對(duì)外漢語教學(xué)中語言教學(xué)與文化因素教學(xué)關(guān)系探究的論文
論文摘要:在此從對(duì)外漢語教學(xué)中文化因素教學(xué)與文化知識(shí)教學(xué)入手,探討對(duì)外漢語教學(xué)中語言教學(xué)與文化因素教學(xué)及文化知識(shí)教學(xué)的相互關(guān)系,并分析文化因素教學(xué)運(yùn)用在語言教學(xué)中的具體方法。
論文關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語教學(xué)文化因素
哈特曼(hartmann)和斯托克(stork,1981)曾說過:
“在語言學(xué)家眼里,語言是人類最重要的交際工具;在人類學(xué)家眼里,語言是文化行為的方式;在社會(huì)學(xué)家眼里,語言是社會(huì)集團(tuán)的成員之間的互相作用;在文學(xué)家眼里,語言是藝術(shù)媒介;在哲學(xué)家眼里,語言是解釋人類經(jīng)驗(yàn)的工具;在語言教師眼里,語言是一套技能。”
隨著對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科建設(shè)水平的提高,對(duì)外漢語教學(xué)的水平不斷發(fā)展。在對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中,文化知識(shí)教學(xué)和文化因素教學(xué)的研究關(guān)注度同樣日益升高。
一、對(duì)外漢語教學(xué)
對(duì)外漢語教學(xué)是對(duì)外國人進(jìn)行的以漢語作為第二語言的教學(xué),屬于應(yīng)用語言學(xué)的范疇。它跟作為第二語言和外語的其他語言教學(xué),屬于同一性質(zhì)。所以,對(duì)外漢語教學(xué)又被稱為“漢語作為第二語言教學(xué)”。
趙金銘在《對(duì)外漢語教學(xué)概論》中認(rèn)為,對(duì)外漢語研究是以語言學(xué)作為本體論的漢語本體研究,以心理學(xué)作為認(rèn)識(shí)論的漢語習(xí)得與認(rèn)知研究,以教育學(xué)作為方法論的教學(xué)理論與方法研究,以計(jì)算語言學(xué)和現(xiàn)代教學(xué)技術(shù)作為工具論的現(xiàn)代科技手段在教學(xué)與學(xué)習(xí)中的應(yīng)用研究。
趙賢州和陸有儀指出,對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科性質(zhì),可以從四個(gè)方面來考慮:第一,對(duì)外漢語教學(xué)是語言教學(xué),目的是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語言的能力,而不是文學(xué)教學(xué)或?yàn)榱藛渭儌魇谥R(shí);第二,對(duì)外漢語教學(xué)是外語教學(xué),不是母語教學(xué);第三,漢語有本身的語言特點(diǎn);第四,漢語作為第二語言教學(xué)有自身的特殊性。
二、對(duì)外漢語教學(xué)中文化因素教學(xué)與文化知識(shí)教學(xué)
張占一認(rèn)為,對(duì)外漢語教學(xué)中的文化教學(xué),應(yīng)分為文化因素教學(xué)和文化知識(shí)教學(xué)。文化因素,是指沒有獨(dú)立的單位(詞匯)、形態(tài)標(biāo)志(語法)和物理形式(語音),文化因素的體現(xiàn),是在其它語言要素形式的'表達(dá)中體現(xiàn)出來,如漢字、詞匯、句子等的具體運(yùn)用中體現(xiàn)出來的文化因素。文化知識(shí),是獨(dú)立的語言系統(tǒng),包括形式化符號(hào)化的價(jià)值觀、習(xí)慣、風(fēng)俗等文化意識(shí),如:中國歷史、中國道家思想和中國民間傳統(tǒng)習(xí)俗等。
對(duì)外漢語教學(xué)中的文化因素,指的是在語言的學(xué)習(xí)和使用中,所涉及的文化,它同語音、詞匯和語法一樣,為語言要素之一。在對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中,文化知識(shí)指的是以專項(xiàng)的教學(xué)主題和教學(xué)活動(dòng)等形式進(jìn)行的,有系統(tǒng)的教學(xué)環(huán)節(jié)。文化因素和文化知識(shí)的異同體現(xiàn)在,文化因素屬于語言基本要素,存在于語言形式之中,文化知識(shí)屬于文化體系。文化因素教學(xué)的實(shí)現(xiàn),通過語言的內(nèi)在邏輯體系,借助于語言任務(wù)的完成達(dá)到實(shí)現(xiàn)文化因素教學(xué)的可能性,沒有明確的系統(tǒng)性。文化知識(shí)教學(xué),需要根據(jù)特定的課程設(shè)置要求,按照明確的課堂教學(xué)步驟和教學(xué)內(nèi)容,進(jìn)行系統(tǒng)的教學(xué)。
三、對(duì)外漢語教學(xué)中語言教學(xué)與文化因素教學(xué)及文化知識(shí)教學(xué)的關(guān)系
文化知識(shí)教學(xué),是指開展系統(tǒng)專門的課堂教學(xué)、討論等實(shí)體教學(xué)形式,使學(xué)習(xí)者理解中國傳統(tǒng)文化知識(shí)。在對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中,文化知識(shí)教學(xué)同語言教學(xué)是兩種相互并列的教學(xué)形式,文化知識(shí)教學(xué)強(qiáng)調(diào)對(duì)文化知識(shí)的傳授,語言教學(xué)注重語言基本能力的培養(yǎng)。對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科性質(zhì),使得在教學(xué)過程中應(yīng)以語言教學(xué)為主體,在教學(xué)過程中根據(jù)所涉及的知識(shí)點(diǎn),進(jìn)行文化因素教學(xué)。
