1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 《聊齋志異之董公子》原文及譯文

        時(shí)間:2022-09-20 17:37:14 國學(xué)智慧 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《聊齋志異之董公子》原文及譯文

          引導(dǎo)語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之董公子》原文及譯文,希望對大家有所幫助。

          原文:

          青州董尚書可畏,家庭嚴(yán)肅,內(nèi)外男女,不敢通一語。一日,有婢仆調(diào)笑于中門之外,公子見而怒叱之,各奔去。及夜公子偕僮臥齋中,時(shí)方盛暑,室門洞敞。更深時(shí),僮聞床上有聲甚厲,驚醒;月影中見前仆提一物出門去,以其家人故,弗深怪,遂復(fù)寐。忽聞靴聲訇然,一偉丈夫赤而修髯,似壽亭侯像,捉一人頭入。僮懼,蛇行入床下,聞床上支支格格如振衣,如摩腹,移時(shí)始罷。靴聲又響,乃去。僮伸頸漸出,見窗欞上有曉色。以手捫床上,著手沾濕,嗅之血腥。大呼公子,公子方醒,告而火之,血盈枕席。大駭,不知其故。

          忽有官役叩門,公子出見,役愕然,但言怪事。詰之,告曰:“適衙前一人神色迷罔,大聲曰:‘我殺主人矣!’眾見其衣有血污,執(zhí)而白之官,審知為公子家人。渠言已殺公子,埋首于關(guān)廟之側(cè)。往驗(yàn)之,穴土猶新,而首則并無!惫玉敭悾吀肮,見其人即前狎婢者也。因述其異。官甚惶惑,重責(zé)而釋之。公子不欲結(jié)怨于小人,以前婢配之,令去。

          積數(shù)日,其鄰堵者,夜聞仆房中一聲震響若崩裂,急起呼之,不應(yīng)。排闥入視,見夫婦及寢床,皆截然斷而為兩。木肉上俱有削痕,似一刀所斷者。關(guān)公之靈跡最多,未有奇于此者也。

          譯文:

          青州的董可畏尚書,家里的規(guī)矩很嚴(yán)厲,內(nèi)宅外宅的男人和女人,不敢互相說一句話。一天,有個(gè)丫鬟和男仆在中門以外調(diào)笑,公子看見便怒叱了他們,兩人各自奔散。

          到了夜晚,公子和書僮睡在書房中。當(dāng)時(shí)正是盛夏,房門大敞著。夜深的時(shí)候,書僮聽到床上有劇烈的聲響,被驚醒了。在月光下,見白天和丫鬟調(diào)笑的那個(gè)仆人提著一樣?xùn)|西出門走了。因?yàn)樗羌依锏钠腿,書憧也沒多疑,就又睡了。忽然聽見有大聲走路的靴子聲,一個(gè)魁偉的男子,紅臉長須,好像漢壽亭侯關(guān)羽的模樣,手里提著一顆人頭走了進(jìn)來。書僮非常害怕,便像蛇那樣鉆入床底下。聽到床上吱吱咯略的響,像是抖衣服,又像按摩腹部,過了一會(huì)才完事。靴子聲重又晌起來,那人就出去了。書僮伸著脖子慢慢從床底下出來,見窗欞上有了晨光。用手摸到床上,沾了一手濕漉漉的東西,聞了聞?dòng)醒葰馕叮瑖樀盟蠛艄,公子正好醒來。書僮便把見到的情形告訴他,并拿火來照,一看血滿枕席。公子和書僮大驚,卻不知道這是怎么回事。

          忽然有官府的差役前來敲門,公子出門接見,差役很驚訝,嘴里直說怪事。公子追問,差役告訴說:“剛才衙門前有一個(gè)人神色迷亂恍惚,大聲說:‘我殺了主人了!’眾人見他衣服上有血污,便抓住他告了官。經(jīng)過審問,知道是您家的仆人。他說已經(jīng)殺了您,把人頭埋到關(guān)帝廟旁邊了。我們前往那里去驗(yàn)證,看到挖的坑土還很新,但卻沒有人頭!惫哟鬄轶@異,便趕往公堂,見那犯人就是先前和丫鬟調(diào)笑的仆人。于是敘述了事情的奇異經(jīng)過。官聽了非常懷疑惶恐不安,便狠狠地打了仆人一頓后釋放了他。公子不想和小人結(jié)下仇怨,就把那個(gè)丫鬟許配給這個(gè)仆人,讓他們回家去了。

          過了幾天,這個(gè)仆人的鄰居夜間聽到他房子里一聲震響,像是什么東西崩裂了,急忙起來喊他,沒人應(yīng)聲。撞開門進(jìn)去一看,見仆人夫婦連同他們睡的床,都截然而斷,成了兩半,木頭和肉體上全有刀削的痕跡,好像是一刀砍斷的。

          關(guān)公顯靈的事跡非常多,但是沒有比這件事更神奇的了。

          注釋

          [1]董尚書可畏:疑即董可威。董可威,字嚴(yán)甫,號(hào)葆元,山東益都人。 明萬歷丁未(1607)進(jìn)士,官至工部尚書。洋見《益都縣志》。

          [2]壽亭侯:即關(guān)羽。關(guān)羽(160—219),字云長,何東解(今山西永濟(jì)縣東)人。三國時(shí)蜀漢名將。漢獻(xiàn)帝建安五年(200),為曹操所俘,并由曹操以征討袁紹的軍功,表為漢壽亭侯。后成為封建統(tǒng)治階級(jí)宣揚(yáng)“忠”“義” 的偶像,并為佛道等宗教所神比。宋徽宗崇寧元年(1102)追封“忠惠公”, 宣和五年(1123)封“義勇武安王”,明萬歷三十三年(1605)加封“三界 伏魔大帝神威遠(yuǎn)震天尊關(guān)圣帝君”。并在各地建廟設(shè)祭。后世因稱“關(guān)公”、“關(guān)帝”。下文“關(guān)廟”即關(guān)帝廟

          [3]粘:此據(jù)山東省博物館本,原作“沾”。

          [4]鄰堵者;隔墻鄰人。堵,墻。

          簡介

          《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的一部文言短篇小說集。全書共有短篇小說491篇。題材非常廣泛,內(nèi)容極其豐富,藝術(shù)成就很高。作品成功地塑造了眾多的藝術(shù)典型,人物形象鮮明生動(dòng),故事情節(jié)曲折離奇,結(jié)構(gòu)布局嚴(yán)謹(jǐn)巧妙,文筆簡練,描寫細(xì)膩,堪稱中國古典文言短篇小說之巔峰。

          作者簡介

          蒲松齡(1640~1715 年),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí)。生活的貧困使他對廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。

        【《聊齋志異之董公子》原文及譯文】相關(guān)文章:

        《聊齋志異之海公子》原文及譯文04-21

        《聊齋志異之董生》原文及譯文06-27

        《聊齋志異之翩翩》原文及譯文04-01

        《聊齋志異之武技》原文及譯文04-11

        《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26

        《聊齋志異之醫(yī)術(shù)》原文及譯文07-26

        《聊齋志異之鳥語》原文及譯文07-25

        《聊齋志異之珊瑚》原文及譯文08-10

        《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>