- 相關(guān)推薦
探析外語教學(xué)中跨文化交際知識(shí)導(dǎo)入的途徑
摘要:成功的外語教學(xué)是順利實(shí)現(xiàn)跨文化交際的基本保障,跨文化交際是語言教學(xué)的最終目標(biāo)。外語教學(xué)和跨文化交際之間存在著密不可分的聯(lián)系,二者相互制約,相互促進(jìn)。在跨文化交際中,影響成功交際的因素有時(shí)不是因?yàn)槿鄙偻庹Z或目標(biāo)語的語言知識(shí),而是由于缺乏目標(biāo)語民族以及學(xué)習(xí)者本族的文化知識(shí)。因此,外語教學(xué)中跨文化知識(shí)的導(dǎo)入就顯得尤為重要。外語教學(xué)中的跨文化知識(shí)導(dǎo)入,應(yīng)基于文化的特性,除了傳統(tǒng)的文化導(dǎo)入途徑外,還可從諺語、格言、價(jià)值觀等對(duì)語言的影響,思維方式對(duì)語言的影響,以及本土文化知識(shí)等幾個(gè)方面進(jìn)行。
關(guān)鍵詞:外語教學(xué);跨文化知識(shí);導(dǎo)入途徑
一、外語教學(xué)與跨文化交際之間的關(guān)系
跨文化交際是指具有不同文化背景的人之間的交往,也就是不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用。外語教學(xué)不僅應(yīng)向?qū)W習(xí)者傳授目的語的民族文化,掌握其語言、風(fēng)俗、社會(huì)、宗教、禮儀、價(jià)值觀、生產(chǎn)方式等方面知識(shí),同時(shí)也把本國(guó)民族文化的各個(gè)方面通過不同的交際形式輸送出去,這樣外語教學(xué)就自然涉及到跨文化知識(shí),而且受到跨文化知識(shí)的制約。成功的外語教學(xué)是順利實(shí)現(xiàn)跨文化交際的基本保障,跨文化交際是語言教學(xué)的最終目標(biāo)。因此,外語教學(xué)和跨文化交際之間存在著密不可分的聯(lián)系,二者相互制約,相互促進(jìn)。
我們?cè)诳缥幕煌谐30l(fā)現(xiàn),成功的交際不僅要靠較高的語言能力,更重要的還要有較強(qiáng)的交際能力。“交際能力”這一概念是由社會(huì)語言學(xué)家海姆斯針對(duì)喬姆斯基的“語言能力”提出的。他認(rèn)為,一個(gè)人的語言能力不僅包括喬姆斯基提出的能否造出合乎語法的句子的語言能力,而且還包括他能否恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言的能力。也就是說,僅僅學(xué)會(huì)一門外語的語音、語法規(guī)則和掌握一定量的詞匯并不意味著就學(xué)會(huì)了這門外語并能順利地進(jìn)行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。因此,外語教學(xué)中跨文化知識(shí)的導(dǎo)入就顯得尤為重要。那么如何才能有效地進(jìn)行跨文化知識(shí)的導(dǎo)入呢?
二、外語教學(xué)中跨文化知識(shí)導(dǎo)入的途徑
我們知道,一種文化是一個(gè)民族通過個(gè)人和集體世代的努力和奮斗所擁有和積淀下來的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)、信仰、價(jià)值、態(tài)度、社會(huì)遺產(chǎn)、宗教、時(shí)間觀念、角色、空間關(guān)系、宇宙概念和物質(zhì)觀念的總合。因此,文化最重要的特性之一是具有后天習(xí)得性,它不是天生就有的。我們對(duì)文化的掌握和適應(yīng)大部分是通過相互作用和影響來完成的,也就是通過跨文化交際中的互動(dòng)而完成的。人在早期是接受父母和朋友對(duì)文化的“傳遞”,而后接受老師及更多“文化傳授者”諸如新聞媒體等的文化“傳播”。在外語教學(xué)中,我們可從文化的這一特性入手,除了傳統(tǒng)的文化導(dǎo)入途徑之外,還可從下列途徑中汲取和了解跨文化知識(shí)。
1.從諺語、格言中獲取
諺語和格言是文化的一種積淀和反射。每一個(gè)民族都有自己特有的諺語和格言,這些語言都生動(dòng)地刻畫了某種人物和性格,使得文化的攝取變得簡(jiǎn)單而又難忘。我們可以從不同文化背景的諺語和格言中感受語言是如何與文化價(jià)值和影響相聯(lián)系的。例如:Order is half life(秩序或規(guī)則如同半個(gè)生命),從這條德國(guó)諺語中我們得知,德國(guó)人非常重視條理,以及事物的順序和結(jié)構(gòu),是一個(gè)認(rèn)真而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拿褡。The mouth maintains silence in order to hear the heart talk(閉上嘴巴方能聽到心聲),這條比利時(shí)諺語滲透了比利時(shí)人在交往時(shí)非常注重直覺和感受。又如,A single arrow is easily broken,but not in a bunch(集體的力量是無限的),這是在亞洲國(guó)家廣為使用的一則諺語,它顯示了亞洲人普遍注重整體和集體的思維定式。
2.從價(jià)值觀對(duì)語言的影響中獲得
