- 相關(guān)推薦
探析大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)
摘要:本文從語(yǔ)言與文化的關(guān)系入手,著重分析了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)更注重培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的能力,并針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)中跨文化交際能力的培養(yǎng)提出了若干建議。關(guān)鍵詞:語(yǔ)言 文化 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 跨文化交際
一、引言
外語(yǔ)教學(xué)的根本目的是實(shí)現(xiàn)跨文化交際,使生活在不同文化背景下的人相互交流,相互學(xué)習(xí),共同提高。學(xué)好一門(mén)外語(yǔ)需要具備兩個(gè)條件:一是掌握好語(yǔ)言本身,這包括語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面的知識(shí);二是要了解與該語(yǔ)言有關(guān)的各種文化背景、社會(huì)知識(shí)。語(yǔ)言作為文化的組成部分,是學(xué)習(xí)文化的主要工具,人們?cè)趯W(xué)習(xí)和運(yùn)用語(yǔ)言的過(guò)程中獲得整個(gè)文化。在跨文化交際中,如果不了解對(duì)方的文化,就無(wú)法正確理解和正確運(yùn)用外語(yǔ)。
二、語(yǔ)言與文化的關(guān)系
文化的創(chuàng)造離不開(kāi)語(yǔ)言, 語(yǔ)言的變化和發(fā)展時(shí)刻追隨著文化的變化和發(fā)展。古德諾夫 (H. Goodenough)在《文化人類(lèi)學(xué)與語(yǔ)言學(xué)》(Cultural Anthropology and Linguistics)中這樣論述語(yǔ)言和文化的關(guān)系:一個(gè)社會(huì)的語(yǔ)言是該社會(huì)的文化的一個(gè)方面,語(yǔ)言和文化是部分和整體的關(guān)系,語(yǔ)言作為文化的組成部分,其特殊性表現(xiàn)為:它是學(xué)習(xí)文化的主要工具,人在學(xué)習(xí)和運(yùn)用的過(guò)程中獲得整個(gè)文化。另一方面,語(yǔ)言也是一種社會(huì)現(xiàn)象, 語(yǔ)言的本質(zhì)屬性是作為社會(huì)的交際工具,語(yǔ)言和社會(huì)有著密切的關(guān)系?梢哉f(shuō):語(yǔ)言是文化信息的一種載體,任何一種語(yǔ)言都含有一定的民族文化的印記,這種民族文化印記跟語(yǔ)言理解和語(yǔ)言使用有密切關(guān)系。文化與語(yǔ)言這種相輔相成的關(guān)系,決定了學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程同時(shí)必然是學(xué)習(xí)其語(yǔ)言文化的過(guò)程。
三、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際的關(guān)系
文化是具有獨(dú)特性的,不同國(guó)家的文化是互不相同的。這就要求外語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)能夠起到跨文化交際的作用!翱缥幕浑H”的英語(yǔ)名稱是“Intercultural Communication”或“Cross-cultural Communication”。指的是不同文化背景的個(gè)人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用。美國(guó)人類(lèi)學(xué)家海姆斯(D.H.Hymes)在他的《論交際能力》中指出,要使交際成功,需要做到:(1)語(yǔ)法的正確性;(2)語(yǔ)言的可行性;(3)語(yǔ)言的得體性;(4)語(yǔ)言的可接受性。人們用語(yǔ)言進(jìn)行交際,不但要講究言語(yǔ)的正確性,而且要講究得體性、可行性以及可接受性。語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯都正確的言語(yǔ)不一定得體,甚至可能不被接受。在交際中,應(yīng)根據(jù)交際的目的、對(duì)象和場(chǎng)合結(jié)合其文化背景、語(yǔ)言習(xí)慣對(duì)所用詞匯、句式等做出正確的選擇。
跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)是密不可分的。在教學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言的同時(shí),也應(yīng)向?qū)W生講解相應(yīng)的社會(huì)背景與文化知識(shí)。這樣才能真正使語(yǔ)言知識(shí)成為幫助他們交流的工具,使他們學(xué)有所用,真正體會(huì)到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的樂(lè)趣。
四、如何在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)與能力
1.通過(guò)日常教學(xué)滲透,充分挖掘和利用教材內(nèi)涵
現(xiàn)行的大學(xué)英語(yǔ)教材內(nèi)容很多都與文化背景知識(shí)相關(guān)。教材的內(nèi)容也不局限于學(xué)習(xí),而是通過(guò)學(xué)習(xí)引發(fā)學(xué)生產(chǎn)生相應(yīng)的思考,進(jìn)一步引起他們的探討與研究。只要充分挖掘其中的內(nèi)涵,以教材為線索,通過(guò)日常課堂教學(xué)隨時(shí)都能提供和補(bǔ)充相關(guān)的文化背景知識(shí)。比如:大學(xué)英語(yǔ)教材第六單元(外研社出版)談到逛街,在學(xué)生學(xué)習(xí)文章的同時(shí),就可以了解外國(guó)的消費(fèi)形式和消費(fèi)觀念,教師還可以適時(shí)的讓學(xué)生根據(jù)自己的理解進(jìn)行“現(xiàn)場(chǎng)消費(fèi)”。
2.積極設(shè)置教學(xué)情景、改進(jìn)教學(xué)方法、優(yōu)化語(yǔ)言教學(xué)模式
