- 相關(guān)推薦
語言習(xí)得研究對外語教學(xué)的啟示
母語習(xí)得與外語學(xué)習(xí)之間存在許多差異,但外語教學(xué)可以從兒童語言習(xí)得中獲得不少有益的啟示。以下是小編J.L為大家分享的關(guān)于語言習(xí)得研究對外語教學(xué)的啟示之論文范文。
語言習(xí)得(language acquisition)是指兒童隨著發(fā)育成長而在周圍環(huán)境的作用下自然而成功地獲得母語的過程。事實證明,任何一個兒童,除非有生理疾病障礙,都能獲得語言能力,尤其是言語能力。小孩掌握母語的過程是一種自然成熟的過程,只要有適當(dāng)?shù)恼Z言環(huán)境,小孩無需要任何外在的力量和有意識地學(xué)習(xí)便可順利地掌握母語。為此許多語言學(xué)家對母語的習(xí)得過程進行了全面的研究,并發(fā)現(xiàn)語言習(xí)得與語言學(xué)習(xí)既有共性、又有差異。將語言習(xí)得中的某些因素借鑒于外語學(xué)習(xí),從而提高外語教學(xué)的效果,這是一個令人感興趣的問題。要解決好“借鑒”問題,首先應(yīng)分析母語習(xí)得與外語學(xué)習(xí)之間的本質(zhì)差異,把握好語言習(xí)得的一般規(guī)律和外語學(xué)習(xí)的特殊規(guī)律之間的矛盾,在此基礎(chǔ)上探索外語教學(xué)應(yīng)在哪些方面采取改進措施,是很有意義的。
語言習(xí)得和語言學(xué)習(xí)的本質(zhì)差異
1、語言習(xí)得的特征可歸納為以下四個方面:
1.1 環(huán)境方面(surroundings):
兒童習(xí)得語言是在一個自然的語言環(huán)境中進行的,他所面對的是一個習(xí)得語言的世界。習(xí)得過程中具有接觸語言的廣泛性,兒童可以從父母那里,從所有可能接觸的人那里接受全方位語言輸入,周圍的一切都是兒童習(xí)得母語的真實語境,語言的輸入(language imput)無處不在,無時不在。兒童在多次重復(fù)的現(xiàn)實生活的真實語境中,逐漸習(xí)得了言語的能力,即與人交際的能力。所以母語習(xí)得的環(huán)境是整個社會,離開了這個社會環(huán)境就不存在習(xí)得的過程。
1.2 認知方面(cognitive)
兒童學(xué)習(xí)母語是一個學(xué)會用母語來認識周圍世界,判斷事物的過程,也是一個學(xué)會語言進行思想交流的過程。兒童的母語習(xí)得過程往往是一種潛意識(subconscious)的認知活動,無論是學(xué)習(xí)過程本身(process),還是語言知識的獲得都是無意識的。例如,兒童在習(xí)得"milk bottle"的過程中,他首先想到的是“肚子餓了,想吃牛奶。”他只知道瓶子或杯子里面裝的東西可以給他吃。兒童在習(xí)得時并沒有意識到自己在學(xué)習(xí)。
1.3 目的方面(purpose):
語言習(xí)得是伴隨著對客觀世界的認知進行的。在兒童母語習(xí)得之前,不可能對客觀世界有很多的認知,由于兒童對客觀世界具有強烈的好奇心,求知欲望就成了習(xí)得母語直接而自然的能力。對每一客觀事物的認知,都會對兒童帶來滿足,對客觀世界的認識既是出發(fā)點,又是目的所在。因此兒童習(xí)得母語的目的是為了認識客觀世界,并不是為了學(xué)習(xí)語言而學(xué)習(xí)語言,兒童周圍的人們與其說是在糾正他們的語言錯誤,還不如說是在糾正他們對客觀事物的錯誤認識。
1.4 習(xí)得者主體的特征:
母語習(xí)得的主體是兒童,好奇心與模仿能力(imitation)乃是每個兒童的天性,在生理上(包括大腦與發(fā)育器官)都處于發(fā)育時期,兒童出生時在知識上是一片空白,不存在其它任何干擾。
2、外語學(xué)習(xí)的特征也可歸納為以下四點:
