跨文化交際論文優(yōu)選(15篇)
在現(xiàn)實(shí)的學(xué)習(xí)、工作中,大家或多或少都會接觸過論文吧,借助論文可以有效訓(xùn)練我們運(yùn)用理論和技能解決實(shí)際問題的的能力。你寫論文時(shí)總是無從下筆?以下是小編精心整理的跨文化交際論文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
跨文化交際論文1
一、關(guān)于跨文化交際的重要性
隨著社會的發(fā)展,全球經(jīng)濟(jì)一體化的形成,我國人民對于教學(xué)方式和教學(xué)內(nèi)容有了新的期許,在現(xiàn)代社會中,想要獲得成功,就需要具備良好的交際表現(xiàn)能力。在跨文化的語境中所認(rèn)為成功的交際是能夠帶來發(fā)展機(jī)會、財(cái)富以及和平的;失敗的交際會使得敵對局面、偏見以及沖突產(chǎn)生。在科技水平的迅猛發(fā)展中,我們正在經(jīng)歷的社會形勢是多種多樣的,如:信息化、全球化以及網(wǎng)絡(luò)化等,不斷地豐富著我們的生活。
不同文化背景的人們相互交際是一個(gè)復(fù)雜的過程,在講外語和理解外語時(shí)都應(yīng)該遵循該外語的語用規(guī)律及文化規(guī)則。對于法語的口語教學(xué)而言,這也是一種跨文化交流的行為,語言的不同使得其表達(dá)的意識也會有差異,在法語中時(shí)常使用到的詞匯用漢語解釋意境就可能很大不同。如:在法語中有著非常豐富的代詞,代詞用法比較復(fù)雜,因而學(xué)生在沒有熟練掌握的情況下,使用法語代詞會變得非常困難。針對于您(vous)和你(tu)在法語中的用法,我們在課堂或者課后的練習(xí)中已經(jīng)習(xí)慣了使用tu,隨后在某些非常正式的場合也會將tu脫口而出,顯然這意味著交際錯(cuò)誤出現(xiàn)了。另外,與tu所對應(yīng)的動詞有著簡單的變位,因而學(xué)生更加喜歡在表達(dá)上使用到tu,長時(shí)間下來他們?nèi)菀讓⒄Z言場合忽視掉,這樣錯(cuò)誤語域的選擇是外語學(xué)習(xí)中的大忌。因此,我們需要十分的重視對學(xué)生這方面的教育,逐步將跨文化交際教學(xué)的能力加強(qiáng),盡可能的將錯(cuò)誤語境的現(xiàn)象減少。如:中國自古有“愛屋及烏”的說法,法國也有著Qui m'aime,aime mon chien的說法,翻譯過來就是“愛屋及狗”?梢,中法兩國巨大的文化差異,也體現(xiàn)在人們對于寵物的不同態(tài)度,若是學(xué)生沒能夠很好的掌握到、認(rèn)識到這一點(diǎn),就很容易發(fā)生語境錯(cuò)誤,對于跨文化的交流非常不利。
二、培養(yǎng)學(xué)生跨文化法語口語交際的能力
根據(jù)著名學(xué)者Gudykunst的理論,有效的跨文化交際能力應(yīng)該包括基本交際能力系統(tǒng)、情感和關(guān)系能力系統(tǒng)、情節(jié)能力系統(tǒng)和交際方略能力系統(tǒng)。語言場合的忽略,錯(cuò)誤語域的選擇,是國人在外語學(xué)習(xí)中最容易出現(xiàn)的.錯(cuò)誤。為了防止在跨文化交際中有以上問題出現(xiàn),形成良好的交際氛圍,教師就需要承擔(dān)起課堂組織者的任務(wù),不斷地進(jìn)行教學(xué)模式的轉(zhuǎn)變和探索,以期學(xué)生能夠掌握到更多的語言知識,并熟練的將其引用在語言交流中,從而將語言交際鮮活的吸引力感受到,有助于將學(xué)生跨文化交際的能力提高。
(一)教學(xué)環(huán)境的營造。
中國是一個(gè)文明古國,有著五千年的燦爛歷史,自教育興起以來,我們就一直延續(xù)著“彬彬有禮”這一教育形式,從而國內(nèi)的學(xué)生大多給人內(nèi)斂的感覺,因此筆者發(fā)現(xiàn),在法語教學(xué)中,班上的學(xué)生總是上寫作、詞匯以及閱讀等方面表現(xiàn)的異常優(yōu)秀,但是在口語表達(dá)中卻猶如啞巴,開口卻說不順暢極具化,這是他們學(xué)習(xí)的弱點(diǎn)。尤其是對于性格非常內(nèi)向的學(xué)生來講,一旦要求讓他們用法語表達(dá)或朗讀他們立馬變得害羞、膽怯,這主要是因?yàn)閮?nèi)心的不自信,總是害怕出錯(cuò),若不及時(shí)對他們的這一弱點(diǎn)進(jìn)行糾正改善,那么時(shí)間已久,必然學(xué)生的口語表達(dá)只會越來越落后。此時(shí),教師需要將輕松活躍的一個(gè)課堂氛圍營造出來,循序漸進(jìn)的進(jìn)行教學(xué)內(nèi)容,由淺入深的講解知識點(diǎn),認(rèn)真的關(guān)注每一個(gè)學(xué)生,及時(shí)對他們不良的學(xué)習(xí)方法進(jìn)行糾正,如:筆者在課堂中若是發(fā)現(xiàn)學(xué)生在表達(dá)中語法或發(fā)音錯(cuò)誤,我不會立馬將他們的思維打斷,有時(shí)對于不太重要的錯(cuò)誤就直接忽視,并且不斷地鼓勵(lì)學(xué)生踴躍表達(dá),這樣一來學(xué)生會在口語的學(xué)習(xí)中不斷增加學(xué)習(xí)興趣和動力,勇于在法國人面前開口表達(dá),更好地開展跨文化的交流。
(二)教學(xué)模式的豐富。
在課本內(nèi)容講授時(shí),筆者還會向?qū)W生講解一些有關(guān)的法國傳統(tǒng)文化,筆者認(rèn)為相關(guān)文化的講解不是在某一時(shí)刻覺得有必要才講的,而是需要在課堂的始終都有貫穿,這樣才能夠使學(xué)生在不斷的學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)到更多的外語知識,并且能夠保持學(xué)習(xí)的熱情。如:在Jeanne d’ArcàChinon這一閱讀課中,筆者會將法國一戰(zhàn)時(shí)期發(fā)生的重要事件或有趣故事講述給學(xué)生,安排他們在課后查閱相關(guān)的法國戰(zhàn)爭歷史資料,在下一次課堂上鼓勵(lì)學(xué)生在老師及全班同學(xué)面前表達(dá)自己課后學(xué)習(xí)的成果,這樣一來學(xué)生不但能夠?qū)σ呀?jīng)掌握到的課本知識進(jìn)行鞏固,還能夠間接的將自身對知識運(yùn)用的能力提高。
(三)趣味角色的扮演。
現(xiàn)代化的教學(xué)課堂形式多樣,正如筆者就會根據(jù)課本內(nèi)容的需要組織學(xué)生進(jìn)行角色扮演,作為互動性活動的一種,其自身所帶的趣味性是不言而喻的。我們需要交際雙方協(xié)力合作,以自身立場為出發(fā)點(diǎn),不喪失母語的本性,并充分地與不同文化溝通。在扮演活動的過程中,筆者會將一個(gè)故事的背景提前設(shè)計(jì)出來,隨后將兩個(gè)以上的角色提供給學(xué)生,學(xué)生可以通過這樣的形式進(jìn)行真正的交流。如:車票購買的過程是跨文化交際中必不可少的環(huán)節(jié),筆者安排兩個(gè)學(xué)生上臺來演示整體的車票購買的流程,分別扮演購票者和售票者,要求他們必須清楚地表達(dá)出票種車票時(shí)間以及目的地等信息。
(四)課外活動的利用。
對于一門外語的學(xué)習(xí),尤其是口語表達(dá)能力的培養(yǎng),需要的不僅是課內(nèi)的理論知識,還有課外的實(shí)踐積累。筆者在法語教學(xué)中,會提前安排學(xué)生對法國文化進(jìn)行了解,如:舉辦一場法國傳統(tǒng)的舞會或者展開法語知識的競賽等,筆者就曾組織過有關(guān)法國的情境表演、圣誕舞會、戲劇表演以及詩歌朗誦等。大多活動是根據(jù)經(jīng)典故事或者課本內(nèi)容改編的,對于這種自導(dǎo)自演再創(chuàng)作的形式,不但能夠幫助學(xué)生加深對課本內(nèi)容的理解,還能夠?qū)W(xué)生口語交際能力起到鍛煉作用。
結(jié)語
對于法語學(xué)習(xí)者而言,為了更好地展開跨文化的交流,就必須遵循法國的社會規(guī)范和文化規(guī)則,注重語言在實(shí)際場合的應(yīng)用。教師則應(yīng)該在口語教學(xué)中進(jìn)行法國文化的滲透,切實(shí)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
跨文化交際論文2
1跨文化交流能力
1、1溝通交流能力
海姆斯(1972)認(rèn)為溝通交流能力對那些研究語言的學(xué)者來說,就是在特定的語境中正確使用語言規(guī)則和語法規(guī)則的知識、海姆斯關(guān)于交流能力的概念經(jīng)過很多語言研究者的修正、豐富,后來一些語言學(xué)家認(rèn)為溝通交流能力包括語法能力、社會語言學(xué)能力、策略能力和語篇能力、社會語言學(xué)能力中也應(yīng)該包括語用能力、溝通交流能力指溝通者所具備的能勝任溝通工作的優(yōu)良主觀條件、也就是說,人際溝通的能力指一個(gè)人與他人有效地進(jìn)行溝通信息的能力,包括外在技巧和內(nèi)在動因、其中,恰如其分和溝通效益是人們判斷溝通能力的基本尺度、恰如其分,指溝通行為符合溝通情境和彼此相互關(guān)系的標(biāo)準(zhǔn)或期望;溝通效益,則指溝通活動在功能上達(dá)到預(yù)期的目標(biāo),或者滿足溝通者的需要、擁有能語言能力不一定能進(jìn)行有效且恰當(dāng)?shù)慕涣鳎P者認(rèn)為,溝通交流能力是和學(xué)習(xí)者的個(gè)人特性有關(guān);能成功交流的人,不僅僅要有語言知識,還要有更多的情感層面的知識,善于傾聽,能更好的把握時(shí)機(jī),進(jìn)行切當(dāng)?shù)慕涣鳒贤ā?/p>
1、2跨文化交際能力
