1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 邀請別人出席活動的日語句子

        時間:2023-01-21 02:36:51 商務日語 我要投稿
        • 相關推薦

        邀請別人出席活動的日語句子

          如何禮貌地邀請同事去玩呢?大家知道嗎?下面是小編整理的關于邀請別人的日語句子,希望能幫到大家!

        邀請別人出席活動的日語句子

          ●邀請同事及關系親密的人(同僚や親しい人を誘う)

          よかったら、カラオケでもどうですか。

          方便的話,我們去唱卡拉OK怎么樣?

          ※「~でも(一緒に)どうですか!(一起...怎么樣?)是邀請別人時的便利表達方式。如:「映畫でも一緒にどうですか。」(一起看電影怎么樣?)、「晩ご飯でもどうですか!(一起吃晚飯怎么樣?)

          よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。

          有興趣的話,一起去打網球怎么樣?

          時間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。

          近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。

          附近開了一家四川餐館,一起去看看吧?

          ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。

          一起去喝一杯吧。

          鈴木さんは、確か、映畫好きでしたよね。

          鈴木先生確實喜歡電影吧。

          映畫の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。

          我這里有電影票,正在想是不是一起去看電影呢。

          今晩、何か予定がありますか。

          今晚有什么安排嗎?

          明日、お暇ですか。

          明天有空嗎?

          ●邀請上司(上司を誘う)

          よろしかったら、お食事でもいかがですか。

          可以的話,一起去吃頓飯怎么樣?

          ※對于上司,要用比「~でもどうですか!垢Y貌的方式,如:「~でもいかがですか。」(...意下如何?)

          今晩ご都合はいかがでしょうか。

          今晩みんなで食事に行くんですけど、課長もご一緒しませんか。

          今晚大家一起去吃飯,課長也一起去好嗎?

          お暇でしたら、週末、うちにいらっしゃいませんか。

          您有空的話,周末來我家做客吧?

          ●邀請公司外部人員(社外の人を誘う)

          もしお時間がありましたら、展示會においでいただけませんか。

          有時間的話,能請您出席展覽會嗎?

          新年會に參加していただきたいと思っているんですが。

          想邀請您參加新年會。

          もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。

          ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。

          如果您有興趣的話,想邀請您來...

          ●接受邀請(誘うを受ける)

          ええ、ぜひ。

          好,一定。

          喜んで出席いたします。

          很高興出席。

          ぜひ出席させていただきます。

          請一定讓我出席。

          もちろん、參加いたします。

          當然參加。

          ご一緒させていただきます。

          請讓我也一起來。

          ●拒絕邀請(誘いを斷る)

          殘念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。

          很遺憾,今天有點不方便。

          あいにく、その日は約束があるものですから。

          不湊巧,因為那天有個約會。

          せっかくですが、先約がありまして…

          很難得,不過我有約在先了...

          行きたいんですが、今日は體調が悪いので。

          我想去,可是今天身體不舒服。

          あいにく用事がありますので、今回は遠慮させていただきます。

          また、ぜひ誘ってください。

          下次一定再邀請我。

          ※拒絕別人之后再這樣說,就不會傷害被拒絕人的心情。

          また次の機會にお願いします。

          下次再邀請我吧。

          會話1

          (小王為了邀請客戶木下小姐吃飯而給她打電話。)

          木下:はい、木下ですが。

          王:いつもお世話になっております。上海商事の王です。

          木下:あ、王さん。こちらこそ、お世話になっております。先月、日本に送った婦人用セーターは、とても評判がよかったですよ。おかげさまで、よく売れています。

          王:そうですか。それはよかったです。これからもいいものを作っていきますので、よろしくお願いします。ところで、木下さん、今週の木曜日の夜なんですが、ご都合はいかがですか。

          木下:今週の木曜日ですか。

          王:ええ!----聽寫(1)----

          木下:申し訳ないんですが、その日はちょっと予定があるんですよ。

          王:そうなんですか。それは殘念ですね。

          木下:次の日の金曜日だったら、空いているんですけど。

          王:じゃあ、金曜日でよろしいですか。

          木下:ええ、いいですよ。

          王:よかった。うれしいなあ。ところで、 ----聽寫(2)----

          木下:ええ、辛いものは大好きですよ。どこかいい店、ご存じですか。

          王:人気のある四川料理の店を知っているんですよ。その店はとてもおいしいですよ。

          木下:へえ、ぜひ行ってみたいわ。

          譯文:

          木下:你好,我是木下。請問...