呂必松提出:“影響語言理解和使用的文化因素隱含在語言的詞匯系統(tǒng)、語法系統(tǒng)和語用系統(tǒng)中。”即文化因素需要通過語音、詞匯、語法等語言形式表現(xiàn)出來。林國立認(rèn)為,對(duì)外漢語教學(xué)中的文化因素教學(xué)體現(xiàn)著兩種關(guān)系,“文化因素和語言的下位關(guān)系、文化因素和文化的下位關(guān)系,即語言是文化的一部分,文化因素是語言的一部分!币虼,文化因素教學(xué)應(yīng)在語言教學(xué)中進(jìn)行,實(shí)質(zhì)上是借助語言課堂教學(xué)的形式進(jìn)行的課堂教學(xué)。
語言教學(xué)與文化因素教學(xué)之間的關(guān)系,是以語言教學(xué)為基礎(chǔ),借助語言中語音、詞匯、語法等語言形式中內(nèi)含的文化因素,在能夠完成基礎(chǔ)語言教學(xué)與學(xué)習(xí)任務(wù)的同時(shí),使學(xué)習(xí)者吸收目的語文化。在語言教學(xué)的過程中,語言因素的各個(gè)方面都需要融入一定的文化成分,具有客觀性和必要性,同時(shí),在對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中,基礎(chǔ)的語言教學(xué)是主體,文化因素在教學(xué)中的比重不應(yīng)超過百分之三十。
四、對(duì)外漢語教學(xué)中文化因素教學(xué)的運(yùn)用
季羨林說:“凡人類在歷史上所創(chuàng)造的精神、物質(zhì)兩個(gè)方面,并對(duì)人類有用的東西,就叫‘文化’”。文化,包括物質(zhì)文化和精神文化。物質(zhì)文化包括科學(xué)技術(shù)、風(fēng)俗禮儀等,精神文化包括思維方式、價(jià)值取向、道德標(biāo)準(zhǔn)等,即文化的精神內(nèi)核。在對(duì)外漢語教學(xué)中,將文化因素教學(xué)融于語言教學(xué)的教學(xué)實(shí)踐中的具體方法,體現(xiàn)在以下幾點(diǎn):
1.將文化因素教學(xué)融于課堂實(shí)踐教學(xué)中
對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中,對(duì)于不同階段的學(xué)習(xí)者,教學(xué)側(cè)重點(diǎn)也不同。初級(jí)階段的對(duì)外漢語教學(xué),在每門課程、每一個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)中,應(yīng)全面、自覺的加以傳授文化背景知識(shí),將文化因素教學(xué)融入語言教學(xué)和實(shí)踐教學(xué)之中,達(dá)到幫助學(xué)習(xí)者更好的理解漢語的目的。比如,在課堂教學(xué)中學(xué)習(xí)到“胡同”、“蘇州園林”時(shí),可以傳授相應(yīng)的中國傳統(tǒng)建筑方面的文化背景知識(shí);解釋“龍井”、“普洱”等詞匯時(shí),介紹中國的茶文化;講解“徽菜”、“川菜”等詞匯時(shí),介紹中國傳統(tǒng)的飲食文化等。對(duì)于初、中級(jí)學(xué)生來說,在學(xué)習(xí)語言知識(shí)的同時(shí),又學(xué)到了中國文化知識(shí),有益于提升學(xué)習(xí)者對(duì)于語言學(xué)習(xí)的興趣。對(duì)于中高級(jí)階段的學(xué)習(xí)者,除了講授詞匯和成語的表面意義之外,還需要介紹精神文化方面的知識(shí),講解較深層次的引申意義。
2.針對(duì)來自不同文化圈的學(xué)習(xí)者
在對(duì)外漢語教學(xué)中,對(duì)于來自“漢文化圈”以內(nèi)和以外的學(xué)習(xí)者,應(yīng)采用不同的教學(xué)方法。“漢文化圈”以內(nèi)的的學(xué)習(xí)者,比如韓國、日本等國的學(xué)習(xí)者,其本民族的文化在物質(zhì)文化和精神文化方面,都受到中國文化的影響。所以,對(duì)“漢文化圈”內(nèi)的學(xué)生來說,理解和接受中國文化知識(shí)比較容易,可以從較高的起點(diǎn)進(jìn)行對(duì)外漢語文化教學(xué)。對(duì)于歐美等“漢文化圈”以外的學(xué)習(xí)者,其本民族文化與中國傳統(tǒng)文化有很大反差。這些學(xué)生聽中國人說話,往往只能理解字面上的含義,無法領(lǐng)會(huì)其文化內(nèi)涵。比如,在中國,人與人初次見面時(shí),常自謙地說自己不好、不足等等,歐美人不能理解,甚至信以為真。對(duì)于“漢文化圈”以外的學(xué)習(xí)者,在文化因素教學(xué)時(shí),注意適度與適量,要解釋兩種文化背景的差異,等他們的語言及文化知識(shí)提高到一定水平后,再進(jìn)行較高層次的文化因素教學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]呂必松.對(duì)外漢語教學(xué)研究[m].北京:北京語言學(xué)院出版社,1993.
[2]楊德峰.漢語與文化交際[m].北京:北京大學(xué)出版社,1999.
[3]周思源.對(duì)外漢語教學(xué)與文化[m].北京:北京語言大學(xué)出版社,1997.