- 相關(guān)推薦
雙語詩歌朗讀《我曾經(jīng)愛過你》
《我曾經(jīng)愛過你》是普希金的一首愛情詩。普希金的這首著名愛情詩不但被譯成中文受到中國讀者的喜愛,也被譜成歌曲,經(jīng)歌唱家的演唱而更是廣為流傳,俄羅斯著名浪漫抒情歌曲歌唱家奧列格·波古金就曾演唱過普希金的這首詩。
I Loved You
我曾經(jīng)愛過你
Alexander Sergeyevich Pushkin
亞歷山大 謝爾蓋耶維奇 普希金
I loved you; even now I may confess,
我曾經(jīng)愛過你:愛情,也許
Some embers of my love their fire retain;
在我的心靈里還沒有完全消亡,
But do not let it cause you more distress,
但愿它不會再打擾你,
I do not want to sadden you again.
我也不想再使你難過悲傷。
Hopeless and tongue-tied, yet I loved you dearly
我曾經(jīng)默默無語、毫無指望地愛過你,
With pangs the jealous and the timid know;
我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨,
So tenderly I loved you, so sincerely,
我曾經(jīng)那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,
I pray God grant another love you so.
但愿上帝保佑你,另一個人也會像我愛你一樣。
【雙語詩歌朗讀《我曾經(jīng)愛過你》】相關(guān)文章:
《夜鶯頌》英文詩歌朗讀02-28
詩歌雙語閱讀《西風(fēng)頌》02-28
雙語賞析《新月集》詩歌06-19
普希金詩歌俄語中文雙語03-04
雙語詩歌朗誦《秋頌》02-28
大聲朗讀能提高你的口才07-02
重陽節(jié)的來歷、詩歌及習(xí)俗「雙語閱讀」05-27
雙語閱讀《你可以跌倒,但要記得爬起來》02-28
雙語閱讀《致云雀》02-28
雙語閱讀《父親的愛》11-22