1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 跨文化交際與高職英語教學研究

        時間:2024-09-29 13:11:11 論文范文 我要投稿

        跨文化交際與高職英語教學研究

          論文摘要:跨文化交際能力是高職英語教學的培養目標之一,也是我國應用型外語人才應具備的一項重要能力。由于文化背景不同,不同國家的人們在風俗習慣、思維模武、價值觀及宗教信仰等方面存在著明顯的差異。在跨文化交際中,常常由于文化差異使雙方產生誤解、沖突。甚至導致交際失敗。本文分析了文化差異對于交際的影響,闡述了高職英語教學中跨文化意識培養的措施與方法。強調在高職外語教學中要增強文化意識、文化知識的導入。

        跨文化交際與高職英語教學研究

           相關論文查閱:大學生論文工商財務論文、經濟論文教育論文  熱門畢業論文

          論文關鍵詞:跨文化交際;文化差異;文化意識;商職英語教學

          語言與文化密不可分,語言是文化的載體。波利茨爾(Politzer)曾說:“如果我們在教語言的同時而不教其文化,那不過是在教那些毫無意義的文字符號或者是那些讓學生產生誤解的文字符號而已”。這句話聽起來雖然有點偏激,但文化教學應融于語言教學的重要性是不容置疑的。

          一、文化因素在跨文化交際中的重要性

          “跨文化交際”這個概念是從英文的“Intercultur-alcommunication”翻譯過來的,指的是不同文化背景的人從事交際的過程。L.S.Harms認為,近20年來的交際是以跨文化為特征的,也是人類交際發展的第五個階段。隨著人類交通工具和通訊手段的進步和發展,不同國家、不同種族之間的交往日益頻繁,如何避免、消除跨文化交際過程中所產生的誤解以及如何超越文化差異所形成的障礙越來越受到外語教師、語言學家、心理學家、管理學家等的普遍關注。學語言的根本目的是為了交際。人們要實現成功的交際,除了要正確地使用一種語言的語音、語法、詞匯外,還要使語言得體,即恰當的語言在恰當的場合以恰當的方式進行表達。來自不同文化背景的人們,由于接受了不同的文化教育,其生活方式、風俗習慣、思維方式及價值觀等方面存在著差異。在高職英語教學中,教師應該增強文化意識,只有充分認識到語言與文化的密切關系,認識到英語交際能力不僅包括語言能力,同時還包括對文化知識的了解和掌握,才能夠自覺地把文化知識的傳授融入語言教學之中。

          二、文化差異對交際的影響

          (一)文化差異在詞語使用上的影響
          詞語通常包括單個的詞和短語,其中短語包括習語和成語等。詞語是文化信息的重要載體,各種文化特征都能在該語言的詞匯中體現出來。英語中有的詞具有一定的文化背景或內涵,以動物為例,龍在漢文化里是權力、寶貴的象征,而英美人則認為龍是守候在地獄之門的怪物。因此,有的詞即使表達的概念意義相同,往往因文化不同也會產生不同的感情色彩。

          由于中國有著二、三千年的封建統治的歷史,封建觀念在人們頭腦中根深蒂固,人們非常重視血緣關系,強調等級差異、提倡長幼、尊卑有序、里外分明,因而在稱呼上有爺爺與外公、奶奶與外婆之分,男方家的親朋是里,女方家的親朋是外。親屬關系親疏、長幼和性別等方面的不同,權力和義務也隨著出現迥異,故稱謂區分嚴格而細密。清代梁章矩的《稱謂錄》有三十二卷,今人編《稱謂大詞典》更是收了一萬一千多詞。而西方人追求人人平等,在稱謂上就簡單多了,無論是爺爺還是外公都叫“Grandpa”,叔叔、舅舅都稱“uncle”。

