• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 英漢商業(yè)廣告語翻譯的修辭意識論文

        時間:2021-01-10 10:12:36 廣告詞 我要投稿

        英漢商業(yè)廣告語翻譯的修辭意識論文

          摘要:本文以陳小慰(2013)教授的新修辭框架內(nèi)翻譯實踐的“修辭意識”,包括四個層面即確保譯文內(nèi)容真實可信、運用得體訴求、精心構(gòu)建話語方式、恰當(dāng)運用美學(xué)手段,本文側(cè)重對前三個層面對英漢商業(yè)廣告語進行分析。充分運用象征資源、以修辭意識對商業(yè)廣告的翻譯實踐有指導(dǎo)性作用。

        英漢商業(yè)廣告語翻譯的修辭意識論文

          關(guān)鍵詞:廣告語論文

          一、引言

          在全球化的背景下,商品之間互相流通頻繁,廣告翻譯是將本國產(chǎn)品推向國際市場的一種重要途徑和有效手段。有效的通過廣告將其商品推進國際市場絕不是簡單的語碼轉(zhuǎn)換,而是要充分考慮譯語受眾,并用受眾愿意接受的方式建構(gòu)話語,使其對其話語產(chǎn)生信任,最終達到誘導(dǎo)受眾采取行動購買其產(chǎn)品。追溯國內(nèi)商業(yè)廣告及其翻譯的研究,已有學(xué)者從修辭角度對商業(yè)廣告及其翻譯進行研究,但是大多數(shù)是對修辭翻譯策略和修辭格的探討。這些研究都是對修辭格在廣告中的應(yīng)用以及對其修辭格翻譯的探討,而基于“新修辭”框架內(nèi)的修辭意識對商業(yè)廣告翻譯進行分析則較少。本論文基于陳小慰教授新修辭框架下翻譯實踐的辭修辭意識(2013)對英漢商業(yè)廣告的翻譯進行分析,本論文將側(cè)重從以下三個方面對英漢廣告語翻譯進行分析:一是確保譯文內(nèi)容真實可信;二是運用得體訴求;三是精心構(gòu)建話語方式。

          二、商業(yè)廣告翻譯中的修辭意識分析

          1.確保譯文內(nèi)容真實可信

          中英文存在著兩個方面的差異:一是修辭傳統(tǒng)話語的不同;二是話語的.建構(gòu)方式不同。具體表現(xiàn)為西方的修辭話語重客觀表述事實和傳遞具體信息文字,而漢語修辭話語側(cè)重使用均衡對稱的并列結(jié)構(gòu)、修飾性詞語和渲染烘托性的語言;漢語廣告的組篇方式特點多用成語和四、五、六、七字并列結(jié)構(gòu),而英語廣告句法上的特點則大量使用陳述句、祈使句、疑問句的口語式的句子。因此,在廣告語翻譯中,譯者要針對這些差異,通過適調(diào),努力使原文信息在譯語語境中言之有理,令譯文讀者信服。例如:喝孔府家酒,做天下文章。譯文一:DrinkKongfuSpiritandwriteNo.1article.譯文二:ConfuciusFamilyLiquorprovokesyourmind.該廣告語使用了工整的五字并列結(jié)構(gòu)。從修辭話語傳統(tǒng)方面來說,原文受眾看到“喝孔府家酒,做天下文章”會聯(lián)想到博學(xué)的古代圣人孔子,所以帶有儒家色彩,是原文才有的文化背景知識。如果將該廣告語譯成“DrinkKongfuSpiritandwriteNo.1article”,對于譯語讀者來說是會“致使信息變形,缺乏可信度,不易被譯文讀者所接受。其原因在于它在譯語語境中沒有提供清晰正確的知識,使譯語受眾無從明白其真正含義”。該廣告語要傳達的信息就是喝了孔府家酒就能像孔子一樣有智慧,譯文二使用了簡單句“ConfuciusFamilyLiquorprovokesyourmind”既傳達了原文的文本信息,又符合了譯語讀者的文化心理訴求,使譯語受眾明白該廣告的正真含義,進而達到說服受眾的目的,并取得預(yù)期效果。

