- 相關(guān)推薦
論關(guān)于大學(xué)英語“教”與“學(xué)”的再思考
【論文關(guān)鍵詞】大學(xué)教學(xué);關(guān)系;能力;素養(yǎng)
【論文摘要】基于大學(xué)英語教學(xué)要求的分析,本文旨在論述三個關(guān)系的重要性:聽說與閱讀、寫、譯的關(guān)系;打好基礎(chǔ)與提高文化素養(yǎng)的關(guān)系;課堂教學(xué)過程中的師生關(guān)系。目的是有助于大學(xué)生獲得全面的發(fā)展。
一、前言
大學(xué)英語是本科教學(xué)中一門非常重要的基礎(chǔ)課程,經(jīng)過二十多年的教學(xué)改革已經(jīng)取得了令人矚目的成績。這不僅表現(xiàn)在每年通過四、六級考試的人數(shù)在大幅上升,而且學(xué)生的語言能力也確實(shí)有了很大的提高。但是從和的快速發(fā)展對大學(xué)生英語水平的要求來看,目前的大學(xué)英語教學(xué)還明顯存在著一些問題。筆者認(rèn)為,明確21世紀(jì)大學(xué)英語的發(fā)展方向和培養(yǎng)目標(biāo),處理好大學(xué)英語教學(xué)中的幾個關(guān)系是使大學(xué)英語教學(xué)上一個新臺階的關(guān)鍵。
二、21世紀(jì)大學(xué)英語的發(fā)展方向和培養(yǎng)目標(biāo)
1 、大學(xué)英語要適應(yīng)國民經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展的需要
21世紀(jì)呈現(xiàn)國際化、全球化發(fā)展趨勢。國際性、地區(qū)性、區(qū)域性的科技文化交流日益頻繁,跨部門、跨行業(yè)、跨公司的商貿(mào)活動日益增多,國家間、間的友好往來與日俱增。隨著我國改革開放的不斷深化,對外交流的領(lǐng)域也在不斷擴(kuò)大。為了適應(yīng)社會發(fā)展的需要,對大學(xué)畢業(yè)生水平的要求越來越高,也意味著對大學(xué)英語教學(xué)提出了新的更高的要求。
2 、大學(xué)英語要適應(yīng)深化改革的需要
21世紀(jì)面臨新經(jīng)濟(jì),需要新觀念和新方法。大學(xué)英語和其他課程一樣,應(yīng)該從當(dāng)代高等教育思想觀念和發(fā)展趨勢來認(rèn)識。當(dāng)代高等教育提倡培養(yǎng)學(xué)生學(xué)會學(xué)習(xí)、學(xué)會分析和解決問題,尋找和創(chuàng)造知識的能力。大學(xué)英語要打破傳統(tǒng)的“重知識傳授,輕能力培養(yǎng)”的教育觀念,引導(dǎo)學(xué)生在實(shí)踐中學(xué)習(xí),真正解決“語言交際能力”的提高問題。
3、大學(xué)英語要適應(yīng)21世紀(jì)人才培養(yǎng)的需要
21世紀(jì)高等教育人才的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體現(xiàn)在知識、能力、素質(zhì)三大要素上。衡量大學(xué)生英語水平的標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是:具有扎實(shí)的語言基礎(chǔ)知識,較強(qiáng)的語言應(yīng)用能力和一定的文化素養(yǎng)。語言知識是語言應(yīng)用能力的前提,沒有扎實(shí)的語言知識就不可能獲得較強(qiáng)的語言應(yīng)用能力。文化和語言有著密切的聯(lián)系,沒有一定的文化素養(yǎng),語言應(yīng)用能力就很難得到提高。語言知識、語言應(yīng)用能力和文化素養(yǎng)是21世紀(jì)大學(xué)生英語水平的體現(xiàn)。
三、對大學(xué)英語“教”與“學(xué)”的幾點(diǎn)思考
