英語教學與跨文化交際
一、引言由于不同的民族所處的生態、物質、社會及宗教等環境不同,因而各自的語言環境產生了不同的語言習慣、社會文化、風土人情等語境因素,不同文化背景造成人們說話方式或習慣不同,語言與文化密切聯系!翱缥幕浑H”的英語名稱是“intercultural communication”或“cross communication”,它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。作為一名英語教師,在教學中,不但要教給學生語法,更重要的是要注重文化差異的教學。
二、培養跨文化交際能力的教育意義
1.文化差異是跨文化交際的障礙,F代化的進程加速了精神和物質產品的流通,將各個民族納入到一個共同的“地球村”中,跨文化交際成為每個民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差異是跨文化交際的障礙,克服文化差異造成的交際障礙已經成為整個世界共同面臨的問題。
2.強化跨文化知識教學是實現運用語言進行交際的關鍵。交際能力是英語教學的最終目的。語言能力是交際能力的基礎,然而具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。越來越多的人已達成共識,即交際能力應包括五個方面、四種技能(聽說讀寫)和社會能力(即和不同文化背景的人們進行合適交際的能力)。但在英語教學中,教師往往比較重視語言的外在形式和語法結構,而忽視了語言的社會環境,特別是語言的文化差異,致使學生難以知道什么場合該說什么話,從而忽視了學生的交際能力。
三、跨文化交際的內涵
社會語言學家D.Hymes在20世紀70年代就提出了交際能力學說,他認為“語言能力是交際能力的一部分,交際能力由四個部分組成”,即形式是否可能、實際履行是否可行、根據上下文是否恰當、實際上是否完成,也就是“什么時候在什么場合講什么話,以及對誰講與怎樣講”(Who speak what to whom and when)的能力。后人不斷完善發展交際能力學說,概括起來包括下列五方面的內容:語言——指掌握語法知識;功能——指聽、說、讀、寫四方面的能力;語境——選擇與所處語境相適宜的話語;交際者之間的關系——根據對方的身份、地位、社會場合,說出合乎自己身份的話語;社會文化知識——了解不同民族的語言習慣、社會文化、風土人情等背景因素。這其中后三個方面綜合起來就是一點——語言得體性。交際能力的培養也就是使學習者在與對方交流中,根據話題、語境、文化背景講出得體、恰當的話。不同的文化背景形成了不同的特定的語言表達方式。
四、 跨文化交際能力的培養
1.要識別所學文化特有的言語與非言語行為,并能夠熟知它們的功能,而這一點顯然是以辨認出不同文化的不同尋常處為前提。如“You have a nice shirt.”或“I like your Beautiful watch.”等贊揚之語的功能是表示友好或引起談話?唆斈分赋觯骸俺晒Φ耐庹Z課堂教學應在課內創造更多的情景,讓學生有機會運用自己學到的語言材料!彼岢隽苏n內開展交際活動的幾個環節:假設交際、教學交際、針對性交際、談論性真實交際。在課堂上通過創設情境來訓練學生的跨文化交際能力經實踐證明是行之有效的。
2.了解不同社會背景的人的語言特征,并能用適當的語言表達,不同的人際關系、性別、年齡、階層以及受教育層次等都會不同程度地反映到語言使用上。這就要求了解最明顯的語言特征,在交際中應知道對不同的人必須說不同的話,如對什么人應使用“Hi,Glad to know you”、對什么人應使用“How do you do”,這項技能的掌握對于正確處理人際關系十分重要。
3.熟悉英語詞匯的內涵和外延及其跨文化含義,這就要求學生必須熟悉那些同漢語相應的詞匯的不同內涵或外延,尤其需要掌握其不同的文化內涵。語言教學中的跨文化教學不是深不可測的難點,日?谡Z交際中就存在著跨文化因素,教材也提供了大量真實的語言素材,教師在日常的教學中應充分加以利用和發掘。在教學中,教師應根據學生的年齡特點和認知能力,逐步擴展跨文化知識的內容和范圍。在起始階段應使學生對英語國家文化及中外文化的異同有粗略的了解,教學中涉及的英語國家文化知識,應與學生身邊的日常生活密切相關并能激發學生學習英語的興趣。在英語學習的較高階段,要通過擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力。 五、英語教學中的若干問題
