- 相關(guān)推薦
新視野大學(xué)英語讀寫教程第三冊(cè)Unit 10課文翻譯
新視野大學(xué)英語教材編寫充分考慮教學(xué)過程,注重教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式、教學(xué)方法及教學(xué)手段的創(chuàng)新。下面是小編分享的新視野大學(xué)英語讀寫教程第三冊(cè)第四單元課文翻譯,歡迎大家閱讀!
新視野大學(xué)英語讀寫教程第三冊(cè)Unit 10課文翻譯【1】
我和約翰·布雷爾初次見面時(shí),我倆都已60出頭了,不過,較之別人,他對(duì)我的人生影響最大卻是事實(shí),并且我害羞的毛病也主要?dú)w咎于他。
卡麗舅媽是我最喜歡的親戚,也是我最喜歡的權(quán)威人物。
她總是一臉笑容,滿口贊美之詞,隨時(shí)寬容他人的失誤。
對(duì)我而言,她只有一個(gè)缺點(diǎn),即她也是約翰·布雷爾的姨媽。約翰是她住在格洛斯特郡的妹妹的兒子。
卡麗舅媽總是稱他“我的另一個(gè)外甥小約翰”,而且總是提起他。
在我意識(shí)到之前,我與小約翰可能已被比較了無數(shù)次了。
我能清楚記得的第一次,是“卡麗舅媽的另一個(gè)外甥小約翰”與我同一天上學(xué),而且他喜歡上學(xué)就像鴨子喜歡水,
而我的第一天卻是災(zāi)難性的。
而且災(zāi)難持續(xù)不斷。
他是個(gè)令人難以置信的孩子,學(xué)數(shù)學(xué)長(zhǎng)進(jìn)很快,解高等數(shù)學(xué)題輕而易舉。而我?guī)缀蹩偸堑沧,連學(xué)百分?jǐn)?shù)都很費(fèi)力。
于是我開始害怕卡麗舅媽來訪,因?yàn)樗鲜潜容^我們倆。
時(shí)間在繼續(xù),我們之間的比較也在繼續(xù)。
通過放假時(shí)大人們的談?wù)摚蠈W(xué)時(shí)大人之間的通信,我總能隨時(shí)了解約翰的進(jìn)步。
在這樣的挑戰(zhàn)下,我終于開始尋找我最擅長(zhǎng)的事情。
當(dāng)我發(fā)現(xiàn)我擅長(zhǎng)寫作時(shí),我就用心地提高我的寫作水平,置其他一切于腦后。
我只要寫作,讓約翰去擁有所有其他的吧。
我創(chuàng)作的故事,多半與科技相關(guān),本質(zhì)上是科幻小說。
都是關(guān)于火箭、航天飛機(jī),諸如此類把人送上天的東西。
對(duì)自己的性格作了點(diǎn)分析后,我認(rèn)識(shí)到我的這些故事就是自己愿望的延伸,我想愈升愈高,直至超過約翰·布雷爾。
在以后的40年里,有三四次我在報(bào)上讀到約翰·布雷爾的消息。
他當(dāng)時(shí)在做支持大型科學(xué)項(xiàng)目的數(shù)學(xué)研究工作。
這種職業(yè)不太會(huì)招來多少公眾注意,但偶然見諸報(bào)端的報(bào)道卻描繪了他一步步成功的故事,直到退休。
另有一次,有一半專欄報(bào)道了他,說他最后的工作是將太陽能用于將衛(wèi)星送入軌道。
他在波斯灣某國(guó)為一個(gè)政府部門工作。
而那時(shí),我也在自己的行業(yè)獲得了成功,寫了30本暢銷小說,其中無一失敗之作。
后來,那一年的11月,我正在一家俱樂部喝酒,等著吃飯。
一聲咳嗽令我轉(zhuǎn)頭張望。我看見一個(gè)矮矮胖胖的人,小小的鼻子看上去難以支撐沉重的眼鏡框架。
他叫了我的名字,顯然不太自在,而我也不情愿地說是我。
自從我有了點(diǎn)名氣后,偶爾也有陌生人向我打招呼。
然后無論他們說什么,我總是感到十分窘迫。
“你—不—不—認(rèn)識(shí)—我—我,”這個(gè)矮小男人結(jié)結(jié)巴巴地說。
“我叫約翰·布—布雷爾。我們都—都有一個(gè)親戚,卡—卡羅琳·萊西。我過去常常聽她提起你,”他笑著說。
“你知道……我一直以為,你至少八英尺高,很英俊,生氣勃勃,比世界上任何人都能干。”
說著話,他的笑容擴(kuò)散開來。
“真的,”他說,“卡麗姨媽寫的'那些關(guān)于你的信,弄得我?guī)缀跻詺⒘恕u漸地,我就不愿聽到你的名字了!