1、聽說與閱讀、寫、譯的關(guān)系
2004年教育部出臺的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中,培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是“聽說能力”成為大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo),這一目標(biāo)也正反映出社會對人才外語語言綜合應(yīng)用能力的總體要求。
根據(jù)Krashen的輸入理論,當(dāng)學(xué)習(xí)者接觸到新的語言時,他們就會自主地調(diào)動學(xué)習(xí)的積極性,在現(xiàn)有水平和相關(guān)語境的幫助下,理解其中所含的內(nèi)容。這樣,輸入成為“可理解輸入”(comprehensible input)并且被學(xué)習(xí)者獲得,學(xué)習(xí)者的語言水平就會提高。因此,輸入是語言學(xué)習(xí)的根本途徑。輸入的方式包括聽和讀。隨著國際交流的日益擴(kuò)大,提高大學(xué)生聽、說、讀、寫、譯的能力已越來越重要。通過社會發(fā)現(xiàn),原大綱將聽和說列為第三層次已無法滿足社會對大學(xué)畢業(yè)生英語能力的要求。用人單位對近幾年來畢業(yè)的大學(xué)生的英語綜合能力普遍感到不滿意,對他們的聽、說及能力則更為不滿。認(rèn)為大學(xué)生口語能力非常強(qiáng)的僅為5%,能勝任或基本勝任參加國際會議講座的僅為7%,能勝任或基本勝任參加對外業(yè)務(wù)談判的僅為14%,英語寫作能力強(qiáng)或非常強(qiáng)的僅為11%,能勝任或基本勝任學(xué)術(shù)論文及科研報(bào)告寫作的僅為12%。(徐玲 1999:73)
Kresen的輸入理論認(rèn)為“可理解輸入”是學(xué)習(xí)語言的關(guān)鍵。“教口語的最好途徑就是提供可理解輸入”(Krashen 1982:22),“寫作能力來自大量的自發(fā)的興趣閱讀”(Krashen 1985:19)。 語言是交際的工具。交際包括信息的接受、發(fā)展和反饋,必然涉及聽、說、讀、 寫、譯各項(xiàng)語言技能。因此,在大學(xué)英語教學(xué)過程中,始終要注重聽、說能力的培養(yǎng)和提高。教師要學(xué)生掌握聽、說方法,提高聽說速度和準(zhǔn)確度,增加課堂及課外聽、說量,鼓勵學(xué)生多聽、多說,做到積極主動地聽和說。同時,要加強(qiáng)閱讀、寫、譯技能的訓(xùn)練,努力做到“輸入”和“輸出”的協(xié)調(diào)發(fā)展,全面提高。
2 、打好基礎(chǔ)和提高素養(yǎng)的關(guān)系
語言是人類思維的工具,語言是人類形成思想和表達(dá)思想的工具。人類思想的形成借助于語言,同時人類的思想又常用語言的形式進(jìn)行表達(dá)。因此,人類思維的過程和結(jié)果又體現(xiàn)在語言的詞匯和其它語言結(jié)構(gòu)里。每一種語言都與某一特定的文化相適應(yīng),與的文化傳統(tǒng)有著極為密切的關(guān)系,在一定程度上反映了該民族的思維方式和思維習(xí)慣,“決定了其生活面貌的風(fēng)俗和信仰的總體”(來定芳等 1996:145)。隨著語言與文化之間的特殊關(guān)系逐漸為人們所認(rèn)識,對于教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性也越來越受到關(guān)注。2004年《大學(xué)課程教學(xué)要求》指出:“大學(xué)應(yīng)有助于學(xué)生開闊視野,擴(kuò)大知識面,加深對世界的了解,借鑒和吸收國外文化精華,提高文化素養(yǎng)。文化和語言有著密切的聯(lián)系,一定的文化背景知識有助于促進(jìn)語言應(yīng)用能力的提高!