跨文化交際能力是指得當(dāng)且有效地與異文化人士交流的能力、該能力在前面談到的兩種能力之上,因?yàn)榭缥幕浑H能力是一個(gè)綜合的、多維(multi—dimensional)的概念:除知識方面外,還有思維、情感和個(gè)性等方面、跨文化交際能力具有復(fù)雜性和多維性、這也是因‘文化’具有極其寬泛的涵義,且和其表現(xiàn)形式多樣化有關(guān)、文化是社會的精神生活和物質(zhì)生活的總稱、因此,它既是歷史的積淀,又是目前正在發(fā)生的和變化的;它有外顯的和可以客觀描述的一面,又有隱蔽的和依賴主觀解釋的一面;它既具有組織的、群體的性質(zhì),又無不滲透到每個(gè)具有個(gè)人特點(diǎn)的具體行為之中;它既表現(xiàn)為高級智力活動的過程與產(chǎn)物,又體現(xiàn)在一般人最普通的生活方式和行為之中、(Brooks,1960,Allen,1985,Chen,1999)、在英語教學(xué)中,如果對跨文化交際能力的理解偏重文化既有的、外顯的、客觀的和組織的一面,那語言教學(xué)中僅僅于突出跨文化能力中的知識方面。
在語言的教學(xué)內(nèi)容和方法上,僅僅傳授既有的文化事實(shí),如目的語民族的歷史發(fā)展、社會制度、一般習(xí)俗、禮儀、禁忌等、這種文化教學(xué)從總體上看是直接的由外部施加的,甚至有時(shí)候可能獨(dú)立或相對獨(dú)立于語言教學(xué)、發(fā)人深思的是,即使外語學(xué)習(xí)者經(jīng)直接的知識傳授獲得有關(guān)文化的客觀知識和教條后,當(dāng)他面臨具體的、變化的、個(gè)性的跨文化交際情境時(shí),那些概括化、教條的文化特征、行為規(guī)范等往往并不能使得他取得成功的或是恰當(dāng)?shù)慕浑H、顯而易見,現(xiàn)實(shí)中的跨文化情境要比這些教條化的'知識復(fù)雜得多、微妙Breen&Candlin(1980)指出,跨文化交際不僅要遵循某種規(guī)范,而且也要主觀解釋這些規(guī)范本身;它既是規(guī)范的活動遵循,又是規(guī)范的過程的創(chuàng)新(M、Andrews,1999),這句話說明人們在跨文化交際情境中要積極主動地參與其過程,更要在面對復(fù)雜的因素時(shí),能做到靈活應(yīng)對,獨(dú)立判斷是否,作出個(gè)人的決定、每個(gè)交際者在跨文化交際方面,不僅僅是去熟記或背誦一些已有的,刻板的知識,而真正需要面臨的挑戰(zhàn)是如何靈活面對變化的、現(xiàn)實(shí)的和個(gè)性的事物、在實(shí)際的英語教學(xué)中,我們應(yīng)該更多的去著眼變化的、個(gè)性的、主觀的一面、當(dāng)我們著眼于文化的這一面時(shí),我們就會更加重視跨文化能力中思維能力的培養(yǎng)、我們英語教師需要關(guān)注的交際者是否有能力從實(shí)際出發(fā)看問題、能否透過表象看到本質(zhì)、能否進(jìn)行獨(dú)立的分析與判斷、能否換位思考、能否對社會現(xiàn)實(shí)問題進(jìn)行客觀、敏銳的觀察和理解、英語教師如果能在教學(xué)中更多的關(guān)注跨文化能力中的思維能力,那在教學(xué)中,教師就不會僅僅局限于只讓學(xué)生掌握課本知識、既有文化事實(shí)和一些現(xiàn)成的交際規(guī)約,而會更多的去引導(dǎo)學(xué)生,讓學(xué)生自己的體會感知現(xiàn)實(shí)的事物,去親自體驗(yàn)跨文化情境,讓學(xué)生自主理解和判斷文化現(xiàn)象、英語教學(xué)的課堂應(yīng)該是引導(dǎo)學(xué)生自己去體會、學(xué)習(xí)、應(yīng)用跨文化交際能力,進(jìn)行恰當(dāng)?shù)漠愇幕涣鞯倪^程、
2外語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的幾種模式的優(yōu)缺點(diǎn)
跨文化交際能力除包括上述的知識和思維能力之外,還表現(xiàn)為一種行為能力,一種與人交往的能力、畢竟交際是在人與人之間發(fā)生的、而由于跨越文化和語種使得這種人際交往變得困難起來,這就要求有外語能力(這是跨文化交際能力的前提),還要求交際者有良好的人際認(rèn)知能力和情感特質(zhì)(交流溝通能力)、上述二者的有機(jī)結(jié)合才是跨文化交際能力、那如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力?在教學(xué)中采取哪種教學(xué)模式能更好的培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力?筆者閱讀多位學(xué)者關(guān)于跨文化方面的文章,闡述以下幾種培養(yǎng)模式的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),同時(shí)也指出英語教師需要的新的跨文化教學(xué)模式應(yīng)該具備的特點(diǎn)、
2、1構(gòu)成三分模式
在對跨文化交際能力的組成部分做理論劃分時(shí),多位學(xué)者采用三分模式、(Paige,1986;Martin,1987)根據(jù)心理學(xué)理論,這一模式的跨文化交際能力包括認(rèn)知、情感、行為三個(gè)層面、
2、1、1認(rèn)知層面包括目的文化知識,以及對自身價(jià)值觀念的意識、語言學(xué)習(xí)者要對需要學(xué)習(xí)的目標(biāo)語言以及說該目標(biāo)語言的國家的地理環(huán)境,人文知識等有大概解,能以目標(biāo)語言為母語的人們的思維去認(rèn)識事情、但同時(shí)不能失去自身價(jià)值觀念、
2、1、2情感層面包括對不確定性的容忍度、靈活性、共情能力、懸置判斷的能力、語言學(xué)習(xí)者需要對目標(biāo)語中不確定的事物,具有靈活解決的能力、對一些自己不解的情況,能不予以評論、
2、1、3行為層面包括解決問題的能力、建立關(guān)系的能力、在跨文化情境中完成任務(wù)的能力、行為層面的這些能力,是確立在認(rèn)知層面和情感層面上的,只有上兩個(gè)層面做到,才能顯現(xiàn)行為層面、才能很好的解決問題,建立關(guān)系,在異文化中有效且成功的完成任務(wù)、這類模式為跨文化交際能力的定位提供一個(gè)總體的心理學(xué)理論維度框架、但是該理論在語言教學(xué)中不易操作,很難模式化處理、
2、2行為中心模式
該模式重點(diǎn)關(guān)注跨文化交際能力的培養(yǎng)實(shí)踐,在西方很盛行、它的重心點(diǎn)是交際行為或外部結(jié)果,亦可稱為“有效性”或“功效”(effectiveness)(Kise等,1995;Walter等,1995;Dodd,1995)、在跨文化情境中,個(gè)人適應(yīng)、人際互動、任務(wù)完成情況是“功效”的三大主要組成部分、任務(wù)完成情況是三者中最重要的一點(diǎn)、良好的個(gè)人文化適應(yīng)能力和人際互動,更有利于人們在跨文化情境中有效地完成任務(wù)、前二者是后者的前提,后者是前二者的結(jié)果、這種培養(yǎng)模式更適用于短期的、有針對性的培訓(xùn),尤其對于那些需要派遣人員去異文化地工作的機(jī)構(gòu)、這種跨文化培養(yǎng)模式能短期、較快的達(dá)到培訓(xùn)目的、行為中心模式執(zhí)著于具體行為目標(biāo),但在大學(xué)的一般性教育情境中,目的文化和行為目標(biāo)(“任務(wù)”)都不明確、我們并不清楚學(xué)生將來會到哪個(gè)國家去,與哪些人打交道,也不清楚他們的專業(yè)“技術(shù)傳輸”任務(wù)是什么、因此我們難以進(jìn)行有針對性的文化培訓(xùn),相應(yīng)的測試、選拔、跟蹤監(jiān)督等也都缺乏實(shí)際意義、(高一虹,20xx,第10章)
2、3知識中心模式
該模式也是以培養(yǎng)實(shí)踐能力為主要目的的,比較受到學(xué)校和教育單位歡迎,目前我國的外語教學(xué)中,該模式占主導(dǎo)地位、大多外語教師和學(xué)者都認(rèn)為,跨文化交際能力就是指在目標(biāo)語文化中有效地使用目標(biāo)語的知識、所以有些學(xué)者也稱跨文化交際能力為“目標(biāo)語社會文化能力”、如果從這個(gè)角度來看,跨文化交際能力的重點(diǎn)就是“交際能力”(Hymes,1972)的核心部分,即有關(guān)談話規(guī)則和事宜性的知識、下面的公式可以概括這種觀點(diǎn):跨文化交際能力(目的語社會文化能力)=目的語適宜性=目的文化知識(參見王英鵬,1999)在教學(xué)實(shí)踐中,知識中心模式強(qiáng)調(diào)文化知識的傳授和測試、在我國的語言教學(xué)領(lǐng)域流行的“文化導(dǎo)入”便可視為一個(gè)知識中心的概念、(陳光磊,1992;趙賢州,1992;束定芳,1996;廖光蓉,1999)根據(jù)這一概念,文化似乎是某種外在的物質(zhì)存在,需要被人為地導(dǎo)入本來很“純粹”的語言教學(xué)之中、知識中心模式集中于認(rèn)知層面,它在課程設(shè)置、課堂教學(xué)和測試等各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)都易于操作,因此受到許多教師的喜愛、知識中心的模式雖然易于操作,但該模式也具有局限性,其更多為灌輸,缺少啟發(fā)性、這樣的教學(xué)模式就使得教的內(nèi)容與學(xué)習(xí)者的切身體驗(yàn)沒有關(guān)聯(lián)、另外,該模式也很難去跟進(jìn)處理文化的多元性、發(fā)展性,所以就造成教學(xué)過程中所傳授的文化知識被認(rèn)為停滯于形式中,視乎是給文化定型、
