- 相關(guān)推薦
日語商務(wù)情景口語語錄
引導(dǎo)語:商務(wù)日語,在日常生活中應(yīng)該靈活運(yùn)用的,下面就來看看由小編為你整理的日?谡Z吧。
第一期 詢問約會
相手の都合を?qū)い亭?詢問是否方便見面
いつご都合がいいですか?
什么時候您方便呢。
空いているとき、おいでになってください。
請在您方便的時候來找我吧。
3時の後は都合がいいです。
3點(diǎn)以后,我就有空了。
あした一日中忙しいかもしれません。
恐怕我明天一天都很忙。
3時から5時までの間に、空いていますが。
3點(diǎn)到5點(diǎn)之間的任何時間都可以
會いたい時 希望會面時
アポイントをとりたいんですが。
我想約個時間見見您。
直接にお會いして、例の件についてお話したいんですが。
我能否和您本人談?wù)勀羌隆?/p>
もしよければ、なるべくお伺いしたいんですが。
如果方便的話,我想早點(diǎn)去見您。
お會いして、ご相談したいのですが、よろしいでしょうか。
我們能不能聚在一起,再討論下這件事?
お會いした後、また細(xì)かいところまで相談したらいいでしょうか。
我們能不能碰個面,再討論一下這件事的細(xì)節(jié)?
對話訓(xùn)練
A:すみませんが、田中さんとお會いしたいんですが,スケジュールに入れてもらえませんか。對不起,我想見見田中先生,他的日程還能給我安排嗎?
B:少々お待ちください。あのう、午前中は無理ですが、午後にしてもよろしいですか。
讓我看一下,整個上午都安排滿了。但他下午有時間,對您合適嗎?
A:ええとね、午後はほかのアポイントがあるから、ほかの日のほうがいいです。
那個時間我有約了。也許令約個時間更好些。
B:火曜日午前中10時ぐらいどうですか。
星期二上午10點(diǎn)怎么樣?
A:悪いですが、火曜日晝12時まで空いていません。その日の午後3時にしてもいいですか。對不起,我星期二12點(diǎn)以前沒空,可以定在那天下午的3點(diǎn)嗎?
B:ちょっと確認(rèn)いたします。問題ありません。じゃ、火曜日午後3時にしましょう。
我來看一下,沒問題,那就星期二下午3點(diǎn)吧。
A:オーケー。ありがとうございました。好的,謝謝您。
第二期 安排約會
訪問の時間を約束する 約定拜訪時間
午後3時ぐらい、お會いしたいですが。
我想下午3點(diǎn)的時候跟您見個面。
あした10時、どうですか。
明天10點(diǎn)怎么樣?
11時ぐらい、私の事務(wù)室でよろしいでしょうか。
11點(diǎn)在我的辦公室怎么樣?
來週火曜日2時、空いていますか。
下星期二2點(diǎn)您有空嗎?
ええと、とりあえず、木曜日の2時にして、いいですか。
嗯,我們能不能暫時約在星期四2點(diǎn)?
お客さんの來訪を期待する 期待訪客光臨
ご來訪を待っております。 我們期待著您的來臨。
ご來訪を期待しております。 我們期待您的到來。
あなたのお越しをお待ちしております。我們期待您的到來。
あなたとの対面、楽しみですね。 我們期待與您見面。
あなたのお越しを待っています。 我們期待您的到來。
對話練習(xí)
A:アポイントをとりたいですが、5月の末ごろ、ご都合はどうですか。
我想與您月在五月底見面,不知您是否同意?
B:ちょっとスケジュールを確認(rèn)いたします。申し訳ございませんが、出張でいっぱいです。
6月の一週間目はどうですか。
讓我查一下行程表。很抱歉,我的行程表中已經(jīng)安排了出差。6月的第一個星期怎么樣呢?
A:6月2日でよろしいですか。
我們希望安排在6月2日。您方便嗎?
B:6月2日でよろしいです。お一人ですか。何か助けが必要ですか。
6月2日沒有問題。請問您只有一位嗎?需要相關(guān)的幫助嗎?
A:同僚と合わせて二人です?崭郅橘F社への地図を教えていただけないですか。それに、
6月1日と2日のシングルルームを二つ予約していただけませんか。
我和我的同事共兩位。您可以提供機(jī)場至貴公司的地圖嗎?此外,您能幫我們訂6月1日及2日兩件單人房嗎?
B:問題ないです。地図と予約確認(rèn)書をお送りします。もしよければ、6月2日午前中、10時、弊社で會っていいですか。沒問題。我們會寄去地圖及訂房確認(rèn)單。可以的話,6月2日上午10點(diǎn)在本公司見面好嗎?