詞匯是最明顯的承載文化信息,反映人類文化生活的工具,各種文化特征都在其語言的詞匯里留下它們的印記。如:形容詞“膽小”,英語用"as timid as hare"(膽小如兔),而的對應(yīng)成語是“膽小如鼠”。在漢語文化中,“鼠”代表“膽小”,而“兔”卻是“敏捷、迅速”的象征。再以英漢諺語的文化差異為例:英美人常視狗為“人之良友”,許多諺語都以狗的形象來比喻人的生活和行為,常有善意,如"Every dog has his day."(凡人皆有得意日);"Love me,love my dog."(愛屋及烏)等。但狗在漢語文化中的形象恰恰相反,往往帶有貶義,如“狗嘴里吐不出象牙”,“掛羊頭,賣狗肉”,“救了落水狗,反被咬一口”等。
同樣,人們的語言行為與其文化不可分割,不同的文化、不同的風(fēng)俗習(xí)慣和不同的思維方式就會產(chǎn)生不同的語言行為。對一個民族來說是天經(jīng)地義、習(xí)以為常的事,對另一個民族可能會顯得完全陌生、不可思議。在漢語文化中,兩位朋友在路上相遇,他們會問:“你到哪里去?”如果是吃飯時間,常用的客套話是:“你吃過飯了嗎?”然而,你用這種方式與西方人打招呼,就會產(chǎn)生誤解,使對方感到奇怪,甚至不安。因此,在外語教學(xué)中加強(qiáng)跨文化交際能力的培養(yǎng)是非常重要的,也是很有必要的。
Hymes提出的交際能力的四個重要參數(shù)是:(1)合乎語法,某種語法是否在形式上可能;(2)適合性,某種說法是否可行;(3)得體性,某種語法是否得體;(4)實(shí)際操作性,某種說法是否實(shí)際出現(xiàn)了。其中適合性和得體性的實(shí)質(zhì)就是語言使者根據(jù)社會恰當(dāng)?shù)皿w地使用語言的社會語言能力。不了解目的語文化,要具備跨文化實(shí)際能力便成了一句空話。因此,大學(xué)英語教學(xué)就是語言知識的傳授過程,也是一個文化教學(xué)、填補(bǔ)目的語文化知識空白的過程。教師要介紹目的語的文化特征,引導(dǎo)學(xué)生注意目的語與國語之間的文化差異,以增強(qiáng)學(xué)生對文化差異的敏感性,處理文化差異的靈活性,使學(xué)生的語言知識和交際能力能夠得到同步發(fā)展。
3、課堂教學(xué)過程中的師生關(guān)系
傳統(tǒng)的外語課堂教學(xué)以教師為中心。教師往往處于主動的、居高臨下的地位,他們講解生詞、解釋課文、示范例句、教授規(guī)則、評判正誤,等等,把許多應(yīng)該讓學(xué)生自己做的事情都做了,使學(xué)生處于一種被動地位,養(yǎng)成了過分依賴教師、等待“喂食”的習(xí)慣。事實(shí)上,外語學(xué)習(xí)是以學(xué)習(xí)者接受目的語語言輸入為起點(diǎn),通過進(jìn)行各種類型的運(yùn)用目的語活動,內(nèi)化該語言體系的發(fā)展過程。Allwright (鄒為誠 2000:5)指出:“可理解性輸入”必須與“交際”(interaction) 相結(jié)合,學(xué)習(xí)者才能獲得習(xí)得的條件。也就是說,僅有理解性輸入還不足以產(chǎn)生語言習(xí)得,學(xué)習(xí)者必須將語言輸入與語言輸出在一個有意義的環(huán)境中組合,語言習(xí)得才能真正有效。這里所指的“有意義的環(huán)境”可以理解為課堂教學(xué)。課堂是教師和學(xué)生交流的主要場所,是教師控制學(xué)生情感因素、協(xié)調(diào)學(xué)生學(xué)習(xí)行為、保證語言輸入質(zhì)量的地方;同時也是學(xué)生獲得主要的可理解的目的語輸入的重要場所。
Harmer把課堂教學(xué)進(jìn)程從總體上分為輸入、練習(xí)和輸出三個環(huán)節(jié)。輸入是起始階段,目的是讓學(xué)生接觸和理解語言的結(jié)構(gòu)、意義和交際價值。此時教師要善于利用新材料與學(xué)生現(xiàn)有水平間的差距,引起學(xué)習(xí)期待和掌握新材料的動機(jī)。練習(xí)是將輸入的語言材料在多種活動中進(jìn)行反復(fù)加工,內(nèi)化入學(xué)生原有知識結(jié)構(gòu)中的過程。輸出則是在交際性的活動中運(yùn)用語言有效傳遞信息,把握語言的交際功能的階段。在整個課堂教學(xué)過程中,教師除了是知識的傳授者外,更應(yīng)該成為課堂教學(xué)的組織者、引導(dǎo)者、交際活動的促成者和參與者。他應(yīng)該能夠巧妙地重新激活學(xué)生已有的認(rèn)知結(jié)構(gòu)并精心設(shè)計(jì)新的語言輸入,他應(yīng)該能夠使學(xué)生已有的語言認(rèn)知通過自我發(fā)現(xiàn)、自我誘發(fā)、自我提醒、自我補(bǔ)充而得以確認(rèn)和提高。