2.1 外語學(xué)習(xí)的環(huán)境是一個有限的空間,課堂教學(xué)往往是學(xué)習(xí)外語的主要途徑,學(xué)習(xí)外語的過程具有很大的局限性,它既要受到時間的限制,又要受到環(huán)境的制約。學(xué)習(xí)者的工作環(huán)境是一個本族語(mother tongue)的世界。他們只能從外語教材中,在教室里接受非本族語的輸入。學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語的語境不是真實的,而是虛擬的。學(xué)習(xí)外語過程,大多數(shù)是在課堂教學(xué)中進行的。這是一個人為的受客觀條件制約的語言環(huán)境,離開這一語境,又被淹沒在本族語的汪洋大海中了。
2.2 外語學(xué)習(xí)的認知過程是一種有意識的自覺的過程,學(xué)習(xí)者往往需要有意識地調(diào)節(jié)自己的認知手段,完成學(xué)習(xí)任務(wù)。其認知基礎(chǔ)與母語習(xí)得的認知基礎(chǔ)發(fā)生了根本性的改變,前者是在認知了事物的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)語言,而后者則是在語言習(xí)得中了解事物。
2.3 學(xué)習(xí)外語的目的:世界上的任何事情是都是有目的地進行著,即使是本能,也有一定的目的指向。兒童習(xí)得母語的目的是為了認知客觀世界,而外語學(xué)習(xí)的目的,是為了掌握一門外語。誠然,外語學(xué)習(xí)者具體的學(xué)習(xí)目的雖有不同,他們共同的一點是為了掌握一門外語,所以其學(xué)習(xí)認知的出發(fā)點和歸結(jié)點已從客觀世界轉(zhuǎn)移到了語言本身。
2.4 學(xué)習(xí)者本身的特征:外語學(xué)習(xí)的主體是第二語言的學(xué)習(xí)者,外語學(xué)習(xí)一般都是在學(xué)習(xí)者母語習(xí)得已完成以后進行的。從生理方面來看,學(xué)習(xí)者掌握外語往往是在智力已發(fā)展的基礎(chǔ)上進行;從心理功能來分析,學(xué)習(xí)者主體已經(jīng)具備了感知能力和對客觀事物的認識能力。學(xué)習(xí)者在知識上已經(jīng)具有了母語建構(gòu)及表達習(xí)慣,從而對外語學(xué)習(xí)形成了一種語言的遷移(language transfer),已有的母語知識在很大程度上對再掌握另一種語言會形成干擾。
語言習(xí)得對外語教學(xué)的啟發(fā)
盡管語言習(xí)得和外語學(xué)習(xí)存在著根本性的差異,但它們之間又有共性,都有一個共同點,即都是為學(xué)習(xí)掌握一種語言以達到交流與交際的目的,因為任何一種語言的最終目點在于交際(communication),在這一層次上,二者是完全統(tǒng)一的。另外,二者在各自的過程中也有重合的現(xiàn)象,習(xí)得中含有學(xué)習(xí)因素,學(xué)習(xí)中也會有習(xí)得因素, 學(xué)習(xí)的主體都是能習(xí)得語言能力的人。兒童之所以如此快,如此地道地習(xí)得母語,是因為他們有一種自然的語言習(xí)得環(huán)境與很強的求知欲望。客觀環(huán)境與主體者內(nèi)在的因素與母語的習(xí)得有著不可分割的聯(lián)系,而客觀環(huán)境是可以不斷改善和創(chuàng)造的,學(xué)習(xí)者內(nèi)在的潛力也是可以不斷調(diào)節(jié)和發(fā)揮的。因此,如果外語教育工作者能努力創(chuàng)造有利的語言學(xué)習(xí)環(huán)境,使外語學(xué)習(xí)的語境盡量接近于語言習(xí)得的語境;如果教師能充分調(diào)到起學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣和積極性,使學(xué)習(xí)者對外語抱有好感,對該語言的結(jié)構(gòu)和表達法感到新奇,感到學(xué)習(xí)外語是一種樂趣,是一種不斷發(fā)現(xiàn)新鮮事物的過程,那么外語學(xué)習(xí)就能取得事半功倍的效果。