1.要正確處理好本國文化和目標語文化的關系。不應把英語教學作為傳授本國文化的途徑,應盡量少用本國人用英語寫的介紹本國文化的材料。因為那樣做使語言外殼和文化內容常常不能吻合,語言往往不地道,不利于英語教學目標的實現。
2.英語教師要加強文化知識素養。不僅要了解本國文化和目標語文化,還要善于結合教材把目標語國家民族的風土人情、禮儀習俗貫穿滲透到課內外各個教學活動中去,收效于潛移默化之中。
3.文化教學要與語言教學相結合,兩者應貫徹始終、相輔相成。如何選擇和語言材料相關的背景文化知識,如何調動學生去理解文化背景知識,是提高課堂教學的關鍵。
4.改變思維方式。思維方式對跨文化交際有很大的影響,由于中西不同民族的思維方式,所以在交際過程中就常常出現一些困難,影響交際效果,造成一些誤解。中國人聽到別人贊揚時,往往用否定口氣回答,而英美人士卻樂于接受。例如,一個中國人買了一條新圍巾,一個外國人見了,就說:“Very beautiful.”中國人答道:“No. It’s not beautiful.”這使外國人感到很困惑:難道我不懂好壞?難道我說錯了?英美人士的思維就與我們不一樣。因此,在教學中,培養學生認識并接受外國人的這種思維方式是很有必要的。
5.注意增加背景知識。如在教到Christmas Day時,將圣誕節與春節作比較,鼓勵學生找出他們的相同之處:都是家庭團聚的日子,都是慶賀新的一年開始,都有宴會大餐,都要互贈禮物等等。同時,比較出兩者的不同,再從文化的角度理解這些不同之處,特別是對Santa Clause、stocking的歷史淵源的理解。談及贈送禮物時,就將接受禮物的方式提供給學生:西方人性情外露,表達感情直接,不當面拆封欣賞禮物是非常不禮貌的;而中國人則恰恰相反,這與中國傳統文化中的含蓄內斂是一脈相承的。背景知識的增加,不但可以提高學生的興趣,激發他們的求知欲,而且還能加深對課文的了解。
六、結束語
語言學家格林說:“我們的語言就是我們的文化。”因此,不了解文化,想要輕松地學習、熟練地運用體現該種文化的語言幾乎是不可能的。其實,學習外語最大的障礙是由文化語言的生疏帶來的心理隔閡。外語教育專家認為交際中的錯誤主要有兩種,即語言錯誤和文化錯誤,并認為后者的性質更為嚴重。沃爾夫森(M.Wolfson)曾指出:“在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤比較寬容。與此相反,違反說話規則則被認為是不夠禮貌的,因為本族人不大可能認識到社會語言學的相對性!痹僬撸庹Z教學的最終目的是語言應用能力的培養,學習一種語言必然要學習這種語言所代表的文化。這就要求我們在教學活動中有意識、有步驟地對學生進行跨文化交際意識的培養,增進學生對外國,特別是英語國家的了解,對英語語言有更深的了解,從而更好地掌握英語語言,成為能與其他民族和文化正常交往的新一代,能為中華民族自立于世界民族之林作出貢獻。
參考文獻
[1]胡文仲 不同文化之間的交際與外語教學[J].外語教學與研究,1955。
[2]林大津 跨文化交際研究[M].福州:福建人民出版社,1996。
[3]胡文仲 文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994。
[4]陳舒 文化與外語教學的關系[J].國外外語教學,1997。
[5]楊平澤 非英語國家的英語教學中的文化問題[M].國外。
【英語教學與跨文化交際】相關文章:
淺談跨文化交際與英語教學11-14
跨文化交際與大學英語教學11-14
跨文化交際與高職英語教學研究11-14
培養跨文化交際意識, 提高跨文化交際能力06-02
跨文化交際與跨文化意識培養02-19
跨文化交際論文05-17
基礎英語教學中跨文化交際意識培養02-19
跨文化交際與英語交際能力的培養11-28
跨文化交際與英語學習中的跨文化11-14