1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 英語中級口譯口試該如何備考

        時間:2024-08-02 23:07:34 英語中級口語 我要投稿
        • 相關推薦

        英語中級口譯口試該如何備考

          口試是中級口譯考試的非常難的一關,很多考生不知道如何準備口試,也不知道中級口譯考試大綱對于口試的基本要求和要考的范圍。下面是yjbys小編為大家帶來的英語中級口譯口試該如何備考的知識,歡迎閱讀。

        英語中級口譯口試該如何備考

          一、口試部分簡介

          1、常見選題:

         、龠x擇性、辯論性話題

         、跓狳c問題:西部大開發、北京申奧等

         、坌@文化話題

         、苌鐣F象、成功、快樂、國家政策等

          2、口語應試技巧:

          ①多與英美國家人士交流、溝通

          ②通過原版外片提高語感

         、郾痴b好的演講稿

         、荛喿x報紙,提高詞匯量,充實知識量

         、萜饺者M行作文練習

          3、口語考試常見問題:

         、僖驗榫o張忘記事先準備的例子

          ②表達不流利

          二、口譯實考體驗

          口譯基本功:考生具備較高語言水平;豐富詞匯量、流利的表達;

          準確的發音;較高的文化修養;很好的心理素質;很強的記憶力;較強的理解力、分析力、應變能力。

          例如:

          1. 中外合資是一種互補互惠的合作關系。外國在華投資可以最大限度地發揮各自的優勢。

          A Sino-foreign joint venture is a mutually complementary and beneficial

          partnership. Foreign investment in China can maximize the strengths of both

          parties concerned.

          2. 我國幅員遼闊、資源豐富、勞動力低廉、消費市場潛力大。此外我們還有穩定的政治社會環境和優惠的投資政策。

          Our country has massive land, abundant resources, cheap labor and a

          potential consumer market, in addition to the stable political and social

          environment and favorable investment policies.

          3. 發達國家有雄厚的資金、先進的技術和管理知識。投資興辦合資企業時,外方可以提供資金、機械、技術和管理方法。

          Developed countries have sufficient funds, advanced technology and

          managerial expertise. When establishing a joint venture, a foreign partner may

          bring into the cooperative business capital funds, machinery, advanced

          technology and management.

          4. 中方可以提供土地、勞工和部分資金。應該說,這種投資方法對合作雙方來說,具有豐厚的經濟回報率。

          The Chinese partner, on the other hand, may supply land, labor and a

          portion of the funds. Therefore, this type of investment is supposed to yield

          fat economic returns for both parties in the partnership.

          三、近年中口考試特點

          1、課本內容僅占1/4,其余內容來自口譯實例。

          2、英譯漢部分較難。

          3、漢譯英通常都可以聽懂,但考生翻譯時往往出現詞匯量匱乏的問題。

          4、注重平日口譯技能的綜合培養。

        【英語中級口譯口試該如何備考】相關文章:

        英語中級口譯備考經驗08-11

        英語中級口譯備考記憶方法09-09

        英語中級口譯備考全攻略07-05

        英語中級口譯備考詞匯:體育娛樂08-02

        備考經驗:BEC商務英語中級口試應試技巧08-15

        英語中級口譯考前答疑10-08

        英語中級口譯考試流程09-18

        英語中級口譯考試大綱10-10

        考研英語(二)各題型該如何備考08-04

        上海英語中級口譯考試介紹06-05

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>