          王:總是承蒙您關照。我是上海商事的小王。

          木下:啊,是王先生啊。哪里哪里,承蒙您關照了。上個月發送到日本的女式毛衣很受好評呢。多虧你了,賣得很好。

          王:是嗎?那太好了。以后我們也會不斷生產好的產品,請多多關照。對了,木下小姐,這個星期四的晚上您方便嗎?

          木下:這周四嗎?

          王:是的。如果方便的話,一起吃飯怎么樣?

          木下:很抱歉,那天我已經有預約了。

          王:是嗎?那太遺憾了。

          木下:要是周五的話倒是有空。

          王:那星期五好嗎?

          木下:好啊。

          王:太好了。真開心。對了木下小姐能吃辣的菜嗎?

          木下:是的,我特別喜歡吃辣的。您知道哪里有比較好的店嗎?

          王:我知道有一家很受歡迎的四川餐館。那家店味道不錯哦。

          木下:是嗎?那一定去看看。

          単語:

          婦人用セーター:女式毛衣

          評判:評價

          辛いもの:辣的菜

          ご存じですか:(「知っていますか」的尊敬語)您知道嗎?

          會話2

          (佐藤小姐邀請小王去唱卡拉OK,不過小王準備拒絕。)

          佐藤:王さん、今週の金曜日、みんなでカラオケに行くんだけど、一緒に行かない?

          王:あ、ちょっと、----聽寫(1)----

          佐藤:ええ、そうなの。中國人と日本人でカラオケ大會をするのよ。王さんが來ないと、人數が足りないの。どうにかならない?

          王:ごめんなさい。 ----聽寫(2)----

          佐藤:わかった。金曜日、デートするんでしょう?

          王:デートじゃありません!木下さんと食事に行くんですよ。

          佐藤:へえ、そうなの。大阪アパレルの木下さんと食事に行くの?彼女は美人だからね。

          王:佐藤さん、僕が木下さんと食事に行くことは、みんなには內緒にしてくださいね。恥ずかしいですから。

          佐藤:いいわよ。ああ、香港料理が食べたいなあ。

          王:わかりましたよ。今晩、どうですか。

          佐藤:はい、喜んで!殘業もないし、大丈夫よ。

          王:佐藤さん、このことは本當に內緒にしてくださいね。

          佐藤:はいはい、わかってるわよ。今晩は戀愛について語り合いましょう。

          譯文:

          佐藤:小王,這個禮拜五大家去唱卡拉OK,一起去吧?

          王:啊,那天有點不太方便。

          佐藤:是嗎?中國人和日本人要舉行卡拉OK大賽。你不來人手不夠哦,能不能想辦法爭取來呢?

          王:不好意思。我是想去,但是那天有重要的事情,所以...

          佐藤:知道了。星期五是約會吧?

          王:不是約會!是和木下小姐一起吃飯。

          佐藤:是嗎?和大阪服裝的木下小姐去吃飯?她可是個美女哦。

          王:佐藤小姐,我和木下小姐吃飯的事情請對大家保密。我覺得不好意思。

          佐藤:好的。啊,好想吃香港菜啊。

          王:知道了。今晚怎么樣?

          佐藤:好,真開心!也沒有加班,沒問題啦。

          王:佐藤小姐,這件事真的要保密。

          佐藤:好啦好啦,我知道啦。今晚說說戀愛的事吧。

          単語:

          人數:人數

          內緒にする:保密

          恥ずかしい:不好意思,害羞

          語り合う:交談

        【邀請別人出席活動的日語句子】相關文章:

        如何用英語禮貌的向別人發出邀請08-13

        生活常用日語句子06-17

        開會時常用的日語句子06-18

        日本生活必備日語句子08-11

        日語學習從日語五十音圖開始08-31

        學習日語發音05-18

        職場日語語錄06-19

        日語代詞需知08-13

        日語記憶方法08-13

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>