與你意見觀點相左的人的話。因為,在洞悉真理的過程中;
,人們的直接經(jīng)驗派不上用場。所以,在赫拉克利特看來認真傾聽別人的談話,將其聽進;
自己的心里,對于洞見事物的對立統(tǒng)一的秩序是極其重要的。赫拉克利特的殘篇中有一段;
比較費解的話:“眼睛和耳朵對于人們是壞的見證,如果他們有著蠻子的靈魂的話(;
barbarous;psychas;echonton)。”(殘篇107)聯(lián)系我們對邏格斯的分析,這句原來十分;
晦澀難懂的話的意義也就明了起來了:希臘人把不懂希臘語的外邦人統(tǒng)統(tǒng)稱之為野蠻人或;
者蠻子(barbarer)。所謂“有著蠻子的靈魂”,就是指那些不善于在言語的開放性中認;
【赫拉克利特的邏格斯與西方語言哲學(xué)的開端】相關(guān)文章:
現(xiàn)代西方哲學(xué)論文(精選7篇)05-19
賀伯特·博德對西方思想的闡述05-05
中國傳統(tǒng)哲學(xué)的語言觀-文化哲學(xué)的視角05-30
何謂哲學(xué)的論文04-28
生態(tài)哲學(xué)的論文05-14
論西方平等觀念的普及06-14