A:はい。ありがとうございます。さようなら。
可以,謝謝您。再會。
B:さようなら。再會。
第三期 雙方會面
雙方面會する 雙方會面
いらっしゃいませ。高野さん、お會いできて、本當(dāng)にうれしいです。
歡迎您,高野先生,見到您真高興。
山崎と申します。販売部の部長です。
我叫山崎,主管營銷的部長。
お変わりございませんね。
您一點(diǎn)兒也沒變。
中國に訪問できて、とてもうれしいです。
我很高興有機(jī)會來中國訪問。
ご高名はかねがね伺っておりました。
久仰您的大名。
自己紹介 自我介紹
同僚の陽さんを紹介いたします。 我來介紹一位同事。
田中さんは內(nèi)の重要なお客様です。田中是我門的重要客戶。
前田です。連合広告會社の副社長です。 我是前田,聯(lián)合廣告公司的副總裁。
お名前はなんとおっしゃいますか。 請問尊姓大名。
對話訓(xùn)練:
A:おはようございます。ABC會社の張明です。初めまして、よろしくお願いします。
早上好。我是ABC公司的張明。初次見面,請多關(guān)照。
B:三井商事の小野です。こちらこそ。初めまして、よろしくお願いします。
我是三井商事的小野。哪里哪里,初次見面,要情您多多關(guān)照。
A:ご高名はかねがね伺っておりました、中國は初めてですか。
久仰您的大名。這是您第一次到中國嗎
B:はい、中國はとても印象深いです。中國文化にずっと憧(あこが)れていました。
是的。中國給我留下了很深的印象。我一直都對中國的文化很著迷。
A:それはいいですね。ご都合がよければ、北京をご案內(nèi)いたします。
那太好了。您要是有時間我可以帶您在北京轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。
B:ありがとうございます。謝謝
第四期 雙方會面
本題に入る前 進(jìn)入正題之前
會議室で商談します。ご案內(nèi)いたします。 我們在會議室里談,請跟我來
私の予想どおりで、貴社の規(guī)模にふさわしいです。正如我所料,和貴公司規(guī)模很相稱
ありがとう、早速用件に入ってもよろしいですか。謝謝,不過我們還是先談?wù)掳?/p>
お?dú)葺Xに。請自便。
早速ですが、本題に入りましょう。那么,讓我們進(jìn)入正題吧。
商談の始まり 談判開始
前回の內(nèi)容の復(fù)習(xí)から、始めましょうか。我們就容回顧上次的內(nèi)容開始吧。
あなたは何かお考えがありませんか。您有什么想法嗎。
大賛成です。 我非常同意。
そちらのわれわれの間のすばらしい提攜のための努力について、感謝いたします。
我們感謝您為我們之間合作愉快所作出的努力。
この會議でいい結(jié)果が出るよう希望いたします。 我希望這次會議會有結(jié)果
第五期 參觀工廠
お客さんを案內(nèi)する 帶領(lǐng)客戶參觀
工場へ行く途中で、詳しい情報を紹介いたします。去工廠路上,我會告訴您更多信息。
直接案內(nèi)して差し上げます。 我會直接帶您參觀。
ちょっと時間が足りませんから…… 我們時間有點(diǎn)不夠,所以……
今日のスケジュールはこれで終わります。 現(xiàn)在我們完成了今天的日程。
今度の見學(xué)、お役に立てばいいですが。 希望這次參觀會有收獲
お客さん用語 客戶用語
この工場はいつ建てられましたか。 這家工廠是何時成立的?
作業(yè)員はどれぐらいいますか。你們有多少雇員?
これらの機(jī)械は同種類で最新型らしいですね。這些機(jī)器似乎是同類中最新型的。
工場拡大をしていますか。 工廠在擴(kuò)大規(guī)模嗎?
それなら、出荷のスピードが速くなりますね。 那樣會有助于加快出貨速度
對話練習(xí)
A:ノイズが大きくて、すみません。
對不起,噪音太大了。
B:いいえ、もう慣れました。
沒關(guān)系,我已經(jīng)習(xí)慣了這種聲音。
A:もしどこかでゆっくり見たければ、ご遠(yuǎn)慮なく。
如果想在那停下來慢慢看,不要不好意思說。
B:ありがとう、遠(yuǎn)慮しません。
謝謝,那我就不客氣了。
A:貴工場がだんだんロボットを?qū)毪筏皮い毪饯Δ扦工?/p>
聽說貴廠逐漸采用機(jī)器人設(shè)備了
B:はい、去年の春からでした。
對,從去年春季開始的。
A: これらの機(jī)械は同種類で最新型らしいですね。
這些機(jī)器是同類型中最新型的。
B:そうです。優(yōu)れた設(shè)備で優(yōu)れた製品が生産できると信じております。
沒錯,我們相信優(yōu)良設(shè)備有助于生產(chǎn)優(yōu)良產(chǎn)品。
第六期 市場調(diào)研
市場と販売地域 市場與銷售地區(qū)
いつからこの新製品を販売しますか。
我們何時開始銷售這種新產(chǎn)品呢?