3外語教學(xué)中新的跨文化能力培養(yǎng)模式
隨著國內(nèi)外形式的變化,我國外語教學(xué)實(shí)踐也迫切需要建立新的跨文化交際能力培養(yǎng)模式、新的跨文化交際能力培養(yǎng)模式應(yīng)具備以下特點(diǎn):重點(diǎn)培養(yǎng)文化意識(culturalawareness)、文化意識,指的是對文化多元性的意識和對各種文化差異的寬容態(tài)度、對異文化成員的共情能力,以及對自身文化價(jià)值觀念及行為方式的覺察和反省、這種文化意識的培養(yǎng)有利于幫助學(xué)習(xí)者去主動地獲取文化知識,并且能更好的處理這些異文化中產(chǎn)生的問題、也就使得學(xué)習(xí)者不是刻板的,而是靈活的解決在異文化中出現(xiàn)的事件、該培養(yǎng)模式要強(qiáng)調(diào)態(tài)度和情感層面,也包括認(rèn)知層面,特別是批判性的反思能力;該培養(yǎng)模式要是開放性的,不僅僅局限于某個(gè)目的語文化,而是通用于與任何其他異文化(包括本國文化中的亞文化)成員間的人際交往、該模式還需要順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,是時(shí)刻更新的,能更好的順應(yīng)社會的發(fā)展,和經(jīng)濟(jì)政治能很好的融合,能被更多的學(xué)習(xí)者接受、學(xué)習(xí)的、以文化意識為中心的外語教育,符合提高學(xué)生總體內(nèi)在素質(zhì)的21世紀(jì)教育目標(biāo)、(陳巖,20xx)
4結(jié)語
在跨文化交際能力的外語教學(xué)中,語言能力,交際能力,跨文化能力培養(yǎng)應(yīng)同時(shí)進(jìn)行,不可偏廢、只有幾種能力有機(jī)融合,配合恰當(dāng),我們的學(xué)習(xí)者才能用目標(biāo)語做到恰當(dāng)?shù)慕涣,成功地完成跨文化任?wù)、我們英語教師在英語教學(xué)中,尊重語言學(xué)習(xí)者的自發(fā)能力,多激勵(lì),設(shè)計(jì)有意義,有目的學(xué)習(xí)任務(wù),以學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo),引導(dǎo)培養(yǎng)學(xué)生以文化意識為重心,重視態(tài)度和情感層面的能力培養(yǎng),以開放的態(tài)度去接受、融合、發(fā)展異文化,我們才能更好的達(dá)到外語教學(xué)的目的—有效的用目標(biāo)語去和以目標(biāo)語為母語的異文化人們進(jìn)行有效恰當(dāng)?shù)臏贤,也就是培養(yǎng)語言學(xué)習(xí)者好的跨文化交際能力,很好的解決異文化環(huán)境中的個(gè)性的,變化的,突發(fā)的事件。
跨文化交際論文3
【摘要】隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)展和中國在國際地位的不斷提高,社會對外語人才的需求更趨多元化。對大學(xué)生的培養(yǎng),無論在宏觀上還是在微觀上都必須把跨文化交際能力放在一個(gè)重要位置上加以強(qiáng)化。當(dāng)今外語教學(xué)中存在著不少阻礙學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的問題,如:教師缺乏文化教學(xué)能力的培訓(xùn),教學(xué)中人為地將語言教學(xué)和文化教學(xué)分割等?缥幕浑H能力的提高是一種綜合素質(zhì)的提高,因此,必須多層面全方位從課堂、課外和社會實(shí)踐三維拓展進(jìn)行。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際;語言訓(xùn)練;綜合素質(zhì);社會實(shí)踐
一、什么是跨文化交際能力
在澳大利亞新南威爾士大學(xué)學(xué)習(xí)期間,筆者先后與韓國、日本、新加坡、印度等十幾個(gè)國家的同學(xué)交往,深刻認(rèn)識到跨文化交際能力的重要性!翱缥幕浑H能力指的是進(jìn)行成功的跨文化交際所需要的能力或素質(zhì)。”這些能力和素質(zhì)又是由哪些部分組成的呢?北京語言文化大學(xué)畢繼萬教授指出,“跨文化交際能力是語言能力、非語言能力、跨文化理解能力和跨文化交際適應(yīng)能力等方面的綜合能力!毙戮帯陡叩葘W(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》在培養(yǎng)目標(biāo)中強(qiáng)調(diào)在打好扎實(shí)的英語語言基本功和牢固掌握英語專業(yè)知識的前提下,還要“拓寬人文學(xué)科知識和科技知識,掌握與畢業(yè)后所從事的工作有關(guān)的專業(yè)基礎(chǔ)知識,注重培養(yǎng)獲取知識的能力、獨(dú)立思考的能力和創(chuàng)新的能力,提高思想道德素質(zhì)、文化素質(zhì)和心理素質(zhì)”?缥幕浑H能力的培養(yǎng)已經(jīng)成為當(dāng)代英語教學(xué)的主要目標(biāo)。交際能力理論的提出者美國的社會語言學(xué)家Hymes認(rèn)為交際理論包含四方面的內(nèi)容:①分辨合乎語法的語言形式;②分辨實(shí)際可接受的語言形式;③能分辨得體的語言形式;④能分辨一種語言形式的常見程度。因此,第一方面的內(nèi)容相當(dāng)于喬姆斯基理論體系中的語言能力(LinguisticCompetence),它是人的內(nèi)在能力;后三方面的內(nèi)容可通稱為“語用能力(PragmaticCompetence)”。前者體現(xiàn)為語言形式的準(zhǔn)確性,后者體現(xiàn)為具體情境中語言運(yùn)用的適宜性,所以交際能力實(shí)際上就是語言能力與交際文化的結(jié)合。此外,交際是為達(dá)到某一明確目標(biāo)所進(jìn)行的活動,跨文化交際能力是由交際的有效結(jié)果或目標(biāo)實(shí)現(xiàn)的'“功效”來定義的。我們可以認(rèn)為綜合文化能力是人文知識與精神的概括。語言是傳遞文化的媒介,學(xué)習(xí)外語必須學(xué)習(xí)文化,外語教學(xué)一定要與文化教學(xué)相結(jié)合。新的高等學(xué)校英語教學(xué)大綱對大學(xué)生文化素質(zhì)和能力的提高提出了具體要求,在教學(xué)要求上也做出了具體的規(guī)定,在專門安排的文化素養(yǎng)一欄里要求學(xué)生在大學(xué)期間“熟悉中國文化傳統(tǒng),具有一定的藝術(shù)修養(yǎng);熟悉英語國家的地理、歷史、發(fā)展現(xiàn)狀、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣;具有較多的人文知識和科技知識”。培養(yǎng)當(dāng)代大學(xué)生不僅要讓其具有基本的文化素質(zhì),還應(yīng)該使他們突破文化差異的障礙,在中國文化和世界文化之間順利跨越“文化溝”,構(gòu)建“文化橋梁”。
二、外語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)存在的問題
長期以來高校文化教學(xué)滯后于語言教學(xué),這使“我國目前在校大學(xué)生的目的語文化能力一般低于語言能力”。1996年,為促進(jìn)我國外語教學(xué)改革,南方、北方分別成立課題組對中國外語教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行了全面、深入、細(xì)致的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)許多高校在教材、課程、投資、師資、教學(xué)管理等方面的問題。中國外語教學(xué)費(fèi)時(shí)長、投資大、收效慢、效益低,學(xué)生的交際能力沒有得到真正有效的培養(yǎng)。通過對比本人在國外學(xué)習(xí)的親身經(jīng)歷,我認(rèn)為我國外語教學(xué)中存在著以下阻礙學(xué)生跨文化能力培養(yǎng)的問題:1.很多教師缺乏文化教學(xué)能力的培訓(xùn),自身跨文化交際能力欠缺,因此上課時(shí)底氣不足,無法正確引導(dǎo)學(xué)生提高跨文化交際能力。張紅玲的調(diào)查顯示,67%的外語教師未受過任何培訓(xùn),只能憑借感覺和經(jīng)驗(yàn)來從事教學(xué)。筆者對本院英語教師的調(diào)查顯示,近70%的教師未受過既有語言本身又有教學(xué)方法的培訓(xùn),接觸外國文化的質(zhì)和量也不夠,缺少體驗(yàn)外國文化的機(jī)會。2.文化教學(xué)和語言教學(xué)被人為分割。語言與文化密不可分,交際能力的提高和語言文化教學(xué)是分不開的。教師應(yīng)在外語教學(xué)中逐漸滲透文化點(diǎn),在訓(xùn)練學(xué)生語言技能的同時(shí),增強(qiáng)他們對文化的敏感性,引導(dǎo)學(xué)生了解不同文化間的差異及這些差異在語言運(yùn)用中的表現(xiàn),從而在培養(yǎng)學(xué)生逐漸提高他們的語言能力時(shí),不斷增強(qiáng)跨文化交際能力的自覺性、主動性。然而不少教師忽略語言技能和文化教學(xué)的關(guān)系,人為分割兩者聯(lián)系。3.習(xí)俗代文化,忽略文化的特征。一份給英語專業(yè)三、四年級的問卷中有這樣一個(gè)問題:“什么是文化?”的確這題目難以全面回答,但是,學(xué)生回答“風(fēng)俗習(xí)慣”的占67%,這多少讓人感到大學(xué)生對文化認(rèn)識有些膚淺。而導(dǎo)致這一問題的產(chǎn)生有很大一部分原因在于一些教師在授課時(shí)的確是把文化的重點(diǎn)放在國內(nèi)外的風(fēng)俗和習(xí)慣上。我院先后請來的6位外籍教師做的文化講座上有5位(83%)都是講本國的風(fēng)俗習(xí)慣,學(xué)生自然以為知道一些外國的風(fēng)俗習(xí)慣就是對他國文化的全部或基本了解。