聽說他那么多年之后突然見到他我有點(diǎn)吃驚!芭c你母親過去常寫的關(guān)于你的信相比,”我說,“那些信算不了什么。
每次信都告訴我你的計(jì)算題做得對(duì)。我總是把你想成一位光輝典范,九英尺高,比羅伯特·泰勒英俊,比丘吉爾聰明。
所以,那些信是互相夸獎(jiǎng)對(duì)方的,對(duì)不對(duì)?”
“對(duì)我來說更糟糕,”他說。
“我一向是小個(gè)子,過去總是戴著這東西!
他摸了摸自己的眼鏡。
“而你呢,魁梧、英俊,還很聰明。我總得做點(diǎn)什么,而我能做的就是計(jì)算。我拼命取悅于他人,我?guī)缀蹩梢哉f,”他似乎有點(diǎn)怨恨地說,“就是因?yàn)槟,我做了一輩子的算術(shù)!”
“把算術(shù)換成寫作,你就知道我的情形了,”我說。
我倆相對(duì)而視,臉上掛著相同的表情。
也許,我倆都明白了,我們坐著的這個(gè)地方,并不是人生失敗的人出沒的地方,對(duì)于男孩子來說,無論他們現(xiàn)在什么樣,偶爾的鞭策并非一件壞事。
我們都推了推自己的眼鏡,兩人之間的對(duì)抗情緒蕩然無存。
雖然都沒說話,但我知道,我們?cè)谂e杯紀(jì)念我們的卡麗舅(姨)媽。
新視野大學(xué)英語讀寫教程第三冊(cè)Unit 10課文翻譯【2】
警察在大街上巡邏。
時(shí)值晚上10點(diǎn),冷風(fēng)颼颼,帶著雨意,把城里的街道刮得幾乎沒了人影,
而這條空冷的大街,也幾乎沒有一點(diǎn)聲響。
警察走在街上心想深夜萬籟俱寂,不可能遇上什么麻煩,更不用說拔出別在腰間皮帶上的槍了。
警察挨戶地巡邏,查看門是否關(guān)好門,就像通常值勤那樣,一路穿過寧靜的住宅區(qū)。
在深夜的這個(gè)時(shí)刻,住宅區(qū)異常的寧靜。
倘若圍著它繞一圈,可能會(huì)不時(shí)地看到牙科急診所或諸如此類地方的燈光。但是大多數(shù)生意場(chǎng)所都已經(jīng)打烊了。
沒有哪家酒吧的嘈雜音樂傳到街上。
走到某街區(qū)的中段,警察突然放慢了腳步。
或許,普通人需要用望遠(yuǎn)鏡才能看清警察從這樣遠(yuǎn)的距離外看到的東西。
但是這個(gè)警察不是普通人。
差不多20年前,在他獲得警察證書的時(shí)候,他就因目光銳利而受到稱贊。
就在這時(shí),他看見一個(gè)男人站在幽暗的五金店門口。
警察一向他走去,那人就開口說話了。
“沒事,長(zhǎng)官,”那人安慰地說。
“我在等一位朋友。這是20年前的約會(huì)。聽起來很有趣,是不是?
