• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 學習日語被動態

        時間:2024-10-09 01:24:32 初級日語 我要投稿
        • 相關推薦

        學習日語被動態

          學習日語怎能不知道被動態呢?下面就讓小編為大家講解一下吧。

        學習日語被動態

          當一個主體受到另外一個事物的動作時,就要用被動態。

          形式為: 五段動詞未然形+れる

          其他動詞未然形+られる

          這個形式和可能態的基本形式相同,但五段動詞沒有約音變化。

          サ變動詞的被動態是「する」的未然形「し」加「られる」而構成。這時「し」和「ら」約音變成「さ」。因此,サ變動詞的被動態是詞干加「される」。

          一段動詞和カ變動詞的形式,和可能態完全一樣,因此必須從句子結構進行區別。

          被動態有4種類型:

          1.在主動句中賓語是人或動物時:

          主動句: 「先生が學生を褒めた�!�“老師表揚了學生。”

          被動句:「學生は先生に褒められた�!�“學生被老師表揚了。”

          在這一類被動句中,主動句的主語變成了補語,用「に」表示;主動句的賓語變成了主語,用「は」表示;動詞變成了被動式(=未然形+られる)。

          又如:主動句: 「貓が魚を食べてしまった�!�“貓把魚吃掉了。”

          被動句:「魚は貓に食べられてしまった。」“魚被貓吃掉了。”

          2.在主動句中的賓語是帶有以人做定語的事物時:

          主動句: 「弟が私の時計を壊した�!�“弟弟弄壞了我的表。”

          被動句:「私は弟に時計を壊された�!�“我被弟弟弄壞了表。”

          在這一類被動句中,主動句的主語變成了補語,用「に」表示;主動句賓語的定語部分變成了主語,用「は」表示;賓語保留;動詞變成了被動式(=未然形+れる)。

          又如:主動句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ�!�

          “在公共汽車里,旁邊的人踩了我的腳。”

          被動句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた�!�

          “在公共汽車里,我被旁邊的人踩了腳。”

          3.主動句的主語可以忽略,賓語是非人物時(多用于活動):

          主動句:「學校は8時から會議を開きました�!�

          “學校從8時起開會。”

          被動句:「會議は8時から(學校によって)開かれました�!�

          “會議(由學校主持)從8時開始。”

          在這一類被動句中,主動句的主語一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主動句的賓語變成了主語,用「は」表示;動詞變成了被動式(=未然形+れる)。

          又如:主動句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」

          “弄不清楚,在何時何地,誰創造了諺語。”

          被動句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません�!�

          “弄不清楚諺語是在何時何地,被誰創造的。”

          4.自動詞的被動式:

          有部分自動詞,可以用被動式表示,這種情況只用在主語受到損失的情況下,多用來說明后面動作或狀態的原因。

          主動句:「雨が降って、風邪を引いた�!�“因為下雨了,所以感冒了。”

          被動句:「雨に降られて、風邪を引いた�!�“因為被雨淋了,所以感冒了。”

          如果主語沒有受到損失,就不能用自動詞的被動式。如:

          主動句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,樹變綠了。”

          又如:主動句:「友達が來て、楽しく遊んだ�!�

          “朋友來了,我們玩得很開心。”

          被動句:「友達に來られて、宿題ができなかった。」

          “朋友來了,害得我沒有完成作業。”

          自動詞的被動式的使用范圍很受局限,不是任何自動詞都可以變成被動式的。下面再舉幾個例子:

          「父に死なれて、進學をあきらめ、就職した。」

          “父親去世了,我只好放棄升學,而參加工作。”

          「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった�!�

          “孩子哭了一晚上,害得我沒有睡好覺。”

          日語中較多地使用被動式,但在中文中則多主動形式,所以在翻譯中不一定全譯成被動句,可以根據情況譯成主動句。但是特別要注意被動和主動的關系,千萬不要譯錯了。

        【學習日語被動態】相關文章:

        日語學習中的日語意識08-03

        學習日語發音05-18

        日語學習大忌09-11

        日語經典句型學習08-18

        日語學習從日語五十音圖開始10-25

        日語學習之解惑07-22

        日語經典慣用句型學習08-21

        日語常用句型學習09-26

        日語初級學習步驟09-21

        日語學習心得06-30

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 中文字字幕在线中文乱码品 | 免费视频在线观看五丁香 | 日本中文免费观看视频 | 一区二区三区欧美国产 | 五月天国产精品免费视频 | 亚洲最大的aⅴ久久网站 |

