- 相關推薦
邀請別人出席活動的日語句子
如何禮貌地邀請同事去玩呢?大家知道嗎?下面是小編整理的關于邀請別人的日語句子,希望能幫到大家!
●邀請同事及關系親密的人(同僚や親しい人を誘う)
よかったら、カラオケでもどうですか。
方便的話,我們去唱卡拉OK怎么樣?
※「~でも(一緒に)どうですか!(一起...怎么樣?)是邀請別人時的便利表達方式。如:「映畫でも一緒にどうですか。」(一起看電影怎么樣?)、「晩ご飯でもどうですか!(一起吃晚飯怎么樣?)
よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。
有興趣的話,一起去打網球怎么樣?
時間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。
近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。
附近開了一家四川餐館,一起去看看吧?
ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。
一起去喝一杯吧。
鈴木さんは、確か、映畫好きでしたよね。
鈴木先生確實喜歡電影吧。
映畫の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。
我這里有電影票,正在想是不是一起去看電影呢。
今晩、何か予定がありますか。
今晚有什么安排嗎?
明日、お暇ですか。
明天有空嗎?
●邀請上司(上司を誘う)
よろしかったら、お食事でもいかがですか。
可以的話,一起去吃頓飯怎么樣?
※對于上司,要用比「~でもどうですか!垢Y貌的方式,如:「~でもいかがですか。」(...意下如何?)
今晩ご都合はいかがでしょうか。
今晩みんなで食事に行くんですけど、課長もご一緒しませんか。
今晚大家一起去吃飯,課長也一起去好嗎?
お暇でしたら、週末、うちにいらっしゃいませんか。
您有空的話,周末來我家做客吧?
●邀請公司外部人員(社外の人を誘う)
もしお時間がありましたら、展示會においでいただけませんか。
有時間的話,能請您出席展覽會嗎?
新年會に參加していただきたいと思っているんですが。
想邀請您參加新年會。
もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。
ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。
如果您有興趣的話,想邀請您來...
●接受邀請(誘うを受ける)
ええ、ぜひ。
好,一定。
喜んで出席いたします。
很高興出席。
ぜひ出席させていただきます。
請一定讓我出席。
もちろん、參加いたします。
當然參加。
ご一緒させていただきます。
請讓我也一起來。
●拒絕邀請(誘いを斷る)
殘念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。
很遺憾,今天有點不方便。
あいにく、その日は約束があるものですから。
不湊巧,因為那天有個約會。
せっかくですが、先約がありまして…
很難得,不過我有約在先了...
行きたいんですが、今日は體調が悪いので。
我想去,可是今天身體不舒服。
あいにく用事がありますので、今回は遠慮させていただきます。
また、ぜひ誘ってください。
下次一定再邀請我。
※拒絕別人之后再這樣說,就不會傷害被拒絕人的心情。
また次の機會にお願いします。
下次再邀請我吧。
會話1
(小王為了邀請客戶木下小姐吃飯而給她打電話。)
木下:はい、木下ですが。
王:いつもお世話になっております。上海商事の王です。
木下:あ、王さん。こちらこそ、お世話になっております。先月、日本に送った婦人用セーターは、とても評判がよかったですよ。おかげさまで、よく売れています。
王:そうですか。それはよかったです。これからもいいものを作っていきますので、よろしくお願いします。ところで、木下さん、今週の木曜日の夜なんですが、ご都合はいかがですか。
木下:今週の木曜日ですか。
王:ええ!----聽寫(1)----
木下:申し訳ないんですが、その日はちょっと予定があるんですよ。
王:そうなんですか。それは殘念ですね。
木下:次の日の金曜日だったら、空いているんですけど。
王:じゃあ、金曜日でよろしいですか。
木下:ええ、いいですよ。
王:よかった。うれしいなあ。ところで、 ----聽寫(2)----
木下:ええ、辛いものは大好きですよ。どこかいい店、ご存じですか。
王:人気のある四川料理の店を知っているんですよ。その店はとてもおいしいですよ。
木下:へえ、ぜひ行ってみたいわ。
譯文:
木下:你好,我是木下。請問...