2.1 語言環(huán)境的進一步改善:
對于一個外語學(xué)習(xí)者來說,他對自己所處的語言環(huán)境,有些是難以改變的,學(xué)習(xí)者往往必須到課堂聽課,接受指定教師的語言指導(dǎo),學(xué)習(xí)規(guī)定的教材,完成教學(xué)大綱所規(guī)定的任務(wù),通過各種外語考試等。語言環(huán)境的改善就落到了教育工作者以及學(xué)習(xí)管理部門肩上。
教師對于語言環(huán)境改善的作為主要體現(xiàn)在教學(xué)內(nèi)容的安排和設(shè)計。在外語教學(xué)中,外語教師是學(xué)生直接的學(xué)習(xí)對象,教師的的教學(xué)用語是學(xué)習(xí)者最直觀、最真實的語言輸入。首先,教師的教學(xué)用語一定要貼近這門外語,善于模仿真實生活中不同環(huán)境,各種角色的語言語氣特征,對語言的例示要貼近生活,形象生動。教師可以通過各種途徑,把有限的課堂教學(xué)環(huán)境設(shè)計成各種真實的語言環(huán)境。例如當(dāng)教師在向?qū)W生傳授西方人“購物”時的語言及言語特征時,就可以把教室設(shè)計成一個真實的商場;講授“打電話”時,就可把教室設(shè)計成為一個真實通電話的場所,讓學(xué)習(xí)者在近似于習(xí)得的真實語言環(huán)境中學(xué)習(xí)語言。其次,學(xué)習(xí)者手中的教材只是一種語言符號系統(tǒng),外語教師要將這套系統(tǒng)變?yōu)閷W(xué)生的言語能力,需要大量的創(chuàng)造性的工作,活化語言是教師的教學(xué)能力的重要表現(xiàn)。課堂語言環(huán)境的改善同教師自身的外語水平也是分不開的,作為一個合格的外語教師不但應(yīng)該掌握所教課程的內(nèi)容,而且能較流利地、地道地用外語表達一切客觀事物,用外語進行思想交流,如果達不到這一點,指望教師為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造語言習(xí)得環(huán)境將是一句空話。所以,外語教師需要努力做到的是既要不斷提高自己的外語水平,又要提高自己的外語教學(xué)能力。此外,學(xué)校里各級管理部門應(yīng)當(dāng)竭力為外語學(xué)習(xí)者營造一個外語的氛圍:齊全的外語教學(xué)設(shè)備,英語電臺的開播,豐富的音像教學(xué)資料。英語角及各種英文書刊報紙,都能給學(xué)習(xí)者提供和改善語言實踐的客觀環(huán)境。試圖創(chuàng)造一種完全等同于母語習(xí)得的語言自然環(huán)境,似乎是不現(xiàn)實的,但是通過教育者的努力與教育管理部門的不斷重視,盡可能為學(xué)習(xí)者提供一個良好的語言習(xí)得環(huán)境,這是完全有可能的。外語學(xué)習(xí)雖說是一種有意識的自覺學(xué)習(xí)過程,但在充滿外語的氛圍和語境中,也可以有類似習(xí)得的收獲。
2.2 學(xué)習(xí)者興趣的培養(yǎng):
外語教學(xué)是一項復(fù)雜而艱巨的系統(tǒng)工程,它涉及到許多學(xué)習(xí)者本身的內(nèi)在因素,如個性差異、學(xué)習(xí)風(fēng)格及策略差異、不同的原有基礎(chǔ)、不同的學(xué)習(xí)目的等。但最為重要的卻是學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。只有當(dāng)學(xué)生對學(xué)習(xí)語言產(chǎn)生了濃厚的興趣,他們才會有動力去投入到外語學(xué)習(xí)中去;只有把學(xué)生的積極性調(diào)動起來,才能進行有效的外語教學(xué)。學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語言的興趣不同于兒童語言習(xí)得過程 中對客觀事物認知的興趣,而主要產(chǎn)生于自己目標的確定以及利用外語技能獲取外來信息的滿足感和成就感。