三、多層面全方位地進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng)
培養(yǎng)高校外語專業(yè)學(xué)生具有跨文化交際能力是一種必須,不然很難想象外語專業(yè)的學(xué)生畢業(yè)后怎樣在工作崗位上與他國的政治與文化的交往、經(jīng)濟(jì)商務(wù)的洽談中很好地完成任務(wù)。因此,在外語教學(xué)中這一能力的培養(yǎng)應(yīng)放在重要的地位,單純地教語言技能而不注重甚至脫離文化的教學(xué)都是不符合時(shí)代精神的。筆者認(rèn)為跨文化交際能力的提高是一種綜合素質(zhì)的提高,因此,我們應(yīng)從以下幾個(gè)方面去做。1.課堂教學(xué)主動導(dǎo)入一個(gè)人“在習(xí)得語言的同時(shí)也習(xí)得了文化”,“學(xué)習(xí)一門外語,就意味著學(xué)習(xí)它所構(gòu)筑的一整套文化世界;掌握一門外語,就意味著獲得一種新的對世界的看法。”只有關(guān)注語言的人文性,才能對外語語言的本質(zhì)有更豐富、完善、深刻的理解,才能從外語教學(xué)方面來幫助培養(yǎng)提高學(xué)生的整體素質(zhì),優(yōu)化他們的人格精神狀態(tài),培養(yǎng)出有國際理解意識和能適應(yīng)國內(nèi)外多種發(fā)展變化的專門人才。課堂教學(xué)是教師的主陣地,應(yīng)該抓住契機(jī)積極導(dǎo)入文化知識:一是開設(shè)專門課程,如英美文化、英美概況、語言文化交際;或?qū)σ恍┫裼⒚牢膶W(xué)這樣的傳統(tǒng)課程進(jìn)行梳理和改革,因?yàn)椤拔膶W(xué)文本是跨文化交際研究最重要的領(lǐng)域之一”,這些課程可以用來強(qiáng)化人文精神、文化理念和價(jià)值觀,把文學(xué)欣賞和人文精神與文化素質(zhì)的培養(yǎng)緊密結(jié)合起來。二是在各門基礎(chǔ)課上用“文化滲透”“文化旁白”,對將近“占80%百科信息”的外語教材進(jìn)行合理地利用和引導(dǎo),進(jìn)行文化信息的點(diǎn)滴輸入。教師在講解詞匯、語法時(shí)都可以利用其有關(guān)的內(nèi)容把文化知識滲透進(jìn)去。課文分析時(shí)可以“旁白”背景知識,對文章中出現(xiàn)的西方的人生觀、價(jià)值觀等文化取向可以組織討論,不求統(tǒng)一,只求認(rèn)識和了解。2.課外活動積極投入我們系經(jīng)常組織學(xué)生進(jìn)行英語演講比賽、寢室英語等活動。最近我們還組織學(xué)生搞了一個(gè)《中國夢,我的夢》演講,很多學(xué)生積極參與。這些活動不僅多方位提高了學(xué)生對英語的理解欣賞和表達(dá)能力,而且大大激發(fā)了他們對英語學(xué)習(xí)的興趣。所以應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生積極參加課外各種文化、文藝、英語興趣提高活動,使他們從中汲取提高外語能力和跨文化交際能力的養(yǎng)料。3.社會實(shí)踐熱情參與一些學(xué)生在參加與在我校留學(xué)生的聯(lián)誼活動后說,通過親身體驗(yàn)他們對“語用得體”“交際失誤”“文化錯(cuò)誤”等課堂教學(xué)時(shí)學(xué)的東西有了較深刻的理性認(rèn)識,他們撰寫的小論文體現(xiàn)了對提高跨文化交際能力的感悟和理性認(rèn)識。因此,教師應(yīng)該積極鼓勵(lì)學(xué)生投身社會實(shí)踐,去驗(yàn)證、鍛煉提高自己的語言技能、文化素養(yǎng)和交際能力。
四、結(jié)語
麥克盧漢的“地球村”這一術(shù)語告訴人們時(shí)空已在不斷縮小,跨文化之間的對話頻繁而緊密。當(dāng)今的中國跨文化交往頻率加快,所以外語教學(xué)改革勢必要強(qiáng)化跨文化交際能力,而跨文化交際能力的提高又是一個(gè)十分復(fù)雜的系統(tǒng)工程,第一步就是要在外語教學(xué)中開展“掃盲”運(yùn)動,使人們對那些隱含的、潛意識的文化有所了解。
參考文獻(xiàn):
[1]高一虹,語言文化差異的認(rèn)識與超越[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,20xx.
[2]畢繼萬,跨文化交際研究與第二語言教學(xué)[J].語言教學(xué)與研究,1998,(1):10-24.
[3]劉愛真,關(guān)于研制大學(xué)英語文化因素細(xì)目表的探討[J].外語與外語教學(xué),20xx,(2):44-45.
[4]北方課題組,關(guān)于外語專業(yè)教育改革的思考[J].外語教學(xué)與研究,1998,30(3):7-11.
[5]顧嘉祖,徐勁.“文學(xué)文本中的跨文化交際原則評析”[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)),1998,(1):67-71.
[6]竇衛(wèi)霖.跨文化交際導(dǎo)論[M].北京:對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,20xx.
跨文化交際論文4
摘要:語言屬于文化,同時(shí)也是文化中重要的一部分,外語教學(xué)的目標(biāo)即是培養(yǎng)合格的跨文化交際人才。跨文化能力的培養(yǎng)可以通過豐富多彩的跨文化訓(xùn)練得以實(shí)現(xiàn),促進(jìn)跨文化意識的形成,培養(yǎng)地道的外語人才。
關(guān)鍵詞:跨文化能力;跨文化能力訓(xùn)練;培養(yǎng)方法
一、跨文化交際訓(xùn)練的背景與目的
從跨文化交際訓(xùn)練的歷史背景說起,跨文化交際訓(xùn)練發(fā)展契機(jī)在20世紀(jì)60年代的美國,作為派遣海外出國的外交官,商業(yè)人士等人的預(yù)備課程。當(dāng)時(shí)作為訓(xùn)練,以授課的形式像派遣者講授目的國的地理、法律、教育制度、天氣情況乃至風(fēng)土人情。20世紀(jì)70年代,如何促進(jìn)異文化間的交流:
(一)過渡到目標(biāo)文化的先行研究;
(二)實(shí)地研究;
(三)將回到本國后再次適應(yīng)環(huán)境而進(jìn)行的幫助納入考慮范圍的跨文化交際訓(xùn)練等問題引起學(xué)者們的思考和研究。所謂跨文化交際,就是在不同語言和文化背景下的人們之間的交際。其間,語言固然是重要的工具,但文化因素在影響著交際的全過程?缥幕浑H訓(xùn)練應(yīng)不僅僅只是局限于認(rèn)知層面的訓(xùn)練,更要能夠在感性層面擁有文化共鳴感,認(rèn)知層面和情感層面的學(xué)習(xí)之后付諸于實(shí)踐才是跨文化交際所追求的目標(biāo)。當(dāng)然,學(xué)習(xí)異國文化還要與自己的本國文化相結(jié)合,只有深刻理解了本國文化的基礎(chǔ)上,才能更好的理解異國文化,理解了普遍性方能理解特殊性。跨文化交際能力,跨文化交際能力培養(yǎng)和訓(xùn)練的過程,實(shí)際上也是跨文化意識形成的過程。就目前以漢語為母語現(xiàn)學(xué)習(xí)外語的同學(xué)來說,從出生時(shí)起就受到漢文化與漢語的熏陶,而在學(xué)習(xí)外語時(shí)需要我們有意識地習(xí)得異國文化,通過切身深刻體驗(yàn),促進(jìn)文化底蘊(yùn)的形成,從而在跨文化交際中,自然流露,不是漢語式的外語,如此,就是形成了跨文化意識,就是掌握了跨文化交際能力。
二、跨文化交際訓(xùn)練的方法
跨文化交際訓(xùn)練的方法有很多種,每一種訓(xùn)練方法都可以單獨(dú)實(shí)行,但就目前的課堂模式而言,仍需結(jié)合多種因素加以考慮,如學(xué)生的上課時(shí)間、授課目標(biāo)、教材等。首先要了解跨文化交際訓(xùn)練中基礎(chǔ)訓(xùn)練的目的、內(nèi)容、方法,從宏觀上認(rèn)識跨文化交際訓(xùn)練的特征。最早普遍實(shí)行的是以信息,知識學(xué)習(xí)為中心,同時(shí)兼顧目標(biāo)文化的意識水平與無意識水平的授課方式。自主學(xué)習(xí)形式也是有效進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練的另一措施。學(xué)生自主使用目標(biāo)文化的思維方式及價(jià)值觀,從而能夠說明某一行為模式的'特點(diǎn)而進(jìn)行的訓(xùn)練。通過異國文化的原因歸屬法,即“同型歸因”的方法進(jìn)行訓(xùn)練。具體的方法為:歸屬訓(xùn)練,訓(xùn)練理解并說明目標(biāo)文化的行為模式的原因、特點(diǎn)。其次,站在目標(biāo)文化的思維方式中解讀因異文化間的交流接觸而產(chǎn)生的誤解、摩擦的案例,并從選項(xiàng)中選擇產(chǎn)生此現(xiàn)象的原因。體驗(yàn)學(xué)習(xí)形式因其有各種形態(tài)的存在,因而也被廣泛使用。體驗(yàn)學(xué)習(xí)法可以以小組討論的方式開展,閱讀異文化交流間引起的問題,小組間相互分析,交流討論,針對事件的具體問題,可進(jìn)行角色扮演來找出摩擦的原因,又叫做文化認(rèn)知訓(xùn)練。從小組為單位的訓(xùn)練延伸出DIE訓(xùn)練方法,對于搜集到的異文化間交流引起的問題進(jìn)行客觀地?cái)⑹雠c描寫(Description),針對現(xiàn)實(shí)存在的問題在本國文化與目標(biāo)文化間的不同意義進(jìn)行對照并解釋(Interpretation),進(jìn)而進(jìn)行評價(jià)(Evaluation)的訓(xùn)練方法。同時(shí)站在目標(biāo)文化與本國文化的立場上思考問題,更容易捕捉到文化的相對性。以下具有代表性的幾個(gè)模擬實(shí)驗(yàn)在進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練時(shí)也起到了積極地促進(jìn)作用。
