- 相關推薦
《聊齋志異之劉海石》原文及譯文
《聊齋志異》(簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》)是中國清朝小說家蒲松齡創作的文言短篇小說集,最早的抄本在清代康熙年間已有流傳。下面是小編整理的《聊齋志異之劉海石》原文及譯文,歡迎大家分享。
譯文:
劉海石,蒲臺人[1],避亂于濱州[2]。時十四歲,與濱州生劉滄客同函丈[3],因相善,訂為昆季[4],無何,海石失怙恃[5],奉喪而歸[6],音問遂闕。滄客家頗裕。年四十,生二子:長子吉,十七歲,為邑名士;次子亦慧。滄客又內邑中倪氏女[7],大嬖之[8]。后半年,長子患腦痛卒,夫妻大慘。無幾何,妻病又卒;逾數月,長媳又死;而婢仆之喪亡,且相繼也:滄客哀悼,殆不能堪。
一日,方坐愁間,忽閽人通海石至。滄客喜,急出門迎以入。 方欲展寒溫[9],海石忽驚曰:“兄有滅門之禍,不知耶?”滄客愕然,莫解所以。海石曰:“久失聞問,竊疑近況未必佳也。”滄客法然[10],因以狀對。海石欷。既而笑曰:“災殃未艾[11],余初為兄吊也[12]。然幸而遇仆,請為兄賀!睖婵驮唬骸熬貌晃睿M近精‘越人術’耶[13]?”海石曰:“是非所長。陽宅風鑒[14],頗能習之!睖婵拖,便求相宅。
海石入宅,內外遍觀之。已而請睹諸眷口;滄客從其教,使子媳婢妾,俱見于堂。滄客一一指示。至倪,海石仰天而視,大笑不已。眾方驚疑,但見倪女戰無色,身暴縮,短僅二尺余。海石以界方擊其首[15],作石缶聲[16]。海石揪其發,檢腦后,見白發數莖,欲拔之。女縮項跪啼,言即去,但求勿拔。海石怒曰:“汝兇心尚未死耶?”就項后拔去之。女隨手而變,黑色如貍[17]。眾大駭。海石掇納袖中,顧子婦曰:“媳受毒已深,背上當有異,請驗之!眿D羞,不肯袒示。劉子固強之,見背上白毛,長四指許。海石以針挑出,曰:“此毛已老,七日即不可救。”又視劉子,亦有毛,才二指[18]。曰:“似此可月余死耳!睖婵鸵约版酒,并刺之。曰:“仆適不來,一門無噍類矣[19]!眴枺骸按撕挝?”曰:“亦狐屬。吸人神氣以為靈[20],最利人死。”滄客曰:“久不見君,何能神異如此!無乃仙乎?”笑曰:“特從師習小技耳,何遽云仙!眴柶鋷,答云:“山石道人。適此物,我不能死之,將歸獻俘于師[21]!
言已,告別。覺袖中空空,駭曰:“忘之矣!尾末有大毛未去,今已遁去。”眾俱駭然。海石曰:“領毛已盡,不能化人,止能化獸,遁當不遠!庇谑侨胧叶嗥湄,出門而嗾其犬,皆曰無之。啟圈笑曰[22]:“在此矣!睖婵鸵曋,多一豕。聞海石笑,遂伏,不敢少動。提耳捉出,視尾上白毛一莖,硬如針。方將檢拔,而豕轉側哀鳴,不聽拔。海石曰:“汝造孽既多,拔一毛猶不肯耶?”執而拔之,隨手復化為貍。
納袖欲出。滄客苦留,乃為一飯。問后會,曰:“此難預定。我師立愿弘,常使我等邀世上,拔救眾生,未必無再見時!奔皠e后,細思其名,始悟曰:“海石殆仙矣!‘山石’合一‘巖’字,蓋呂仙諱也[23]!
注釋:
[1]蒲臺:縣名。清優屬山東武定府。今并入博興縣。
[2]濱州:州名。清代屬山東武定府。故治在今山東省濱州市。
[3]同函丈:指同塾讀書。函丈,謂學塾中師、生座位相距一丈。《禮記·曲禮》:“席間函丈!弊ⅲ骸昂q容也,講問宜相對容丈,足以指畫也!