市場調(diào)査の目的は何ですか。
市場調(diào)查的目的是什么?
その製品に市場があるかどうかを調(diào)べることは市場調(diào)査の目的の一つです。
市場調(diào)查的目的之一就是了解這種產(chǎn)品是否有市場。
二ヶ月ぐらい試販売(ためしはんばい)しなければなりません。
我們必須進(jìn)行兩個月的試銷
はじめの試販売は來月から始まります。
初步的試銷定于下個月開始。
販売量と市場占有率 銷售量及市場占有率
最近の販売額はどうですか。
最近的銷售額如何呢?
市場占有量はどうですか。
你們的市場占有率是多少?
去年の販路はどうでしたか。
你們?nèi)ツ甑匿N路如何?
去年の販売量は12パーセントも増えました。
我們?nèi)ツ甑匿N售量提升了12個百分點(diǎn)。
35パーセントも市場占有率を持っております。
我們有35個百分點(diǎn)的市場占有率。
對話練習(xí):
A:どのように市場調(diào)査をしますか。
如何做市場調(diào)研?
B:範(fàn)囲が広い問題です。簡単に言えば、市場調(diào)査の目標(biāo)の一つはその製品の市場があるか、
市場で販売できるかを調(diào)べることです。
這是一個范圍很廣的問題。簡單地說,市場調(diào)研的目標(biāo)之一就是找出這種產(chǎn)品是否有市場,在市場上是否能銷售這種產(chǎn)品。
A:誰がその仕事をしますか。
那么誰做這項工作呢?
B:自分で調(diào)査する時もありますが、開発費(fèi)用が高い主要製品の場合、専門家の力も借りま
す。
有時候我們自己搞調(diào)研,但對于那些開發(fā)費(fèi)用高的主打產(chǎn)品,我們請專家調(diào)研。
A:そちらの販売人員が參加しますか。
那你們自己的銷售人員參加嗎?
B:はじめの段階では、ただ地域経理が參加します。もし試販売(ためしはんばい)を決め
るなら、高級セールスマンも參加します。
在開始階段,只有地區(qū)經(jīng)理參與。如果我們決定試銷,一些高級銷售員也參加。
A:私から見れば、販売人員は特殊訓(xùn)練を受けていたらしいです。
依我看,銷售人員好像接受了一些特殊訓(xùn)練。
B:はい、入社した時、トレーニングを受けました。製品知識トレーニングも含まれました。
是的,他們在進(jìn)入公司時,都接受了培訓(xùn),其中包括產(chǎn)品知識培訓(xùn)。
A:どういうことですか。什么意思?
B:セールスマンとして、會社の製品の用途、デザイン特徴、ユニークな利點(diǎn)などよく知ら
なければなりません。
作為一名銷售人員,必須對公司產(chǎn)品的用途,設(shè)計特點(diǎn),獨(dú)特有點(diǎn)等等都非常了解。
試銷:試販売(ためしはんばい) 高級銷售員:セールスマン
第七期 廣告營銷
メディア応用 媒體應(yīng)用
広告する時、社會と文化の要素を考えなければなりません。
做廣告時還必須考慮社會和文化因素。
われわれは普通、違う市場には、違う広告を作ります。
我們一般針對不同市場做不同的廣告。
電子広告はハイスピードで、安い値段で、伝播も広いです。
電子廣告速度快,價錢低,并且傳播廣。
広告で企業(yè)イメージを作り出すこともあります。
有時公司靠做廣告來建立起企業(yè)形象
マスコミと関係を維持する 維持媒體關(guān)系
関係を作る時、上層人物の力を借りることが普通です。
在建立關(guān)系時通常找上層人物
會社と私について、また何か問題ありませんか。今日答えできます。
關(guān)于我們公司和我本人,您還有什么問題嗎?我今天可以作答。
お手紙の內(nèi)容はとても詳しいです。
我想您的信里面講的已經(jīng)面面俱到了。
ただ先週お送りした手紙、もう屆いたかどうか、確かめます。
我只是想在和您確認(rèn)一下,看您是否受到我上星期寄去的信。
對話練習(xí)
A:私の知っている限り、ご製品はただ印刷広告をしただけです。それは少なすぎます。
據(jù)我所知,您的產(chǎn)品僅做了印刷品廣告,這遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。
B:お考えは?您認(rèn)為呢?
A:テレビ広告をする必要があると思います。
我認(rèn)為還應(yīng)該做電視廣告。
B:テレビ?超高いですよ。その宣伝負(fù)擔(dān)できると思いますか。
電視?費(fèi)用貴的可怕。您認(rèn)為我們能搞的其這類宣傳嗎?