(一)Barnga:通過使用撲克牌進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練。參加者通過再現(xiàn)情景的方式表述異文化交流間遇到的狀況,而后,主持者一邊回顧發(fā)生的情景,一邊分析所能體會到的價(jià)值觀,情感層面,行為方式等方面的文化差異,并思考本國文化在此情景中的影響。
(二)Bafa-Bafa:參與者分別劃分進(jìn)兩間教室,分別教授他們不同的價(jià)值觀與風(fēng)俗習(xí)慣,一段時(shí)間后,讓他們相互交流,體驗(yàn)異國文化。比如,交給一組寒暄時(shí)身體不要接觸到對方,而另一組則被告知寒暄時(shí)應(yīng)互相擁抱,以示親密友好。然后,要求與另外一組相互寒暄。
(三)Ecotonos:是第二種方法的升級版,將參與人員分成3組進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練?缥幕浑H訓(xùn)練之后,以主持者為中心,進(jìn)行動作的重復(fù),這時(shí),參與者也跟隨再一次回顧自己所想,所學(xué)的內(nèi)容以使其意識化。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化實(shí)踐能力對外語教師就如實(shí)驗(yàn)中主持人的角色。除了在課堂上多利用多媒體課件及網(wǎng)絡(luò)教材之余,還應(yīng)注意引導(dǎo)學(xué)生利用課外之余多接觸外國最新流行事物:如電視劇,電子書等。還可以多與外國朋友進(jìn)行互動,互發(fā)郵件,這些交際有時(shí)則對外語書寫的能力要求較高,學(xué)生還要在腦海中將中文轉(zhuǎn)譯成外語,無形中鍛煉了學(xué)生的跨文化的思維能力。
三、跨文化交際訓(xùn)練對當(dāng)前外語教學(xué)的啟示
目前,異文化訓(xùn)練是以體驗(yàn)式學(xué)習(xí)方式為中心,知識學(xué)習(xí)兼而有之的一種訓(xùn)練形式。與個(gè)人的成長、異文化間的練習(xí)體驗(yàn)、學(xué)習(xí)是有劃分出具體區(qū)別的。要求學(xué)生在端正態(tài)度的前提下自己體會跨文化間的差異,冷靜思考、思路清晰、情感細(xì)膩。當(dāng)然,教師在訓(xùn)練時(shí)要以學(xué)生為中心,站在學(xué)生目前所處的知識階段,設(shè)置學(xué)生不曾接觸的場景,喚起學(xué)生的自主學(xué)習(xí)性,再融入了語言環(huán)境的氛圍中學(xué)習(xí)語言。通過這些方法,學(xué)生不但理解了語言,同時(shí)熟悉了語言所處的環(huán)境,進(jìn)而也提高了學(xué)生對于人際關(guān)系領(lǐng)悟的層面,使用地道語言且得心應(yīng)手。
作者:張金秋 單位:渤海大學(xué)外國語學(xué)院
參考文獻(xiàn):
[1]劉興宇.跨文化訓(xùn)練與跨文化適應(yīng)[J].文化與傳播,20xx(7).
跨文化交際論文5
引言
中國英漢對比語言學(xué)主張對語言的各種結(jié)構(gòu)進(jìn)行共時(shí)和歷時(shí)研究,以探尋探求民族語言和民族精神之間的關(guān)系,這些理論為我們英漢對比文化語義學(xué)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。從總體上來看,對于英語和漢語的詞語, 是能夠從語法以及語義和語用等三個(gè)層面上進(jìn)行對比研究,實(shí)際上,語言中充滿了文化活動的印跡,語言的各個(gè)層面無不體現(xiàn)著民族文化心理、無不隱含著民族文化傳統(tǒng),這就是語言的人文屬性,也是語言與文化對比研究所追尋的根本目標(biāo)。
每個(gè)文化個(gè)體的行為通常在很大程度上都反映了其所屬文化的文化行為準(zhǔn)則,即使某些文化個(gè)體帶有很強(qiáng)的個(gè)性化行為特征。在跨文化交際中,交際雙方按自己的行為準(zhǔn)則行動時(shí),同時(shí)也以自己的行為準(zhǔn)則衡量對方的行為方式。在這個(gè)文化行動場中,交際雙方都能找到自己的行動依據(jù)。而在不理解陌生文化的行為方式時(shí),則需要將這些行為方式放置到第三個(gè)行動場,也就是包括各種陌生文化行為符號的交際行動場。在這個(gè)充滿矛盾和沖突的第三交際行動場中,雙方需要不斷審視自己和對方的行為方式,嘗試合理闡釋對方行為,捍衛(wèi)自己的行為,最終通過協(xié)商確定可以為交際雙方所認(rèn)可和接受的交際行為。這個(gè)交際場也是跨文化交際中最容易產(chǎn)生跨文化誤會和沖突的地方,也就是前面提到的交際場景中需要交際雙方不斷思考和協(xié)商的部分。該部分存在于雙方直接面對面的交際中,如對話、示意等,以及交際雙方的心理活動過程中,具有非物質(zhì)性和動態(tài)性的特點(diǎn),最終通過言語和非言語符號予以傳達(dá)和確認(rèn)。
一、英漢語言對比研究
。ㄒ唬╇p語角度
北外陳文伯教授就是從雙語的角度進(jìn)行對比,出版的《英語成語與漢語成語》《英語習(xí)語趣談》這兩本書,都是從文化的角度對英漢習(xí)語的概念意義和內(nèi)涵意義的差異進(jìn)行描寫分析,在語言國情學(xué)和國俗語義學(xué)理論的指導(dǎo)下,一些外語工作者紛紛從事漢外的國俗語義詞語對比研究,探索兩種(或更多)語言中民族文化詞語所包含的語言文化現(xiàn)象并總結(jié)其中的異同,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)外語詞匯概念意義的同時(shí)了解其民族文化涵義。其實(shí)英語中的詞匯是有以下差異性特點(diǎn)的:詞匯的并行、沖突以及詞匯的空缺、偶合,這樣情況下就導(dǎo)致生活環(huán)境的不同,風(fēng)俗習(xí)慣不同,宗教信仰不同,對客觀世界認(rèn)識不同,文化的差異,以及社會制度的差異等等。
。ǘ┱Z義角度
1998年,中國英漢語比較研究會老會長、湖南師范大學(xué)劉重德教授提出了:英語語言學(xué)的微觀部分,主要是分為應(yīng)用研究和理論兩個(gè)研究部分。理論部分主要就是包括八部分:英漢比較語篇學(xué)、英漢比較語法學(xué)、英漢比較語音學(xué)、英漢比較語義學(xué)、英漢比較修辭學(xué)、英漢比較文體學(xué)、英漢比較詞匯學(xué)、英漢比較語用學(xué)等這幾個(gè)部分,在應(yīng)用部分就是要將這些理論應(yīng)用進(jìn)去,還可以進(jìn)行英漢語義的比較和英漢語法以及教學(xué)、語篇等的比較,這就能夠得出,英漢語言學(xué)的比較范圍是很寬泛的。連淑能學(xué)者也是認(rèn)為,文化的積淀就是詞語,是能夠比較明顯的反映出文化的特點(diǎn)的,漢英文化語言學(xué)主要是就是對于語用、語篇、語法、語音、語體以及語義等等與文化相聯(lián)系的部分。
有關(guān)英語詞匯和漢語詞匯的對比研究已經(jīng)有了二十年的歷史,而且成績非同凡響,英漢詞語的對比研究極大地推動了對比語言學(xué)這門學(xué)科的在世界各個(gè)國家的建設(shè),促進(jìn)了語言的教學(xué)和語言間翻譯的發(fā)展。這種觀點(diǎn)不僅僅讓我們把文化看作是“知識”和“行為”,更重要的是把文化當(dāng)做一種“意義”,以培養(yǎng)學(xué)生對目標(biāo)語文化進(jìn)行文化移情(empahty)。探討了詞語的概念意義和內(nèi)涵意義的差別,重點(diǎn)分析了詞義、成語和典故,諺語和格言,比喻和聯(lián)想,委婉語和禁忌語,敬語和謙語,文體,言語變體,身勢語等方面對跨文化交際的影響。
二、對比語言學(xué)在跨文化交際中的應(yīng)用
。ㄒ唬┲参镱愒~匯文化意蘊(yùn)對比
在漢語和英語中,一些表示植物的.詞匯所表達(dá)的含義往往是一樣的,比如漢語中的“玫瑰”,在我國古代就有無數(shù)關(guān)于它的絕美詩詞,唐代詩人徐寅的 “橄艷盡憐勝彩繪,嘉名誰贈作玫瑰”,不僅贊賞它的鮮艷,更將玫瑰比作花中明珠。就算是延伸到現(xiàn)代,玫瑰都依然表達(dá)著著美好的愛情或是好的事物的代表。然而,實(shí)際上,很多中英文的詞匯還是不盡相同的,聯(lián)想意義也是不一樣的,我國的荷花就是象征一種純潔、高雅,在我國傳統(tǒng)文化的影響下,因?yàn)楹珊秃蠒r(shí)相同音的,所以荷花就是代表著和諧和平和團(tuán)結(jié)合作的意思,但在英語的表達(dá)意思中,荷花是表示lotus,肅然是意義相同,但是英語中的lotus卻是讓人聯(lián)想到荷馬史詩中希臘神話,代表的就是忘憂果的意思。
漢語和英語當(dāng)中,也存在著一些這樣的詞匯:它們意義相近,但是含義不同。比如“柳樹”,一種表示植物的詞匯,在漢語當(dāng)中代表的就是不舍得和別離,正是因?yàn)椤傲薄ⅰ傲簟眱蓚(gè)漢字雖然聲調(diào)不同,但是拼音確是一樣的。但是willow在英語當(dāng)中卻是不同的,中國文化中的柳樹和英語文化中的willow有著極為不同的意思,它表現(xiàn)出來的就是憂傷的心情,最親愛的人離開了,然而,柳樹在漢語和英語中所表達(dá)的涵義卻是不一樣的,一個(gè)表達(dá)的是中性詞,另一個(gè)表達(dá)出來的卻是情感消極的詞語。