價(jià)值觀是一個(gè)抽象的概念,人們很難得把握住它,但是通過語言的或非語言的行為模式,往往可以窺視出某種文化的價(jià)值觀。在政治領(lǐng)域和文化價(jià)值觀念里,英美人與我們的認(rèn)識(shí)差異很多。我們重集體主義,強(qiáng)調(diào)合作,故有“個(gè)人的力量是渺小的,集體的力量是無限的”、“三個(gè)臭皮匠頂一個(gè)諸葛亮”等之說。我們重大家,輕小家,所以我們?cè)趯懶欧鈺r(shí),地點(diǎn)是由國(guó)家到自家的(由大到小)。我們的姓名也是先寫姓,再寫名。而西方國(guó)家正好相反,他們崇尚個(gè)人主義,講究個(gè)人奮斗,注重競(jìng)爭(zhēng),故個(gè)人的東西一律在前。如個(gè)人的名字在先,家庭的姓氏在后;信封的地址也是先寫門牌號(hào),再寫所在街道,地區(qū),最后輪到國(guó)家(由小到大)等。
3.從思維方式對(duì)語言的影響中獲得
思維決定語言。漢、英民族分屬東西兩大不同的文化體系,各自所處的地域環(huán)境、歷史條件、社會(huì)背景、生活方式都有很大差異,因而各自的思維方式、審美習(xí)慣在很多方面都大相徑庭。從地理環(huán)境和生活方式來看,漢民族發(fā)祥于土地肥沃、氣候適中的黃河中下游流域,人與自然的關(guān)系緊密而融洽,故有“山川毓秀”、“人杰地靈”之說。這種得天獨(dú)厚的自然環(huán)境便形成了中國(guó)古代發(fā)達(dá)的農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì),使中華民族自古就生活在一種穩(wěn)定安閑、風(fēng)調(diào)雨順的農(nóng)耕生活之中。此特征又影響習(xí)慣及思想,故“同在一國(guó),同在一時(shí)而文化之度相去懸絕,或其度不甚相遠(yuǎn),而其質(zhì)及其類不相蒙,則環(huán)境之分限使然也”(梁?jiǎn)⒊Z)。所以,這種有別于西方民族的適宜的自然條件便萌生了中國(guó)古代哲學(xué)特有的“天人合一”觀和重整合的系統(tǒng)思維方式以及求和諧、求同一的審美習(xí)性,形成了中華民族源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的漢文化根基。而英語民族大多生活在自然條件相對(duì)惡劣的海洋環(huán)境和草原地帶,生活動(dòng)蕩不定;加上古代落后的經(jīng)濟(jì)模式,使他們更多地領(lǐng)略了大自然暴戾無常的一面。這樣在與自然抗?fàn)幥笊娴倪^程中,他們學(xué)會(huì)了冷靜地看待大自然,并由此產(chǎn)生了“天人各異”的元初心態(tài),思維的目標(biāo)往往指向自然界,重視自然課題的研究,形成了以自然空間為焦點(diǎn)的思維方式。具體表現(xiàn)在語言和言語交際中,中國(guó)人歷來重寫輕說,主張寡言、慎言和戒言,而西方人歷來重說,自柏拉圖以來,雄辯術(shù)一直廣受重視;中國(guó)人重中庸,不喜歡與人爭(zhēng)論,而西方人卻喜歡把問題爭(zhēng)個(gè)水落石出,善于發(fā)表個(gè)人看法;中國(guó)人對(duì)某個(gè)問題總喜歡找到一個(gè)統(tǒng)一的答案,容易認(rèn)可權(quán)威人士的看法和意見,而西方人則主張個(gè)性和不同,注重個(gè)人體驗(yàn)和探索;中國(guó)人說話委婉含蓄,而西方人卻直截了當(dāng);中國(guó)人思維成螺旋形,重形象思維,而西方人思維呈直線性,重抽象思維;中國(guó)人喜歡歸納法,而西方人重演繹法。如西方人對(duì)下面的對(duì)話會(huì)感到不知所措:“你能來參加周末的晚會(huì)嗎?”“不一定,看情況再說吧!边@里充分表現(xiàn)了中國(guó)人中庸、含蓄、螺旋形的既是又不是的價(jià)值觀,傾向否定,但又留有余地的特有的思維方式,而西方人對(duì)此問題的回答卻只有“是”或者“不是”。
4.從本土文化知識(shí)中獲取
提起跨文化知識(shí),人們較少會(huì)想到本土文化知識(shí),可見在外語教學(xué)中本土文化知識(shí)的導(dǎo)入沒能引起足夠的重視。外語教學(xué)內(nèi)容應(yīng)豐富、多彩、多元和深厚,它不僅要完成外語自身知識(shí)的傳授,還應(yīng)托起文化傳授之責(zé)任,從而賦予外語教學(xué)新的時(shí)代感、使命感和責(zé)任感。
【探析外語教學(xué)中跨文化交際知識(shí)導(dǎo)入的途徑】相關(guān)文章:
探析跨文化交際在大學(xué)英語教學(xué)中的變通12-06
探析大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)03-18
談?wù)Z用移情、跨文化交際及其對(duì)外語教學(xué)的啟示12-05
淺談?wù)Z用移情、跨文化交際及其對(duì)外語教學(xué)的啟示03-06
關(guān)于外語教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)的策略03-20
探析言語交際中語用移情的策略03-19
淺析大學(xué)英語交際能力培養(yǎng)中的文化導(dǎo)入03-18
跨文化交際論文05-17