王:總是承蒙您關照。我是上海商事的小王。
木下:啊,是王先生啊。哪里哪里,承蒙您關照了。上個月發送到日本的女式毛衣很受好評呢。多虧你了,賣得很好。
王:是嗎?那太好了。以后我們也會不斷生產好的產品,請多多關照。對了,木下小姐,這個星期四的晚上您方便嗎?
木下:這周四嗎?
王:是的。如果方便的話,一起吃飯怎么樣?
木下:很抱歉,那天我已經有預約了。
王:是嗎?那太遺憾了。
木下:要是周五的話倒是有空。
王:那星期五好嗎?
木下:好啊。
王:太好了。真開心。對了木下小姐能吃辣的菜嗎?
木下:是的,我特別喜歡吃辣的。您知道哪里有比較好的店嗎?
王:我知道有一家很受歡迎的四川餐館。那家店味道不錯哦。
木下:是嗎?那一定去看看。
単語:
婦人用セーター:女式毛衣
評判:評價
辛いもの:辣的菜
ご存じですか:(「知っていますか」的尊敬語)您知道嗎?
會話2
(佐藤小姐邀請小王去唱卡拉OK,不過小王準備拒絕。)
佐藤:王さん、今週の金曜日、みんなでカラオケに行くんだけど、一緒に行かない?
王:あ、ちょっと、----聽寫(1)----
佐藤:ええ、そうなの。中國人と日本人でカラオケ大會をするのよ。王さんが來ないと、人數が足りないの。どうにかならない?
王:ごめんなさい。 ----聽寫(2)----
佐藤:わかった。金曜日、デートするんでしょう?
王:デートじゃありません!木下さんと食事に行くんですよ。
佐藤:へえ、そうなの。大阪アパレルの木下さんと食事に行くの?彼女は美人だからね。
王:佐藤さん、僕が木下さんと食事に行くことは、みんなには內緒にしてくださいね。恥ずかしいですから。
佐藤:いいわよ。ああ、香港料理が食べたいなあ。
王:わかりましたよ。今晩、どうですか。
佐藤:はい、喜んで!殘業もないし、大丈夫よ。
王:佐藤さん、このことは本當に內緒にしてくださいね。
佐藤:はいはい、わかってるわよ。今晩は戀愛について語り合いましょう。
譯文:
佐藤:小王,這個禮拜五大家去唱卡拉OK,一起去吧?
王:啊,那天有點不太方便。
佐藤:是嗎?中國人和日本人要舉行卡拉OK大賽。你不來人手不夠哦,能不能想辦法爭取來呢?
王:不好意思。我是想去,但是那天有重要的事情,所以...
佐藤:知道了。星期五是約會吧?
王:不是約會!是和木下小姐一起吃飯。
佐藤:是嗎?和大阪服裝的木下小姐去吃飯?她可是個美女哦。
王:佐藤小姐,我和木下小姐吃飯的事情請對大家保密。我覺得不好意思。
佐藤:好的。啊,好想吃香港菜啊。
王:知道了。今晚怎么樣?
佐藤:好,真開心!也沒有加班,沒問題啦。
王:佐藤小姐,這件事真的要保密。
佐藤:好啦好啦,我知道啦。今晚說說戀愛的事吧。
単語:
人數:人數
內緒にする:保密
恥ずかしい:不好意思,害羞
語り合う:交談
【邀請別人出席活動的日語句子】相關文章:
如何用英語禮貌的向別人發出邀請08-13
生活常用日語句子06-17
開會時常用的日語句子06-18
日本生活必備日語句子08-11
日語學習從日語五十音圖開始08-31
學習日語發音05-18
職場日語語錄06-19
日語代詞需知08-13
日語記憶方法08-13