。ǘ⿺(shù)字類詞匯文化意蘊(yùn)對比
其實(shí)無論是中國文化還是西方文化,在一開始的時(shí)候,數(shù)字代表的就是一種計(jì)算的符號,是沒有什么其他的意義的,而恰恰就是中西文化以及價(jià)值觀的差異,數(shù)字在兩個(gè)國家之間就代表了本國各自不同的文化內(nèi)涵。在我國的文化里面,因?yàn)椤八摹焙汀八馈彪m聲調(diào)不同,但是拼音一樣,所以也是諧音,人們很容易想到不吉利不好的一面,甚至是晦氣。這和西方人迷信忌諱“十三”,忌諱“十三”如出一轍,假如某個(gè)月份的十三日恰好和禮拜五重逢的時(shí)候,人們更是覺得禍不單行。
。ㄈ﹦游镱愒~匯文化意蘊(yùn)對比
中英文所代表的意義當(dāng)中,雖然有的動物詞匯表述的意義是一樣的,但讓人聯(lián)想的意思卻是不一樣的,在漢語當(dāng)中,龍所代表的就是積極的意思,也就是真龍?zhí)熳拥拇,但是在英語當(dāng)中,龍雖是和漢語所表達(dá)的意義一樣,但是給人們反映出來的聯(lián)想意義卻是不一樣的,西方人認(rèn)為龍是殘害生靈的怪物、魔鬼,所以我們這里就可以總結(jié)出,有很多表示動物的詞匯在漢語和英語當(dāng)中所表述的不同含義,有些時(shí)候甚至是完全相反的。
在漢語和英語的表達(dá)中,有一些指示意義相同的表示動物的詞匯,也有一些聯(lián)想意義相同的詞匯,但是也有很大程度的不同。比如貓頭鷹,在兩個(gè)國家的意思中,都有著死亡和不吉利的一面意思,從另一個(gè)方面來說,貓頭鷹也表達(dá)著一種積極向上的意思,希臘女神雅典娜就是和貓頭鷹站在一起的,所以說在英語中有一句as wise as owl,就是表達(dá)人的智慧。但是也是有很多詞匯中英所表達(dá)的意思就是相同的,比如蜜蜂在我國象征的就是勤勞的意思,英語中也有像蜜蜂一樣忙碌的語義,as busy as a bee,這就能看出,在中英文章有一些詞匯的聯(lián)想意義也是一樣的。
三、結(jié)束語
隨著中國的發(fā)展,跨文化交際隨之變得越來越頻繁,在不同的語言之間進(jìn)行系統(tǒng)地對比,分析和研究,不僅對語言的教學(xué)、社會交往、語言文字翻譯有極大的幫助,而且對母語自身的研究也是有積極的意義的。對不同語言間的對比和分析,能夠幫助我們了解到語言間的差異和聯(lián)系,因而提高我們對語言的研究水平和程度。在跨文化間的交流和交往中,對比語言是起到重要作用的,能夠幫助人們更好地實(shí)現(xiàn)交流的愿望。
參考文獻(xiàn)
[1]遲蕾蕾.跨文化交際中英漢體態(tài)語分析[D].山東師范大學(xué),20xx.
[2]張彥群.跨文化交際中的語用失誤及原因分析[D].陜西師范大學(xué),20xx.
[3]張雅楠.跨文化交際視域下的語言個(gè)性[D].長春工業(yè)大學(xué),20xx.
[4]王磊.語言與文化的跨文化交際研究[D].廣西師范學(xué)院,20xx.
[5]韓健.功能語言學(xué)理論框架下的中美《憲法》語篇對比分析及文化闡釋[D].上海外國語大學(xué),20xx.
[6]布占廷.英漢語言學(xué)書評語篇中的負(fù)面評價(jià)對比研究[D].山東大學(xué),20xx.
[7]蘇章海.對比語言學(xué)元語言系統(tǒng)的演變研究[D].華東師范大學(xué),20xx.
[8]白萍.從對比語言學(xué)的角度研究英漢語序的對比[D].成都理工大學(xué),20xx.
跨文化交際論文6
一、引言
在全球文化一體化的當(dāng)下,在社會經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的今天,中外文化交流越來越頻繁,世界變得越來越“小”。不同文化背景的人們進(jìn)行交際,回避不了文化差異問題。英語作為一種全球交流最廣泛的工具,在文化交流過程中日益顯現(xiàn)出獨(dú)特的作用。在對外交際中,人們?nèi)绻涣私庥⑽闹刑N(yùn)含的地域性文化,就不可能很好地掌握英語,所以說,人們要學(xué)會用英語進(jìn)行交際,必須了解英語國家的文化背景,了解中外文化差異,提高其跨文化交際的能力。只有這樣,才能保證交際的有效性和暢通性。
二、高校大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的內(nèi)容
由于文化所含內(nèi)容十分復(fù)雜,所以,在高校大學(xué)英語的實(shí)際教學(xué)過程中,教師在課堂上要通過自身努力,將所有的英美文化知識內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,并且要和所教授的書本知識科學(xué)地結(jié)合起來。細(xì)化大學(xué)英語課堂教學(xué)實(shí)踐,主要有五個(gè)方面內(nèi)容:
。ㄒ唬┯⒄Z詞語的文化內(nèi)涵一個(gè)民族的語言承載著該民族的文化信息,這個(gè)文化信息是異于外族人的,因此,要想理解該民族的語言,必須要對該民族的文化有所了解。由于詞語的文化差異,造成大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語過程中遇到很多障礙。大學(xué)英語教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),要格外注意英語詞語的文化意義與中文詞語之間的語義區(qū)別。
。ǘ┯⒚牢幕尘爸R學(xué)習(xí)英語要掌握英語國家的背景知識,這是學(xué)習(xí)英語的最重要手段。在閱讀過程中,學(xué)生只有正確地使用已經(jīng)掌握的文化背景知識去理解,才可以更好地做到充分了解文章的原意。了解英美國家的文化背景可以激活閱讀者的知識圖式,使文中信息連成一體。通過了解掌握英語國家的歷史、地理、民族習(xí)俗、社會模式的知識,使學(xué)生更好地做出合理的推測,從而更好地理解文章原意。
。ㄈ┯⒄Z句法、篇章結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和英美思維方式英語與漢語相比,具有句子長,以動詞為核心的特點(diǎn)。英語的語法與句法與漢語存在巨大差異性,英語的主干旁支結(jié)構(gòu)分明,呈樹形結(jié)構(gòu),句子語法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。而漢語句子較短,無語法約束。英語所用動詞來表示時(shí)間概念,相比之下,漢語則要用狀語表達(dá)時(shí)間。英語文章脈絡(luò)清晰,主題明確,邏輯性強(qiáng),而漢語的特點(diǎn)是“曲徑通幽”、含蓄委婉。教師可根據(jù)中英文的差異,通過對比,讓學(xué)生掌握英語句法和篇章結(jié)構(gòu)。英美人士形成了邏輯思維優(yōu)先,而中國人形成了突出的形象思維習(xí)慣,這也是大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)要注意的一點(diǎn)。
。ㄋ模┯⒄Z交際風(fēng)格和行為方式中國人與英美人士交往過程中,在交際習(xí)慣和行為方式上有著巨大的不同,因而存在巨大的文化差異。例如,中國人與美國人相處:前者間接,后者直接;前者圓式,后者線性;前者謙卑,后者自信;前者沉默寡言,后者侃侃而談。因此,大學(xué)英語教師要積極引導(dǎo)大學(xué)生了解英美人士的表現(xiàn),學(xué)習(xí)領(lǐng)悟他們的交際風(fēng)格與行為方式。
。ㄎ澹┯⒚纼r(jià)值觀念與跨文化交際有關(guān)的價(jià)值觀念有:人際關(guān)系;人與自然的關(guān)系;動與靜;人對“變化”的態(tài)度;人之天性觀;做人與做事;時(shí)間取向。英美文化中,人們崇尚個(gè)人主義,個(gè)性獨(dú)立,追求自由。在美國,人們追求的是發(fā)展、進(jìn)步、創(chuàng)新。美國人更加信奉的是進(jìn)取、外向和冒險(xiǎn)精神,這些就是他們的價(jià)值取向。這些價(jià)值觀念與中國的傳統(tǒng)價(jià)值觀念不同,這也是學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)要格外注意的。
三、高校大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的目的
大學(xué)生英語教學(xué)的目的,應(yīng)該以語言應(yīng)用技能為目標(biāo),要實(shí)現(xiàn)大學(xué)生聽、說、讀、寫、譯等五個(gè)方面的綜合素質(zhì)培養(yǎng),提高學(xué)生綜合應(yīng)用能力。跨文化交際,更加要求高校英語教學(xué)側(cè)重學(xué)生的溝通能力培養(yǎng),而語言技能則作為其重要的組成部分。在大學(xué)英語教學(xué)大綱中確定了教學(xué)目標(biāo),跨文化交際教學(xué)目的,可細(xì)化為以下幾個(gè)方面:
。ㄒ唬┡囵B(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力英語教學(xué),要從詞匯、聽、說、讀、寫、譯等這六個(gè)方面確定教學(xué)內(nèi)容,對大學(xué)生進(jìn)行外語語言運(yùn)用技能的綜合培養(yǎng)。選擇恰當(dāng)?shù)耐庹Z教學(xué)方法,不斷提高學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力。對大學(xué)生的聽力、理解能力、口語表達(dá)能力、閱讀理解能力、書面表達(dá)能力、翻譯能力、掌握詞匯量這幾個(gè)方面,要全面教育,綜合發(fā)展。