語(yǔ)言教學(xué)的實(shí)質(zhì)就是交際和語(yǔ)言的應(yīng)用,這就要求我們?cè)谡n堂上除了完成基本的語(yǔ)言學(xué)習(xí),還應(yīng)充分為交際提供時(shí)間、環(huán)境和實(shí)踐的機(jī)會(huì)。大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)不僅僅是學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí),還要了解產(chǎn)生這種語(yǔ)言的背景和它所適用的情境。在課堂上教師可以根據(jù)教學(xué)內(nèi)容,運(yùn)用現(xiàn)代化的教學(xué)手段,如網(wǎng)絡(luò)、多媒體、幻燈機(jī)、錄像機(jī)等為學(xué)生設(shè)置語(yǔ)言環(huán)境,創(chuàng)設(shè)語(yǔ)言氛圍,結(jié)合聽(tīng)說(shuō)法、交際法等教學(xué)法使學(xué)生將所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí)和相關(guān)的背景文化聯(lián)系起來(lái),迅速準(zhǔn)確的選擇出適合語(yǔ)言環(huán)境的語(yǔ)言。 3.注重英美民族文化的導(dǎo)入
眾所周知,英語(yǔ)承載了英美民族文化,英語(yǔ)學(xué)習(xí)理應(yīng)強(qiáng)調(diào)英美文化的導(dǎo)入。學(xué)習(xí)者在自學(xué)過(guò)程中,也應(yīng)主動(dòng)發(fā)現(xiàn),逐步積累,慢慢去熟悉了解一種不同的文化,用所學(xué)語(yǔ)言傳承文化和表達(dá)文化,讓文化融解于語(yǔ)言之中。比如在講解翻譯時(shí),遇到“像頭蠢豬”這樣的話語(yǔ),老師可以首先讓學(xué)生自己試著去做,相信很多同學(xué)會(huì)翻譯成“as stupid as a donkey”,事實(shí)證明也正是如此。從字面看,并沒(méi)有什么不對(duì),因?yàn)閜ig在中國(guó)人心中是好吃懶做、愚笨的代表,所以有“豬腦子”等等說(shuō)法表示對(duì)豬的蔑視。然而,事實(shí)上很多美國(guó)人對(duì)pig偏愛(ài)有加,甚至以pig做寵物,認(rèn)為它們溫順、通人性,所以英語(yǔ)中往往用“as stupid as a donkey”來(lái)表達(dá)同樣的意思。還有“He works like a dog”這樣的英語(yǔ)句子,如果學(xué)生不知道英美人士對(duì)狗鐘愛(ài)有加,就會(huì)把這句話譯成“他像狗一樣工作”,在我們中國(guó)人聽(tīng)起來(lái)非常不雅,也不知是褒義還是貶義,其實(shí)這句話是對(duì)一個(gè)人工作的極大肯定。由此可見(jiàn),正確的運(yùn)用一門(mén)語(yǔ)言必須要有良好的跨文化意識(shí)。
4.促進(jìn)對(duì)不同文化背景知識(shí)的比較與思考
大學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中接觸到了很多西方國(guó)家的節(jié)日。例如:圣誕節(jié)、情人節(jié)、感恩節(jié)等等。這些節(jié)日都是文化的一種表現(xiàn)。在學(xué)習(xí)這些節(jié)日的時(shí)候,可以一方面了解節(jié)日的起源、人們的慶祝方式等有關(guān)文化;另一方面也可以把它們和中國(guó)的一些節(jié)日作比較。圣誕節(jié)與春節(jié)、情人節(jié)與“七夕”,鼓勵(lì)學(xué)生找出他們的相同之處;同時(shí)也比較出兩者的不同,再?gòu)奈幕慕嵌壤斫膺@些不同,特別是那些文化影響行為的地方。好比贈(zèng)送禮物, 西方人習(xí)慣于當(dāng)面拆封欣賞;而中國(guó)人則恰恰相反,認(rèn)為當(dāng)面打開(kāi)禮物是很不禮貌的。背景知識(shí)的比較與思考,可以幫助學(xué)生更好理解文化差異,轉(zhuǎn)換角度思維,促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)。
五、結(jié)束語(yǔ)
著名的美國(guó)教育家溫斯頓-布倫姆伯格說(shuō)過(guò):“采取只知語(yǔ)言而不懂文化的教法,是培養(yǎng)語(yǔ)言流利的大傻瓜的最好辦法!比嫣岣咄庹Z(yǔ)教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度提高學(xué)生的外語(yǔ)應(yīng)用能力,既是中國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的迫切需要,也是跨世紀(jì)的中國(guó)高等教育的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.文化與交際[M]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 1994.
[2]戚雨村.語(yǔ)言對(duì)比和文化對(duì)比[J].外國(guó)語(yǔ), 1993, (5).
[3]朱維芳.Sarah Trenholm文化詫異現(xiàn)象研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1997,(1).
[4]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[5]陳祖福.迎接時(shí)代的挑戰(zhàn),更新教育思想和觀念.教學(xué)與教材研究,1997,(3).
[6]鄧炎昌.語(yǔ)言與文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,199
【探析大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)】相關(guān)文章:
談中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)跨文化意識(shí)培養(yǎng)05-31
跨文化交際中的非語(yǔ)言交際論文04-28
跨文化交際論文11-03
試論跨文化交際意識(shí)對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要性論文04-12
跨文化交際論文中文08-10
跨文化交際論文15篇11-03
淺談?dòng)醚哉Z(yǔ)行為理論來(lái)分析跨文化交際中的語(yǔ)用失誤08-04