[4]訂為昆季:結拜為異姓兄弟。昆季,兄弟之間長為昆,幼為季。[5]失怙恃:父母雙亡。《詩·小雅·蓼莪》:“無父何怙,無母何恃!扁锸驯玖x為憑恃,后遂作為父母的代稱。
[6]奉喪:護送靈櫬。
[7]內:納;指納之為妾。
[8]嬖 (bì壁):寵愛。
[9]展寒溫:敘寒喧、致問候的意思。展,敘。
[10]泫 (xuàn絢)然:淚流的樣子。
[11]未艾:未盡,未停。
[12]吊:哀悼撫慰人之兇喪災難。
[13]越人術:醫術。戰國扁鵲,原名秦越人,又名盧醫,是我國古代名醫,因以越人術為醫術的代稱。
[14]陽宅風鑒:我國古代星相方技的一個分支,為人家住宅看風水和給人相面。
[15]界方:即界尺。文具名。畫直線或壓紙的尺子,用硬木、玉石或銅制作。
[16]石缶:一種石制盛器。或如盆、或如缸,大小不一。
[17]貍 (lí離):獸名。身肥短,似狐而小,俗稱野貍。
[18]裁:才。
[19]無噍(jiào叫)類:無生口,無活人。《漢書·高帝紀》:“(項羽)嘗攻襄城,襄城無噍類,所過無不殘滅。”注:“無復有活而噍食者也。青州俗呼無孑遺者為無噍類!编,咀嚼。
[20]神氣:指人體元氣。
[21]獻俘:舊時戰勝,押送俘虜獻于朝廷或主帥,稱獻俘。這里指呈獻所獲。
[22]圈(juàn卷):豬圈。
[23]呂仙:呂巖,字洞賓;以字行。號純陽子,自稱回道人。唐末道士。傳說生于唐德宗貞元十四年(798),六十四歲進士及第。后游長安,遇鍾離權,因得道。世以為神仙,通稱呂祖。
譯文:
劉海石是蒲臺人,因躲避戰亂到了濱州,14歲時,和濱州生員劉滄客是同,非常要好,結拜為兄弟。不久,劉海石父母雙亡,奔喪而去,兩人于是斷絕了消息。
劉滄客家很富裕,到了40歲時,長子劉吉已11歲,是城中的名士,次子也很聰明。這一年,他娶城里倪家姑娘為妾,十分寵愛。過了半年,長子劉吉患腦病而死,夫妻萬分悲傷。過了不久,滄客的妻子死了。過了幾個月,大兒媳婦又死了,接著是仆人丫鬟一個個死去。滄客悼念死者,哀傷萬分,難以承受。
有一天,滄客正在愁悶閑坐,看門的忽然來通報,說劉海石來了。滄客大喜,急忙出門把他迎了進來。正敘一敘寒暖別情,海石忽然吃驚地說:“老兄有滅門之禍,難道不知道嗎?”滄客很感驚愕,不知怎么回事。海石道:“好久沒通音信,我懷疑老兄近況不大好啊!”滄客凄然淚下,把家里的慘狀說了。海石也傷心落淚下,接著又關起門來道:“你的災禍還沒有完。我為你表示悼念吊唁。然而你幸而遇到了我,請允許我為老兄祝賀。”滄客道:“好久不見,莫非你近來精通醫術了嗎?”海百道:“醫學非我所長,陰陽風水,倒是頗為熟悉。”滄客很高興,求海石為他相看一下房宅風水。
海石在滄客房宅,里甲外外看了個遍。接著要求看看全家眷屬。滄客聽從他的安排,把兒子、兒媳、妾婦、婢女等都召到客廳。一個一個指給海石。指到倪氏時,海石仰天大笑不已。眾人正驚疑之際,但見倪氏面無人色,渾身顫栗、身子猛然縮短,才2尺多。海石用鋼戒尺打她的腦袋,發出敲打罐盆的聲音。海石揪住她的頭發,檢查其后腦勺,見有幾根白發,想拔下來,倪氏縮著脖子跪地啼哭,說馬上就離開,懇求不要拔。海石怒道:“你害人兇心還沒有死嗎?”說著就把她后腦勺上白發拔去,倪氏隨即變作一個動物,黑色,像只貍貓,眾人大驚。
海石把這黑貍貓收到衣袖之中,看了看滄客的兒媳道:“你兒媳受毒已經很深,脊背上該上有異常變化,請讓我檢驗一下!眱合焙π撸豢厦撓乱律,滄客兒子強迫她脫了下來,見背上長了白毛,長約4指,海石用針挑出,說“這毛已經老了,過7天就不好救治了!庇謾z查滄客的兒子,背上也有毛,才2指長,說,“像這樣長的毛,還可以拖一個多月才死!睖婵图版九腿硕加忻,海石一一用針挑了出來、說道:“如果我不來,你家滿門就沒有一個能活下來的人了!