A:會社の発展につれ、もっと高い広告をすべきです。
隨著公司的發(fā)展,應(yīng)該做些費(fèi)用更貴的廣告。
B:ごアドバイス、あと販売部と検討します。
我會考慮您的建議,并與銷售部討論一下。
A:それに、ついでに言いますが、これは貴社に設(shè)計した二部の広告です。今ご覧になりた
いですか。哦,順便說一下,這是我設(shè)計的兩分廣告,您想看一下嗎?
B:ありがとうございます。とてもいいじゃないですか。謝謝?瓷先ズ芪。
第八期 產(chǎn)品推銷
セールスマン用語 推銷員用語
この種の商品、紹介できます。我們可以給您介紹這種商品。
これらは最新型のパソコンの取り扱い説明書です。這是一些最新型電腦的使用說明書
二割引できます。我們可以打8折。
最低値段をオファーしましたから、値引きできません。
因為我們報的是最低價,我們不能給折扣了。
現(xiàn)金で支払ってくだされば、15パーセントお安くいたします。
如果是現(xiàn)金付款的話,我們給予85折優(yōu)惠
顧客用語 客戶用語
目録と同じようなものがほしいです。我想要根目錄上一樣的產(chǎn)品。
大量注文なら、値引きはいくらですか。大量訂貨的話,你們給多少折扣?
雙方が折衷して、どうですか。 咱們來個折中的辦法。
保険問題を商談する暇はございません。我真的沒有時間坐下來談保險問題。
まだ決めないですが、ただ選択を見ます。 我們還沒有決定,只是看看有什么選擇。
對話練習(xí):
A:申し訳ありませんが、ニーズが少なくなって、もうその種の機(jī)械の生産はストップしま
した。對不起,由于需求下降,這種機(jī)器我們已經(jīng)不生產(chǎn)了。
B:ああ、殘念ですね。哦,那太可惜了。
A:でも、この新製品を見てください。元の製品と同じ性能を具備しました。
不過,請看看這個新產(chǎn)品吧。它具有與原產(chǎn)品相同的性能。
B:でも殻はプラスチック製で、金屬ではなく、丈夫ではないのでしょうか。
但是外殼是塑料的,不是金屬的,也許不夠結(jié)實吧。
A:実はもっと軽く、もっと持ちがよく、もっと丈夫です。ご覧になったように、デザイン
がきれいで、値段も安いです。
事實上他們更輕更耐用,更結(jié)實。如您所見,產(chǎn)品設(shè)計很漂亮,價格也低廉。
B:一臺いくらですか。一臺多少錢?
A: 元製品の三分の一にもなりません。不到原產(chǎn)品的三分之一。
B:じゃ、1ロット試購入してみましょう。那么,我就先試夠一批看看吧。
第九期 參加展會
展覧會で 在展廳
この目録では、弊社の大部分の製品が載せてあります。
這目錄列出了我們大部分產(chǎn)品
弊社の製品をご覧になるように、展覧センターへご案內(nèi)いたしましょう。
我?guī)秸褂[中心看看我們的產(chǎn)品吧。
特にご興味を持つ製品はございませんか。
有您特別感興趣的產(chǎn)品嗎?
ただいま、製品紹介とデモンストレーションをさせていただけませんか。
現(xiàn)在讓我向您做產(chǎn)品介紹并進(jìn)行產(chǎn)品演示,好嗎?
すみませんが、サンプルを差し上げませんけど、二割引で販売します。
很抱歉,我們不能贈送樣品,不過樣品可以打8折出售。
製品紹介 產(chǎn)品介紹
デジカメは近頃売れ行きがいいです。
數(shù)碼相機(jī)近來非常暢銷。
弊社の服裝は市場で評判がいいです。
我們的服裝在市場上形成了良好的聲譽(yù)。
弊社の陶磁器製品は市場でほかのどのブランドよりも質(zhì)的に優(yōu)れています。
我們的陶瓷制品在質(zhì)量上比市場上的其他品牌都要好。
これらの洋服は質(zhì)がよくて、細(xì)工が精巧です。
這些西裝質(zhì)量上乘,做工精良。
この仕様はわが國の市場ニーズにちょうど合います。
這種樣式很適合我國市場的需求
【日語商務(wù)情景口語語錄】相關(guān)文章:
日語商務(wù)情景口語之拜訪客戶03-09
商務(wù)日語口語筆記04-01
商務(wù)日語接待常用口語06-08
「商務(wù)日語」接待常用口語03-08
商務(wù)英語情景口語對話精選01-21
商務(wù)英語情景口語大全01-21
接待來訪的商務(wù)日語口語學(xué)習(xí)06-13