。ǘ┡囵B(yǎng)學(xué)生的跨文化交際認(rèn)知能力跨文化交際能力包括三個(gè)基本因素:認(rèn)知因素,情感因素,行為因素?缥幕恼J(rèn)知能力是跨文化交際大學(xué)英語教學(xué)中的核心,我們應(yīng)該優(yōu)先培養(yǎng)。由于各文化價(jià)值取向不同,交際規(guī)則具有很大不同,所以,要進(jìn)行跨文化交流,必須要了解對方的文化交際規(guī)則,才能更加好地掌握跨文化交際能力。
。ㄈ┡囵B(yǎng)學(xué)生跨文化情感能力交際過程中的文化情感能力,包括移情能力和自我心理調(diào)適能力。移情能力是培養(yǎng)學(xué)生換位思考,增加學(xué)生對其他文化的認(rèn)識,克服民族中心主義。自我心理調(diào)適能力是指在跨文化交際語境中,交際主體會產(chǎn)生心理焦慮。所以,培養(yǎng)學(xué)生的自我心理調(diào)節(jié)能力是重要的教學(xué)目標(biāo)。
。ㄋ模┡囵B(yǎng)學(xué)生的'跨文化行為能力跨文化行為能力,是指人們靈活運(yùn)用交際策略,與對方建立關(guān)系的能力。跨文化交際的行為能力是跨文化交際能力的最終體現(xiàn)。在跨文化交際大學(xué)英語教學(xué)過程中,尤其要注重培養(yǎng)學(xué)生的非言語行為能力、言語行為能力和跨文化關(guān)系能力。
四、高校大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的課程設(shè)置
大學(xué)英語以培養(yǎng)跨文化交際能力為教學(xué)目的。各個(gè)高校應(yīng)該根據(jù)課程設(shè)計(jì)理論,設(shè)計(jì)出科學(xué)的、合理的課程體系。
。ㄒ唬┱Z言基礎(chǔ)教學(xué)課程體系在大學(xué)英語教學(xué)階段,實(shí)施大學(xué)英語分級教學(xué)動態(tài)管理機(jī)制,開設(shè)了大學(xué)英語視聽、口語、文化課程,并采用多媒體輔助教學(xué)。首先,大學(xué)英語網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)課程。大學(xué)生可利用網(wǎng)絡(luò)在課后自主學(xué)習(xí)課程。教師通過校園網(wǎng)對學(xué)生進(jìn)行監(jiān)管和指導(dǎo),解答學(xué)生提出的問題。其次,大學(xué)英語第二課堂。語言學(xué)習(xí)需要課堂與課外相結(jié)合才能取得較好的效果。通過英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站、英語報(bào)紙、英語學(xué)習(xí)電臺、英語角、英語社團(tuán),大學(xué)生進(jìn)行自主性英語學(xué)習(xí)與鍛煉。開展英語寫作、口語、聽力、翻譯、演講、表演等活動,充分調(diào)動學(xué)生學(xué)英語的積極性,形成良好的英語學(xué)習(xí)文化,為學(xué)生跨文化交際能力的提高創(chuàng)造極好的條件。
。ǘ┛缥幕浑H與應(yīng)用課程體系要對大學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng),必須要對其進(jìn)行跨文化交際類課程與應(yīng)用類課程的教育。教學(xué)方式有教師講授、課堂討論和學(xué)生陳述。并且開設(shè)多門選修課,跨文化交際主要以講授英美文化為主線,用英語授課,提高學(xué)生跨文化交際能力。通過培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,提高其就業(yè)競爭力?缥幕浑H類課程有:英語影視欣賞、英語演講技巧、英國歷史、西方文化概覽、圣經(jīng)與希臘神話、中西文化對比、英美文學(xué)欣賞、英語國家社會與文化等。英語應(yīng)用類課程有:哲學(xué)專業(yè)英語、法律專業(yè)英語、生化專業(yè)英語、管理學(xué)專業(yè)英語、國際商業(yè)文化、跨文化商務(wù)溝通等。
五、結(jié)束語
綜上所述,跨文化交際作為一種社會必須的能力和需求,在高校英語課堂教學(xué)中,教師一定要給予高度的重視。教師要讓學(xué)生了解中外文化存在的不同點(diǎn),提高學(xué)生跨文化交際的能力,這樣才能保證不同文化之間交際的暢通。
跨文化交際論文7
摘 要:口譯是不同國家和民族之間交際時(shí)有用而便利的手段?谧g交流的不僅是語言,更是文化。合格的譯員必須具有良好的跨文化交際意識?谧g教學(xué)中必須培養(yǎng)學(xué)生的這一意識。
關(guān)鍵詞:口譯;跨文化交際意識;口譯教學(xué)
口譯,作為一種有用的工具,能夠使不同國家和民族之間的交際更為方便。口譯要面對的不僅是不同的語言,更是不同的文化。因此,口譯員不僅應(yīng)掌握語言,也要熟知不同的文化。
一、口譯中的跨文化交際意識
跨文化交際學(xué)是在美國近三、四十年興起的一門學(xué)科,近十多年來也成為我國外語界的熱門課題?缥幕浑H指不同文化背景的人們之間的交際?谧g員是跨文化交際意識的載體, 穿梭于兩種不同的語言和文化之中,廣博的文化信息基礎(chǔ)是完成跨文化交際的根本保證。因此,口譯員只有按照符合文化性的原則才能更好地運(yùn)用語言,使譯語真正做到準(zhǔn)確、得體、流暢。
二、跨文化交際意識對口譯的影響
(一)詞語概念差異
由于漢英詞語在各自的概念上難以對等,因此漢英詞語不可能真正地對等。比如我們把“房子”譯成了“house”,而事實(shí)上“house”在西方指的是小別墅,就是兩三層的帶草坪的房子,因此,這種譯法有很大的問題。又如把“小吃”譯成“snack food”。在美國,“snack food”一般相當(dāng)于中國人平時(shí)吃的“零食”。而我們的“snack food”足以給美國人當(dāng)正餐。
。ǘ┧季S差異
其一,中國人喜歡用模糊的語言表達(dá)事情, 如“也許”、 “差不多”等,而西方人運(yùn)用語言時(shí)比較注重準(zhǔn)確性。其二,中國人的思維模式偏向于迂回式,而西方人的思維模式偏向于直線式,這也對口譯產(chǎn)生影響。其三,中國人認(rèn)為謙虛是美德,所以經(jīng)常會說一些謙虛的話,但是西方人士卻往往實(shí)話實(shí)說。所以,很多時(shí)候中國人的謙虛用語會被當(dāng)作真的是能力不行,因而就會失去很多機(jī)會。所以,譯員應(yīng)該考慮到聽話人的心理,采用歸化的方式來進(jìn)行口譯。
。ㄈ┱Z用差異
不同民族和文化有不同的習(xí)慣表達(dá)方式,一句在某種文化中引起好感和友情的話,直接翻譯到另一種文化中,也許會引起誤解。例如,當(dāng)西方人表達(dá)感謝時(shí)會說“Thanks a lot. That’s a great help”,而中國人根據(jù)漢語的習(xí)慣回答“never mind”,西方人就會感到奇怪和不解了。這是因?yàn)椤皀ever mind”在西方人看來是接受道歉時(shí)的應(yīng)答。
(四)風(fēng)俗習(xí)慣差異
中西方的風(fēng)俗習(xí)慣也有很大差異,體現(xiàn)在如何打招呼、告別、宴請等很多方面。比如中國人見面時(shí)會問“你吃過飯了嗎”等問題。如果譯員按照字面意思直譯,西方人就會認(rèn)為中國人喜歡打聽別人私事,而實(shí)際上這是中國人打招呼的.方式,相當(dāng)于“hello”。如果一個(gè)美國人提出建議“would you like to have dinner with me” ,他僅僅是在邀請別人和他一起去吃飯,這句話并沒有包含誰付錢的信息。所以,這句話不能翻譯成“和我一起吃飯好嗎”,因?yàn)檫@句話在漢語里就暗含了講話者會付錢的信息。
。ㄎ澹﹥r(jià)值差異
在文化個(gè)性上,中國人崇尚群體價(jià)值觀念,而西方人推崇個(gè)人價(jià)值觀念。因此,在中國,個(gè)人主義是個(gè)貶義詞。而在西方,個(gè)人主義代表積極向上的精神。如果在口譯中忽略了中西方價(jià)值觀念的差異,造成文化沖突也就在所難免了。
三、跨文化交際意識影響下的口譯教學(xué)
。ㄒ唬┨岣呖谧g教師的素質(zhì)。教師是人類文明的傳播者,是人類靈魂的工程師, 培養(yǎng)高素質(zhì)人才, 教師是關(guān)鍵。作為一名口譯教師,要有開放靈活的態(tài)度,努力提高語言文化素養(yǎng), 樂于接受不同的事物并對其保持高度敏感性。
(二)設(shè)置真實(shí)的口譯場景。仲偉合指出,教師使用“三角對話口譯”、模擬商務(wù)訪談等方式可以加強(qiáng)學(xué)生包括跨文化交際技巧在內(nèi)的口譯技能。
。ㄈ╅_設(shè)關(guān)于譯員母語的文化課程。譯員要把自己的文化介紹給其他文化,就要對自己文化熟練掌握。
四、結(jié)語
著名翻譯家尤金.奈達(dá)曾講過:學(xué)習(xí)掌握一門外語,在較好的語言環(huán)境下,大約需要5 年的努力;透徹理解一種文化,則需要20 年,甚至更長的時(shí)間?谧g離不開文化,離不開跨文化交際。這無疑對口譯者提出一個(gè)嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。在口譯教學(xué)中,應(yīng)不斷培養(yǎng)和增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識,使口譯者更好地為口譯實(shí)踐服務(wù),真正地成為文化交流的使者。
參考文獻(xiàn):
[1]連淑能.英漢語言對比[M]. 北京: 高等教育出版社, 1993.