一位外國語言學(xué)家曾經(jīng)說過,掌握一門外語就等于多了一雙認識觀察世界的眼睛。因此,要調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,首先要讓學(xué)生認識學(xué)外語的目的和重要性,端正學(xué)習(xí)態(tài)度,明確學(xué)習(xí)動機。其次要建立起良好的師生關(guān)系,從教育心理學(xué)的角度看,學(xué)習(xí)中影響學(xué)習(xí)效果的最大因素之一就是學(xué)習(xí)者的情感控制,教師應(yīng)該給學(xué)生創(chuàng)造一種安全、溫暖、友好的學(xué)習(xí)氣氛,使學(xué)生感到在學(xué)校里學(xué)習(xí)外語就如同在家里看電視小說一樣愉快、興奮。此外,改進教學(xué)方法并靈活運用各種形式的教學(xué)手段,也是提高學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語興趣關(guān)鍵之一。學(xué)生對學(xué)習(xí)材料是否有興趣,對教學(xué)活動的組織形式是否有興趣,都會影響學(xué)習(xí)情緒和學(xué)習(xí)效果。教學(xué)實踐證明,學(xué)業(yè)成功的關(guān)鍵在于學(xué)生是否對該學(xué)科具有濃厚的學(xué)習(xí)興趣,興趣是取得學(xué)習(xí)成功的關(guān)鍵,失去了興趣就失去了動力。無論在母語習(xí)得過程中,還是在第二語言的學(xué)習(xí)過程中, 興趣都起到了舉足輕重的作用。
小結(jié)
母語習(xí)得與外語學(xué)習(xí)之間存在許多差異,但外語教學(xué)可以從兒童語言習(xí)得中獲得不少有益的啟示。外語教學(xué)應(yīng)從它們兩者之間的共性著手,不斷創(chuàng)造有利于語言學(xué)習(xí)的習(xí)得環(huán)境,不斷調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與積極性,從而進一步提高學(xué)習(xí)外語的實際效果。
〔參考文獻〕
〔1〕 Krashen,S. Principle and Practice in Second Language Acquisition. Newbury House,1982.
〔2〕 Pimsleur,P. The Psychology of Second Language Learning,Cambridge,1971.
〔3〕 Richards,J. Classroom Language,What Sort? G.Ailen,1978.
〔4〕 Wuzongjie,Readings for Applied Linguistic and Language Teaching,Zhejing Teachers' University,1998.
〔5〕 束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué).上海外語教育出版社,1996.
〔6〕 桂詩春.心理語言家.上海外語教育出版社,1985.
〔7〕 謝之君.語言習(xí)得與教學(xué)語境創(chuàng)造外語界.1997.
【語言習(xí)得研究對外語教學(xué)的啟示】相關(guān)文章:
試論中學(xué)生第二語言習(xí)得研究方法論文04-12
外語磨蝕研究下的高校外語教學(xué)啟示優(yōu)秀論文06-26
試論二語習(xí)得理論對日語語法教學(xué)的認識08-06
試論二語習(xí)得理論對日語語法教學(xué)的認識論文06-26
高校外語教學(xué)數(shù)字語音室應(yīng)用研究06-11
外語教學(xué)語用失誤的啟發(fā)08-17
科技外語教學(xué)水平提升策略08-17
高?缥幕庹Z教學(xué)論文06-25