            學習日語被動態

              學習日語怎能不知道被動態呢?下面就讓小編為大家講解一下吧。

            學習日語被動態

              當一個主體受到另外一個事物的動作時,就要用被動態。

              形式為: 五段動詞未然形+れる

              其他動詞未然形+られる

              這個形式和可能態的基本形式相同,但五段動詞沒有約音變化。

              サ變動詞的被動態是「する」的未然形「し」加「られる」而構成。這時「し」和「ら」約音變成「さ」。因此,サ變動詞的被動態是詞干加「される」。

              一段動詞和カ變動詞的形式,和可能態完全一樣,因此必須從句子結構進行區別。

              被動態有4種類型:

              1.在主動句中賓語是人或動物時:

              主動句: 「先生が學生を褒めた�!�“老師表揚了學生。”

              被動句:「學生は先生に褒められた�!�“學生被老師表揚了。”

              在這一類被動句中,主動句的主語變成了補語,用「に」表示;主動句的賓語變成了主語,用「は」表示;動詞變成了被動式(=未然形+られる)。

              又如:主動句: 「貓が魚を食べてしまった�!�“貓把魚吃掉了。”

              被動句:「魚は貓に食べられてしまった。」“魚被貓吃掉了。”

              2.在主動句中的賓語是帶有以人做定語的事物時:

              主動句: 「弟が私の時計を壊した�!�“弟弟弄壞了我的表。”

              被動句:「私は弟に時計を壊された�!�“我被弟弟弄壞了表。”

              在這一類被動句中,主動句的主語變成了補語,用「に」表示;主動句賓語的定語部分變成了主語,用「は」表示;賓語保留;動詞變成了被動式(=未然形+れる)。

              又如:主動句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ�!�

              “在公共汽車里,旁邊的人踩了我的腳。”

              被動句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた�!�

              “在公共汽車里,我被旁邊的人踩了腳。”

              3.主動句的主語可以忽略,賓語是非人物時(多用于活動):

              主動句:「學校は8時から會議を開きました�!�

              “學校從8時起開會。”

              被動句:「會議は8時から(學校によって)開かれました�!�

              “會議(由學校主持)從8時開始。”

              在這一類被動句中,主動句的主語一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主動句的賓語變成了主語,用「は」表示;動詞變成了被動式(=未然形+れる)。

              又如:主動句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」

              “弄不清楚,在何時何地,誰創造了諺語。”

              被動句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません�!�

              “弄不清楚諺語是在何時何地,被誰創造的。”

              4.自動詞的被動式:

              有部分自動詞,可以用被動式表示,這種情況只用在主語受到損失的情況下,多用來說明后面動作或狀態的原因。

              主動句:「雨が降って、風邪を引いた�!�“因為下雨了,所以感冒了。”

              被動句:「雨に降られて、風邪を引いた�!�“因為被雨淋了,所以感冒了。”

              如果主語沒有受到損失,就不能用自動詞的被動式。如:

              主動句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,樹變綠了。”

              又如:主動句:「友達が來て、楽しく遊んだ�!�

              “朋友來了,我們玩得很開心。”

              被動句:「友達に來られて、宿題ができなかった。」

              “朋友來了,害得我沒有完成作業。”

              自動詞的被動式的使用范圍很受局限,不是任何自動詞都可以變成被動式的。下面再舉幾個例子:

              「父に死なれて、進學をあきらめ、就職した。」

              “父親去世了,我只好放棄升學,而參加工作。”

              「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった�!�

              “孩子哭了一晚上,害得我沒有睡好覺。”

              日語中較多地使用被動式,但在中文中則多主動形式,所以在翻譯中不一定全譯成被動句,可以根據情況譯成主動句。但是特別要注意被動和主動的關系,千萬不要譯錯了。

            【學習日語被動態】相關文章:

            日語學習中的日語意識08-03

            學習日語發音05-18

            日語學習大忌09-11

            日語經典句型學習08-18

            日語學習從日語五十音圖開始10-25

            日語學習之解惑07-22

            日語經典慣用句型學習08-21

            日語常用句型學習09-26

            日語初級學習步驟09-21

            日語學習心得06-30