- 相關推薦
英語口譯的速記妙招
筆記法是口譯當中的必備技能之一,特別是當我們聽到很長的一個段落,短時記憶不夠用了,必須用筆輔助大腦記憶。下面YJBYS小編為大家搜索整理了關于英語口譯的速記妙招,歡迎參考借鑒,希望對大家備考有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生培訓網!
一、 腦記為主筆記為輔
首先我們要認識到,筆記是用于輔助大腦記憶的,口譯筆記的主要內容是概念、命題、名稱、數字、組織機構和邏輯關系(如大小、先后、上下、正反、升降、因果關系等),切忌整句整段的記錄源語信息,否則不但時間來不及,還會影響對句子結構的理解。其次,腦記時要重點關注段落句子的整體信息,順帶注意一些沒有用筆記下來的細節。
為什么說順帶呢?簡單的一個例子:“表示熱烈的歡迎和衷心的感謝”,我們只要把歡迎和感謝的速記符號一寫就行,熱烈和衷心這些詞很容易就在大腦中形成印象。
二、平靜心態,循序漸進
剛開始接觸筆記法,肯定是很生疏的。不熟悉筆記符號,不會一心兩用,恨不得把每個詞都寫下來等等這些問題都是非常正常的。特別是在做英翻漢的時候,練一通下來,也沒弄懂聽到的東西,也看不懂自己記的東西,都是普遍存在的現象。這時候,我們首先不要心急,千萬不要剛開始就找篇諸如VOA standard之類來操練筆記。我建議大家可以一步一步來:找一些經典的口譯材料,先看著它,把該記的筆記列出來,然后慢速的放著聽,再列一遍筆記。或者先慢速的放一遍,盡量記一些,然后多放幾遍進行改進,再對照原文研究一下哪些詞是應該記下來的,用常見符號還是用縮寫,用怎樣的結構好啊等等,如此多次反復。當然,練到一定程度后,對常用筆記符號熟練了,創造出自己熟悉的筆記系統,就可以慢慢提高速度增加難度。
三、輔助練習,堅持不懈
練筆記的同時呢,當然要輔助別的練習,比如每天影子練習鍛煉一心兩用的能力,做些視譯和短時記憶的練習等等。還是那句話,Practice makes perfect! 萬事開頭難,但是只要堅持下去,就會慢慢走上正軌。要養成好的習慣,以至平時聽新聞聽評論聽對話的時候都想快速把它們記下來。
常用速記符號
大于 >
小于 <
小于或等于 ≤
大于或等于 ≥
等于、意味著 =
不等于 ≠
約等于 ≈
遺憾、悲哀 ;
高興、榮興 (
錯誤、否、不、否定 ×
正確、對、好、肯定 √
不同意 N
同意 Y
上升、增加 ↑
下降、減少 ↓
強、好 +
更強、更好 ++
弱、差 -
更弱、更差 ──
因為 ∵
所以 ∴
優秀 ★
屬于 ∈
勝利 V
問題、疑問 ?
和、與 &
結論是 =>
促進、發展↗
一方面./
另一方面 /.
關系 ./.
國家 □
國與國 □/□
原因 ←
導致、結果 →
對立、沖突 ><
波折 <<
會議、會面 ⊙
進入 ∩
接觸、交往 ∞
分歧 ⊥
非常、十分重要 **
堅持 ≡
關鍵 !
奇觀 !
有關 @
替換為 ∽
但是 ∥
與……比較而言 ∥
空洞 ○
代表 △
做口譯筆記時的注意事項
1.口譯筆記應記要點,切忌求記“全”?谧g筆記是記憶的延伸或補充,不應也不必取代記憶?谧g筆記的主要內容是概念、命題、名稱、數字、組織機構和邏輯關系(如大小、先后、正反、上下、升降、因果關系等),筆記單位以表達意群的詞語和符號為主。
2.口譯筆記求快求精,但不可潦草。
3.口譯筆記可使用來源語,也可使用目標語,也可以雙語兼用。只要有利于口譯的準確性和流利性,不必拘泥于某種文字或符號。例如,“聯合國大會”可筆錄為“UN”或“聯大”。
4.口譯筆記使用大量常見略語,例如:cf(compare), Co(company), eg(for example), etc(and so on), esp(especially), ie(that is), max(maximum), min(minimum), ref(reference), std(standard), usu(usually),等。
【英語口譯的速記妙招】相關文章:
最新英文口譯員速記筆記符號與縮寫大全06-06
英語口譯練習步驟03-07
英語口譯經典口語語錄03-28
英語口譯翻譯經典詞匯01-22
怎樣提高英語口譯水平?03-22
英語中級口譯備考經驗03-18
英語中級口譯考前答疑03-18
商務英語口譯材料03-18
英語口譯交替傳譯要領03-07