好吧,如果有興致的話,我來給你講講。
大約20年前,這里有一家餐館,大喬布雷迪餐館,就在這個(gè)商店所在的位置。”
“五年前,”警察說。
“餐館給拆了。”
站在門口的男人劃了跟火柴,點(diǎn)上了雪茄。
他吸了一口,雪茄閃著光,
映出一張灰白的臉,一雙銳利的眼睛。
他的褲子是黑色,上面有細(xì)細(xì)的白色條紋。
“20年前的今晚,”男人說道,“我在大喬布雷迪餐館和吉米·韋爾斯吃飯,他是我最好的朋友。
我和他都在紐約長(zhǎng)大。
我們是窮機(jī)器修理工,擺弄渦輪引擎,安裝發(fā)電機(jī)。
但這不是我想干的。
第二天早晨,我就會(huì)上路,到西部去發(fā)財(cái)。
你是無法讓吉米離開紐約的.,不管用什么車,多大馬力。
哦,我們倒是答應(yīng),20年后的今晚在這里見面!
“你在西部混得不錯(cuò),是吧?”警察問道。
“那當(dāng)然!吉米能有我做的一半好就好了。
他不是最聰明的,但人不錯(cuò)。
有些非常聰明的人想得到我的錢,我得跟他們斗一斗。
在紐約人會(huì)變懶,變的沒朝氣。
西部就不同了,西部的嚴(yán)峻形勢(shì),能讓人變得意志堅(jiān)強(qiáng)。
我一開始在汽船上工作,
最終憑借著合法的和不合法的手段做了人上人。”
警察走了一兩步。
“我得走了。如果我一整夜站在這兒聊天,局里會(huì)從我工資中扣錢。晚安,先生!彼f著就離開了。
接著下起了大雨,風(fēng)一陣比一陣緊,刮向城里的街道。
在五金店的門口,那個(gè)男人一邊抽著雪茄一邊等人,他是從一千英里外趕來赴約會(huì)的。
大約20分鐘后,一個(gè)身穿長(zhǎng)大衣的高個(gè)子男人從對(duì)面街道匆匆走來,
直奔等待中的男人。
“是你嗎,鮑勃?”他問道。
鮑勃,這個(gè)從西部來的男人,微笑著點(diǎn)了點(diǎn)頭。
兩個(gè)男人相互問候,然后挽著胳膊走上大街。
來自西部的男人,因?yàn)槌晒Χ晕遗蛎,開始敘述他的職業(yè)歷史,描繪他的成就。
高個(gè)子男人深深地埋在大衣里,興趣盎然地聽著。
拐角處有一家食品雜貨店,電燈明亮。
當(dāng)他們走進(jìn)燈光下時(shí),兩人同時(shí)轉(zhuǎn)身凝視對(duì)方的面孔。
接著,鮑勃,這個(gè)從西部來的男人,注意到了一點(diǎn)怪異。
他朋友的臉有點(diǎn)不對(duì)勁,不是他記得的多年前的那張臉了。
在他的夾克下的襯衫上,有一個(gè)小小的麥克風(fēng)。
“你不是吉米·韋爾斯,”他厲聲說。
“時(shí)間不會(huì)將人改變這么多!”
“時(shí)間有時(shí)將好人變成壞人,”高個(gè)子男人說道,一邊拔出槍。
“10分鐘前你就被捕了,你這個(gè)壞蛋、蠢才。
現(xiàn)在不做聲了,是嗎?
很好。
我說,在我們繼續(xù)去局里之前,這里有一張字條,是我受人之托帶給你的。
你可以在這兒的窗邊讀一讀。
是韋爾斯警官寫給你的。”
“鮑勃:我按時(shí)到達(dá)了指定地點(diǎn)。
當(dāng)你劃火柴點(diǎn)雪茄時(shí),我把你看清楚了。
鮑勃,你模樣變了,我?guī)缀跽J(rèn)不出你是我的朋友。
但是,我認(rèn)得你是芝加哥通緝的罪犯。
不知為什么,我不能親手逮捕你,所以我去找了位警官來做這項(xiàng)工作。 吉米”
【新視野大學(xué)英語讀寫教程第三冊(cè)Unit 10課文翻譯】相關(guān)文章:
新視野大學(xué)英語讀寫教程3Unit 4課文翻譯09-24
新視野大學(xué)英語讀寫教程第3冊(cè)Unit 8課文翻譯09-23
新視野大學(xué)英語讀寫教程2第三單元課文翻譯09-19
新視野大學(xué)英語第三冊(cè)Unit 3課文翻譯06-19
新視野大學(xué)英語讀寫教程第3冊(cè)第六單元課文翻譯04-11