          2.得體運用訴求策略

          訴求策略就是一種能夠激發(fā)受眾情感,并使其與之產(chǎn)生共鳴的修辭策略。得體運用訴求策略包括以下兩個方面:一是要盡量采用激發(fā)聽眾情感的語言策略;二是在翻譯中要考慮受眾需求和語言文化差異,有效呈現(xiàn)譯者欲加以影響的事實,給予一定的明晰化處理。例如:Alliswellthatendswell.越抽越有味。原文出自莎士比亞的戲劇劇名《皆大歡喜》,其含義就是“結(jié)局好,一切就好”。而作為香煙廣告,則無法傳遞原廣告詞的文學(xué)意義,如果譯為“皆大歡喜”,則無法激發(fā)受眾的情感。而譯成“越抽越有味”既符合中國文化,有能激發(fā)受眾的情感,該譯文能有效地影響受眾,符合了中國受眾的文化訴求和情感訴求,進而說服受眾,實現(xiàn)預(yù)期效果。

          3.精心構(gòu)建話語方式

          精心建構(gòu)方式指的是精心設(shè)計譯文的組篇方式,即語言形式的組織方式。要有效影響受眾,必須要以受眾熟悉的行文組篇方式來獲得受眾的認同。例如:ShiningandCaring.─SunLifeFinancial,Inc.關(guān)懷周詳,一生照亮。─加拿大永明人壽保險公司這是一則保險公司廣告,從句法上來看,原文用的是用“and”連接的兩個形容詞式短語結(jié)構(gòu),其含義是為了強調(diào)該保險公司的業(yè)務(wù)能夠給投保人的未來生活得到保障,進而使消費者辦理投保、理財業(yè)務(wù)的消費行為。為了使在漢語語境中能更好地影響受眾,中文譯文根據(jù)漢語的組篇方式,運用了工整對仗的四字并列結(jié)構(gòu),符合漢語的表達習(xí)慣,是漢語受眾熟悉的組篇方式。

          三、結(jié)語

          在英漢廣告語的翻譯實踐活動中,想要很好的傳達這種勸說目的,必須帶著修辭意識進行翻譯,以確保譯文能夠被譯語受眾認同,并且能夠準(zhǔn)確傳達信息,刺激消費者,最終激發(fā)其購買欲。這種修辭意識必須以受眾為中心,確保譯文內(nèi)容真實可信、運用得體訴求策略、精心構(gòu)建話語方式,并充分考慮源語和譯語的受眾在修辭傳統(tǒng),話語建構(gòu)方式,文化、情感訴求等方面的差異性,只有這樣才能有效以修辭意識為指導(dǎo),進行翻譯實踐。

          參考文獻:

          [1]陳小慰.翻譯與修辭新論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2013.

          [2]陳小慰.語用與翻譯中言語資源的得體利用[J].中國翻譯,2008(6):55-59.

          [3]陳小慰.新編實用翻譯教程[M].北京:經(jīng)濟科學(xué)出版社,2006.

          [4]李克興.廣告翻譯理論與實踐[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010.

          [5]孟琳,詹晶輝.英語廣告中雙關(guān)語的運用技巧及翻譯[J].中國翻譯,2001,22(5):48-51.

          [6]彭萍.實用商務(wù)文體翻譯[M].北京:中央編譯出版社,2008.

          [7]譚衛(wèi)國.英漢廣告修辭的翻譯[J].中國翻譯,2003,24(3):62-65.

          [8]吳希平.英語廣告修辭種種[J].中國翻譯,1997(5):24-26.

        【英漢商業(yè)廣告語翻譯的修辭意識論文】相關(guān)文章:

        英漢顏色詞的文化內(nèi)涵與翻譯論文08-29

        英漢習(xí)語的翻譯方法11-13

        英漢金融術(shù)語翻譯的原則08-29

        莎士比亞名言英漢翻譯03-20

        英漢翻譯技巧精選11-13

        淺論將文化意識引入翻譯教學(xué)論文09-29

        基于修辭定義的修辭學(xué)教學(xué)論文08-14

        英漢語言翻譯的比較08-18

        英漢翻譯筆記整理11-13

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 日日狠狠久久偷偷色按摩 | 日本韩国床震无遮挡高潮hd | 亚洲欧美激情综合在线观看 | 一区二区三区精品aⅴ专区 久久综合香蕉久久久久久久 | 亚洲一区二区人妖 | 亚洲人993在线观看 伊人久久综在合线亚洲91 |