1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 英語翻譯資格考試社會發展詞匯

        時間:2020-11-09 11:51:47 翻譯資格 我要投稿

        英語翻譯資格考試社會發展詞匯2017

          根據“人力資源社會保障部2017年翻譯資格考試計劃及有關問題通知” 可知:2017年翻譯資格(CATTI)考試時間上半年5月20、21日,下面yjbys小編為大家準備了一些社會發展的詞匯,歡迎閱讀。

        英語翻譯資格考試社會發展詞匯2017

          社會發展詞匯1

          211工程 211 Project

          安居工程 housing project for low-income families

          安居小區 a neighborhood for low-income families

          保障婦女就業權利to guarantee women‘s right to employment

          補發拖欠的離退休人員統籌項目內的養老金 All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.

          裁定保險賠償 adjudication of benefits

          城鎮居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents在城鎮強制推行以養老、失業、醫療為重點的`社會保險 Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.

          城鎮社會保障體系the social security system in urban areas

          城鎮職工基本醫療保險制度the basic medical insurance system for urban employees

          創新精神 be innovation-minded; to have a creative mind

          促進學生德、智、體、美全面發展 ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics

          大家庭 extended family

          大力推行個人助學信貸 Personal loans to finance education should be vigorously promoted.

          大專文憑 associate degree (conferred to junior college students)

          代培 training-on-contract program

          代培生 trainee on contract

          帶薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits

          待業人員 job seekers

          待遇優厚的工作 a well-paid job

          單親家庭 single parent family

          定向培訓 training for specific posts

          獨生子女 the only child

          對保障方案進行精算評估 Security programs should undergo actuarial review.

          對口扶貧 provide poverty alleviation aid to the designated sister regions

          惡性犯罪 major crimes

          反對迷信 be against superstition

          福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with

          復式住宅 compound apartment

          干部年輕化 rejuvenation of cadres

          崗位培訓 on-job training

          高度重視精神文明建設 pay close attention to cultural and ethical progress

          搞好優生優育 promote good prenatal and postnatal care

          個人自愿計劃 voluntary private plans

          工傷保險制度the on-job injury insurance system

          工資收入分配制度the wage and income distribution system

          關系國計民生的大事 matters vital to national well-being and the people‘s livelihood

          關心和支持殘疾人事業 Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.

          關心老齡人 care for senior citizens.

          貴族學校 exclusive school(美); select school(英)

          國企下崗職工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises

          過緊日子 tighten one‘s belt

          過溫飽生活 live a life at a subsistent level

          合理調整就業結構to rationally readjust the employment structure

          后勤服務社會化 make logistic services independent in their operation

          積極發展民辦教育 Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.

          基本養老金basic pensions

          計劃生育責任制 responsibility system of family planning

          繼續開展“掃黃打非”斗爭 The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.

          加快住房分配貨幣化進程 capitalization process of housing distribution/allocation

          加強計劃生育工作 further improve family planning

          加強輿論監督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion

          家庭美德 family virtues

          堅持“兩手抓、兩手都要硬”的方針 adhere to the principle of “doing two jobs at once and attaching equal importance to each”

          堅持正確的輿論導向 maintain the correct orientation for public opinion

          建立集體合同制度to establish a group contract system

          建立市場導向的就業機制to establish a market-oriented employment mechanism

          建立新型的勞動關系to establish a new type of labor relations

          建設廉潔、勤政、務實、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic and efficient government

          建設一個富強、民主、文明的國家 build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country

          社會發展詞匯2

          教育程度 educational status; education received

          教育程度比率 educational attainment ratio

          戒毒所 drug rehabilitation center

          精算界 actuarial profession

          精算師 actuaries

          擴大就業和再就業to expand employment and reemployment

          勞動保障監察制度the labor security supervision system

          勞動標準體系labor standard system

          勞動爭議處理體制the system of handling labor disputes

          面臨困境 face adverse conditions

          努力穩定低生育水平 work to stabilize the low birth rate

          培養創新精神和實踐能力 help them develop practical abilities and a spirit of innovation

          破案率 rate of solved criminal cases

          強制性普及方案 universally compulsory program

          切實減輕中小學生過重的課業負擔 effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary school students

          確保國有企業下崗職工基本生活費和離退休人員基本養老金按時足額發放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full

          人口出生率 birth rate

          人口老齡化 aging of population

          人口增長的高峰期 baby boom

          人口增長與社會經濟發展相協調 try to keep population growth in line with social and economic development

          人民生活水平 quality of life; the living standards

          認真貫徹實施中國婦女、兒童發展綱要 The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.

          弱勢群體disadvantaged groups

          掃除青壯年文盲 eliminate illiteracy among young and middle-aged people

          社會發展詞匯3

          提高部分優撫對象撫恤標準 Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.

          提高勞動者素質to enhance workers‘ quality

          統籌兼顧城鄉就業to make overall plans for urban and rural system

          推動就業服務向社區延伸,形成多層次的就業服務網絡to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network

          推進素質教育 push ahead with education for all-around development

          推行職業資格證書制度to introduce a vocational qualification credentials system

          退休基金 pension fund

          脫貧 lift off poverty; cast off poverty

          完善和落實再就業優惠政策to improve and implement preferential reemployment

          完善失業保險制度to improve the unemployment insurance system

          文明城市 model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards

          物業管理 estate management, property management

          消費價格總水平the general price level

          小家庭 nuclear family

          小康生活 enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off

          新生兒死亡率 infant mortality rate; neonatal mortality rate

          行行出狀元 Every profession produces its own leading authority.

          研究生畢業證/學位證 graduate diploma/graduate degree's diploma

          養老保險 retirement insurance

          養老保險制度the old-age insurance system

          醫療保險 medical insurance

        【英語翻譯資格考試社會發展詞匯2017】相關文章:

        1.2017英語翻譯資格考試教育文化詞匯整理

        2.2017英語翻譯考試詞匯精選

        3.英語翻譯資格考試

        4.英語翻譯資格考試十大翻譯方法2017

        5.2017年英語翻譯資格考試英譯漢技巧

        6.2017英語翻譯資格考試中級模擬試題及答案

        7.2017英語翻譯資格考試模擬題(含答案)

        8.2017年英語翻譯資格考試復習資料整理

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>