小學英語教學與語言文化論文
一、小學英語教育中常涉及語言交際的文化差異
語言的學習在于應用,在于交際,而語言的使用要受到文化的制約。同樣要表達一種感情或一種意思,來源于不同文化的民族表達所用的語言方式可能是不一樣的,因為不同的文化、不同的風俗習慣和不同的思維方式,往往會產生不同的交際方式。外語的學習是用來與別的民族進行交流和溝通,要注意用他們的語言來表達他們的語言文化習慣。小學生實際語言交流時經常可能用到稱呼用語、禮貌用語和電話用語三方面。
二、稱呼用語
稱呼用語在日常生活交際中的運用十分頻繁的。在漢語中根據輩份和親屬關系等分得十分詳細清楚,對于無直接親屬關系的年長者也稱呼其叔叔、阿姨、大哥、大姐、大爺和大媽等。而在日語中更是在這些稱呼上加上大量的敬語,以表示親切和尊敬之意。但我們在小學英語教學時是不可能教授小學生這么多稱呼的英語說法,因為事實上英語中對長者的稱呼并沒有我們文化中那么復雜,而是簡單稱呼男的為“unele”和女的為“auntie”。但是我們要讓小學生了解英語中關于男性和女性的說法沒有漢語中他和她那么簡單了。在英語中我們一般稱呼他和她可以用“he”和“She”,但還常把男士尊稱Mr,未婚女士尊稱為MsiS,己婚的尊稱為Msr或不明對方是否己婚的可稱呼為MS。讓小學生了解掌握這些日常稱呼用語可以很好的讓他們獲得對方的好感。
三、小學英語教學中導入英語文化教育的可行性
樊湖[3]在“英語學習中跨文化交際能力的培養”中談到英語教學中文化的導入中應注意遵循適用性、適度性和階段性原則。1.適用性原則:指所導入的文化內容必須要和學生學的語言內容密切相關,從而提高學生學習的興趣和效率。2.適度性原則:指所選的材料的適合程度和教學方法的適合程度。應注意選擇代表主流文化的內容,同時兼顧趣味性。3.階段性原則:主要是指必須充分考慮學生的語言水平、認知能力、生理和心理狀況,循序漸進,由淺入深,由表及里,讓學生逐漸理解文化內容的本質。我們認為分析的相當的恰當和合適,結合小學英語教育的實際情況,我們認為可以參照以上原則的內涵在英語課堂教學中課外的情景教學中進行主動地英語文化的輸入。
四、結束語
語言來源于文化,又受制于文化,但語言與文化又互相影響,相輔相成。文化的創造離不開語言的發展,語言的發展又離不開文化的進步。英國語言學家Claire-Kramshc將語言和文化的關系歸納為:“語言表達文化現實;語言體現文化現實;語言象征文化現實。”因此,在小學英語教學中一定要不斷挖掘教材中的文化因素,不失時機地向學生導入一些有關的文化背景知識,只有這樣才能培養小學生跨文化交際能力。
【小學英語教學與語言文化論文】相關文章:
語言文化加強教學論文02-15
英語語言文化特點分析論文02-14
英語教學非語言交談運用的英語教學論文03-21
淺談英語教學中的文化教學論文03-16
英語教學跨文化意識培訓論文03-01
網絡語言對漢語言文化影響淺析論文01-05
小學英語教學論文05-27
英語教學中影響語言有效傳遞的文化11-15
高職校園英語語言文化研究論文12-05
淺談英語教學中的文化教育論文03-17
- 相關推薦