滄客問:“這是個什么東西?”海石道:“也是狐貍一類的東西,吸取人的精神氣血養自己靈魂,這種干法最讓人速死!睖婵偷溃熬貌灰娋,怎么能如此神異?你是不是一位仙人啊!”海石笑道:“不過是跟師傅學了點小技,怎能馬上成仙呢!”滄客問他的師傅是何人,海石答道:“是山石道人。逮著這個怪物我不能殺死它,要回去獻給師傅!闭f罷,就告辭了。忽然覺得袖中空空,大驚道:“讓它跑了!尾巴尖上有很大毛沒有拔掉,此時這東西已經無影無蹤了!北娙硕际煮@懼,海石道:“頸上的毛已經拔光,不能再變成人形!只能變作獸,逃跑也是不會太遠的。”于是,又回到屋里查看貓,出門檢查狗,都沒發現異常之物。打開豬圈時,海石笑道:“在這兒呢!睖婵鸵粰z查,多了一頭豬。這豬聽見海石笑聲,趴在地上,一動不敢動。海石提著耳朵把它抓出來。看見尾巴上有根白毛,堅硬如針。正要拔出。這豬亂扭哀叫,不讓拔毛。海石道:“你造了這么多孽,撥你一根毛還不肯嗎?”于是抓住硬毛拔了出來。豬隨手變作了貍貓,收在袖筒中要出門。滄客苦苦相留,才在一起吃了頓飯。滄客問何時再見,海石道;“這事很難預定。我師傅立下宏愿,常常派我等邀游世上,搭救眾生,未必沒有再見的機會!焙J瘎e后,滄客細想他的名字,猛然醒悟道,“海石大概是位仙人吧?‘山石’二宇合成一個‘巖’字,原來仙人呂洞賓就叫呂巖啊!”
聊齋志異創作背景
山東淄川蒲松齡聊齋蒲松齡出生于書香世家,他早年也曾想借助科舉入仕,可惜屢試不第,只能以教書為生。他自幼便對民間的鬼神故事興致濃厚。據說,蒲松齡曾為了搜集素材,在家門口開了一家茶館,來喝茶的人可以用一個故事代替茶錢。借助這個方法,蒲松齡搜集了大量離奇的故事,經過整理、加工過后,他都將其收錄到了《聊齋志異》中。
據清人筆記《三借廬筆談》記載:蒲松齡每晨起就在大道邊鋪席于地,并擺設煙茶,坐待過往行人,以搜集奇聞異事。每聽到一事,回家后就加以粉飾潤色。
康熙元年(1662),蒲松齡22歲時開始撰寫狐鬼故事?滴跏四辏1679)春,40歲的蒲松齡初次將手稿集結成書,名為《聊齋志異》,南高珩作序。此后屢有增補。直至康熙三十九年(1700)前后和康熙四十六年(1707),該書還有少量補作!读凝S志異》的寫作歷時四十余年,傾注了蒲松齡大半生精力。
【《聊齋志異之劉海石》原文及譯文】相關文章:
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之醫術》原文及譯文07-26
《聊齋志異之鳥語》原文及譯文07-25
《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19
《聊齋志異之武技》原文及譯文12-07
《聊齋志異之農人》原文及譯文08-07
《聊齋志異之堪輿》原文及譯文07-30
《聊齋志異之俠女》原文及譯文10-20
《聊齋志異之連城》原文及譯文08-23
《聊齋志異之竇氏》原文及譯文07-31