夏紀(jì)梅教授曾介紹將課文講解和提問融于一體,以提問導(dǎo)入講解與討論的方法,其目的在于:在提出問題與解答問題的討論過程中,學(xué)生們能有意識地、積極地運(yùn)用分析、推理、判斷等思維方法,把已有的知識運(yùn)用到新的知識點(diǎn)上,通過問題的解決,進(jìn)入更高層次的學(xué)習(xí)。而且,要提出問題,學(xué)生必須會用分析的方法理解句子的語篇,必須借助于各種語言知識和認(rèn)知方法,用于表達(dá)自己的思想,這不僅可以提高他們的理解能力,而且還可以提高他們的表達(dá)能力。當(dāng)然,外語課堂教學(xué)中的活動類型和方法多種多樣。但是我們必須牢固樹立這樣一種觀點(diǎn):學(xué)生是教學(xué)的主體,傳授的知識要由學(xué)生加以理解,吸收。能力的培養(yǎng)要靠學(xué)生的實(shí)踐,要使學(xué)生成為真正的主動學(xué)習(xí)者,提高學(xué)生參與課堂活動的能力至關(guān)重要。
總之,如何提高大學(xué)英語教學(xué)的“效率”有待我們每一位從事大學(xué)英語教學(xué)的教師以實(shí)事求是的態(tài)度,進(jìn)行深入細(xì)致的探討、腳踏實(shí)地的實(shí)踐,從而找到解決問題的辦法,使培養(yǎng)出來的大學(xué)生能符合社會的要求。
【參考文獻(xiàn)】
[1]大學(xué)英語課程教學(xué)要求 [M]. 北京: 高等出版社, 2004.
[2]束定芳, 莊智象. 現(xiàn)代外語教學(xué)-理論、實(shí)踐與方法[M]. 上海: 上海外語教育出版社. 1996.
[3]夏紀(jì)梅. 堅(jiān)持符合客觀實(shí)際的大學(xué)英語教學(xué)路子[J]. 外語界. 1999,(4).
[4]徐玲. 大學(xué)英語的文化素質(zhì)教育[J]. 同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 1999,(1).
[5]張向陽. 試論英漢諺語的文化差異[J]. 江蘇外語教學(xué)研究. 1996,(1).
[6]鄒為誠. 語言輸入的機(jī)會和條件[J]. 外語界. 2000,(1).
[7]Harmer, J. The Practice of English Language Teaching. [M]. London: Longman. 1983.
[8]Hymes, D. On Communicative competence. In J. B. Pride and J. Holmes (eds) Sociolingusitics. [C]Harmondsworth: Penguin. 1972.
[9]. Krashen, S. Principles and Practice in Second Language Acquisition. [M]Oxford: Pergamon. 1982.
[10]Krashen, S. The Input Hypothesis: Issues and Implications. [M]. New York: Longman. 1985.
【論大學(xué)英語“教”與“學(xué)”的再思考】相關(guān)文章:
對即發(fā)侵權(quán)的再思考06-04
“述而不作”的方法論思考08-05
小學(xué)數(shù)學(xué)“先學(xué)后教,以學(xué)定教”的高效課堂模式究討08-05
對大學(xué)教育的思考論文11-10
論中職英語合作學(xué)習(xí)05-25
論現(xiàn)代審計(jì)學(xué)的風(fēng)險(xiǎn)概念體系06-05
作為第一哲學(xué)的超越論現(xiàn)象學(xué)08-25
論運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)協(xié)作學(xué)習(xí)的大學(xué)英語課堂教學(xué)改革05-28