          (二)文化差異對于交際口語的影響
          比如:學生早晨上課時對老師問候“GoodInOITl—ing,teacher”顯然不妥,teacher在英語中是一種職業而不是稱呼,應稱呼為Sir或Miss。又如,一位美籍教師用漢語說:“這些書我大前天再還給你。”應該說:“大后天。”其實從這句話可以看出中西兩種文化在時間觀念及表達上的差異。中國人仿佛是面朝過去站著,把已經發生的事情看成在前面,而把待發生的事情看成在后而,如“前無古人,后無來者”。而西方人的說法恰好相反。如“不過我們說到故事的后頭去”,用英語應該說,“Butwearegettingaheadofthesto—ry”,我們說“后頭”英語則說“haead”。再如,中國人幾千年來受“出頭的椽子先爛”“槍打出頭鳥”等傳統思想的影響,不愿突出自己,聽到別人贊揚時會說:“哪里,哪里,我做得還不夠。”而西方人尊重個人價值,樂于表現自己,所以這時則會說:“Thankyou”。

          (三)文化差異對于非言語交際的影響
          言語活動和非言語活動構成了交際的整體。Ross認為,語言和非語言活動傳達的交際信息各占35%和65%。比如,用拇指和食指合成一個圓圈的手勢,對比美國人來說意味著OK,而對日本人來說卻意味著錢,對意大利人來說則有極其下流的意味。再如,中國人伸出食指和中指表示“二”,而英美人則表示“勝利”,我們伸出拇指和食表示“八”,而在英美人眼里則是“二”。文化差異造成了對于同一手勢的不同理解。

          三、高職英語教學中跨文化意識培養的措施、方法

          (一)必須不斷提高教育者自身的文化素養
          跨文化背景知識包羅萬象,日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語等和形體表情等無聲語言,都能夠反映出大量的跨文化背景知識?梢酝ㄟ^因特網結交外國朋友,涉獵各種形式的文學作品,觀賞外國電影電視錄像,學習外文歌曲等多種渠道來了解外國文化。

          (二)優化語言教學模式,改進教學方法,提高課堂效率
          語言是文化的載體,了解文化的前提是學習語言,因此高職英語教學必須遵循語言教學的基本模式。語言教學的實質就是交際和語言的應用,要求我們在課堂上除了完成基本的語言學習,包括單詞、句法、語法外,還應充分為交際提供時間、環境和實踐的機會。

          (三)充分挖掘、利用教材內涵,通過日常教學滲透
          現行的教材中有許多地方都出現了與文化背景知識相關的話題。只要充分挖掘其中的內涵,以教材為線索,通過日常課堂教學隨時提供和補充相關知識是完全可行的。

          (四)通過階段性專題介紹,使學生較系統了解各國文化差異;
          階段性專題介紹是立足于課堂外,通過專題講解、請外籍教師介紹、搞活動、組織競賽等多種形式,進行較系統地文化導人和交際能力培養。專題題目可以有:顏色用法差異、動物寓意的差異、體態語言的差別、圣誕專題晚會、英美諺語專講、禁忌語專講等。

          (五)改變思維方式
          思維方式對跨文化交際有很大的影響。由于中西不同民族的思維方式,所以在交際過程中就常常出現一些困難,影響交際效果,造成一些誤解。在高職英語教學中,應努力培養學生用西方人的思維方式來思考問題、解決問題,從而跨越交際障礙。

          文化的內涵是極其豐富的,因此影響跨文化交際的文化因素也是多方面的。在高職英語教學中,應該充分意識到文化之間的差異,加強文化意識的培養。通過對中西方文化的對比,揭示不同文化之間的差異。對比的目的不是制造文化差異,更不是夸大群體特點,而是客觀公正地揭示已經隱含于交際行為和交際手段之中的文化差異和文化沖突現象,探索其規律性的特征,做到交際之前就能了解相關文化之間的差異,預見到在交際中可能出現的沖突。在交際過程中能主動地、自覺地排除文化干擾,避免文化沖突,創造雙方共同接受的、和諧的交際氛圍。
        相關論文查閱:大學生論文工商財務論文經濟論文、教育論文  熱門畢業論文

        【跨文化交際與高職英語教學研究】相關文章:

        高職公共英語教學中跨文化交際能力11-14

        跨文化交際與英語交際能力的培養11-28

        跨文化交際與高級英語11-14

        跨文化交際與英語學習中的跨文化11-14

        論高職院校學生跨文化交際能力的培養11-28

        英語教學與跨文化交際12-02

        關于跨文化交際英語小論文05-05

        淺談跨文化交際與英語教學11-14

        跨文化交際與大學英語教學11-14

        • 相關推薦
        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>