[2]趙軍峰,蔣楠.論口譯者的跨文化意識[J].中國科技翻譯,1998(2):29-31
[3]仲偉合.口譯訓(xùn)練:模式、內(nèi)容、方法[J]. 中國翻譯, 20xx(2):30-33
跨文化交際論文8
一、文化
文化一詞起源于拉丁文,原意是耕種、栽培、居住,體現(xiàn)人類改造自然的意義,屬于物質(zhì)生活活動范疇。后被引申為人類改造自我的意義,包含技能的練習(xí)、性情和品德的陶冶、教養(yǎng)等方面,屬于精神生活范疇。英國學(xué)者泰勒認(rèn)為“文化包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及作為社會成員的人所具有的其他一切能力與習(xí)慣”。我國的哲學(xué)家、社會學(xué)家、人類學(xué)家、歷史學(xué)家以及語言學(xué)家都對文化的定義進(jìn)行不斷的探討,綜合各個(gè)領(lǐng)域?qū)W者對文化的理解,文化屬于一種社會現(xiàn)象,是人類在長期創(chuàng)造過程中形成的產(chǎn)物;同時(shí),文化承載了歷史,是一種歷史現(xiàn)象。總體來說,文化可以傳承一個(gè)國家或者民族的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)慣、生活方式、思維方式、行為規(guī)范、價(jià)值觀念、文學(xué)藝術(shù)等,是人與人在交流過程中能夠傳承的一種意識形態(tài)。文化可被分為物質(zhì)文化層、制度文化層、行為文化層和心態(tài)文化層。物質(zhì)文化是一種顯性文化,包括人類創(chuàng)造的各種物質(zhì)文化,如服飾、用品、工具等。制度文化和心態(tài)文化屬于隱形文化,包括日常生活中和工作中的各種制度和思維方式、宗教信仰等方面。行為文化則是人類在制度文化和心態(tài)文化的作用下,借助物質(zhì)文化所進(jìn)行的日常行為。
二、跨文化交際
跨文化交際是指具有不同文化背景的人之間的各種形式的接觸,包括言語交際和非言語行為。言語交際是指人與人之間以語言為形式的交流,非言語行為交際則指以語言以外的形式如體態(tài)語、副語言、客體語、環(huán)境語等進(jìn)行的人與人之間的交際。言語交際和非言語交際都可傳遞一定的信息,目的是交流。經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展促使國與國之間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來頻繁化,這就需要涉外部門的工作人員具有良好的跨文化交際能力。此外,全球一體化促使世界文化共存的局面,近年來在我國出現(xiàn)越來越多的外企,這首先要求在外企的工作人員了解該企業(yè)文化以便工作順利進(jìn)展;與外企有往來的人員也要懂得相關(guān)的文化知識,以避免文化不同導(dǎo)致的交際不暢。再者,互聯(lián)網(wǎng)快速發(fā)展,人們可以足不出戶地欣賞國外影視資料,以及與外國友人探討學(xué)術(shù),一定的跨文化交際能力已經(jīng)成為衡量復(fù)合型人才的標(biāo)準(zhǔn)之一。提高跨文化交際能力的先決條件是在于了解本族語言和目標(biāo)語言的文化差異,避免由于文化不同,不理解交際方的思維方式,形成文化沖突,最終導(dǎo)致交際失誤。
三、中西方文化差異
西方文化的科學(xué)性比較強(qiáng),而中國文化的科學(xué)性相對較弱,這就導(dǎo)致西方人的思維軌跡感比較清晰。由于不同的民族具有不同的物質(zhì)文化、行為文化和心態(tài)文化,因此所呈現(xiàn)出的行為文化不盡相同。其中,中西方文化差異尤其被視為最具有對比研究價(jià)值的一個(gè)領(lǐng)域。
。ㄒ唬┪幕鹪
古老的西方文化是在希臘羅馬文化的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的一系列文化,屬于歐洲傳統(tǒng)文化,是由希臘人、羅馬人、日耳曼人、斯拉夫人等多民族共同創(chuàng)建起來的。這種文化還影響了美洲,因此歐洲和美洲共同構(gòu)成了西方文化。當(dāng)今社會提出的“西方”不再僅僅是地理位置上的西方,它還包括經(jīng)濟(jì)、政治等領(lǐng)域,因此一些地處非歐洲或者美洲的發(fā)達(dá)國家也被列入“西方國家”。古老的東方文化是一個(gè)相對的地理概念,國際上普遍認(rèn)為地處歐洲以東的`國家所具有的文化是東方文化。隨著社會的不斷發(fā)展,文化被賦予了政治經(jīng)濟(jì)的內(nèi)涵,東方文化是指以亞洲文化為中心的、包括非洲地區(qū)的歷史傳統(tǒng)文化。而中國文化則是東方文化的精髓所在。
。ǘ┲笇(dǎo)思想
西方文化的指導(dǎo)思想可以追溯到文藝復(fù)興時(shí)期。文藝復(fù)興時(shí)期倡導(dǎo)的是人文主義,崇尚個(gè)人英雄主義。文藝復(fù)興時(shí)期的價(jià)值觀認(rèn)為優(yōu)勝劣汰,弱者終將被淘汰,而有能力的強(qiáng)者會被重用。這種指導(dǎo)思想體現(xiàn)在西方文化上則是鮮明的人權(quán)主義,追求個(gè)人利益最大化。中國文化的指導(dǎo)思想形成于儒家思想。在中國古老的封建社會歷史進(jìn)程中,儒家思想的地位從未被動搖,且一直控制著中國人民的思維方式。這種指導(dǎo)思想體現(xiàn)在中國文化上表現(xiàn)為中國人謙虛和謹(jǐn)慎的言行舉止、自我貶抑的處世之道、不善自我表現(xiàn)。這種文化氛圍下,人們認(rèn)為群體利益至高無上。
。ㄈ┬纬蛇^程
西方文化的發(fā)展經(jīng)歷了由神學(xué)到哲學(xué),最終到科學(xué)的過程。西方的神學(xué)并沒有很深刻的思想,它倡導(dǎo)以敬仰美好的神來凈化心靈。西方的神學(xué)不會影響國家的政治和經(jīng)濟(jì)。西方神學(xué)具有不排外性,作用在文化上促使西方物質(zhì)文化的產(chǎn)生,帶來了西方工業(yè)生產(chǎn)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的意識。中國文化也是建立在神學(xué)基礎(chǔ)上的。但是中國的神學(xué)是建立在深刻的經(jīng)學(xué)的基礎(chǔ)上的,具有很強(qiáng)的精神理念指導(dǎo)作用,對于政治經(jīng)濟(jì)有著深遠(yuǎn)的影響。中國神學(xué)具有強(qiáng)烈的排外性,導(dǎo)致中國文化排斥物質(zhì),阻礙了工業(yè)生產(chǎn)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展。這就是中國文化具有精神性,而西方文化偏向物質(zhì)性的原因。
。ㄋ模┍憩F(xiàn)形式
基于以上不同因素,中西方在一些表達(dá)形式上具有強(qiáng)烈的反差。英語是世界通用語言,我們主要研究說英語的國家和中國的文化差異,以便消除文化障礙,提高跨文化交際能力。在日常打招呼方面,中西方存在很大差異。由于舊社會和新中國成立初期我國經(jīng)濟(jì)不發(fā)達(dá),普通百姓常常饑腸轆轆,因此,中國人習(xí)慣用“吃飯了嗎”與人打招呼。而英國三面環(huán)海,其特殊的地位環(huán)境導(dǎo)致英國人經(jīng)常以談?wù)撎鞖忾_始聊天。美國是一個(gè)多民族國家,從第一批殖民者登陸美洲大陸到建成美國是一個(gè)艱辛的過程,因此美國人見面會先問“howareyou”。在聊天內(nèi)容上也存在很大差異。基于個(gè)人主義思想指導(dǎo),大部分西方人更重視隱私權(quán)。中國人經(jīng)常問的“去哪啊兒?你多大了?工資多少?”會被視為侵犯了隱私權(quán)令人費(fèi)解。中西方時(shí)間觀念差異很大。中國佛教傳遞輪回、因果等,這導(dǎo)致中國人形成了重整體的圓形思維方式。而西方人秉承更直接的線性思維方式。最直接的表現(xiàn)之一就是表述時(shí)間和地點(diǎn)上的區(qū)別,中國人會由大到小地描述,西方人則由小到大地描述。其排序不同足以體現(xiàn)側(cè)重點(diǎn)不同。
四、結(jié)語
中西方文化差異不僅僅體現(xiàn)在這幾方面,研究中西方文化差異的最終目的是研究跨文化交際的核心——文化。文化是日常生活中不可規(guī)避的存在,同時(shí)是跨文化交際的核心內(nèi)容。只有對文化有充分的理解,才能避免文化沖突。對跨文化交際的研究任重道遠(yuǎn),中西方文化差異對比僅僅是打基礎(chǔ)階段。
跨文化交際論文9
0引言
自進(jìn)入 21 世紀(jì)以來, 我國順利加入國際世界貿(mào)易組織 (簡稱WTO),作為組織的其中一員,使得我國與其他國家貿(mào)易交往的次數(shù)更加頻繁。在這一過程中,國際商務(wù)談判的成功或失敗尤其的重要,因?yàn)樗鼘τ谝粋(gè)國家的社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展占有舉足輕重的地位。國際商務(wù)談判跟國內(nèi)商務(wù)談判非常相似,是由國內(nèi)商務(wù)談判這一具體活動演變而來的。不同的是,國際商務(wù)談判所要求談判人員的能力更加的高。國際商務(wù)談判中涉及到跨文化交際方面,這一方面需要談判者熟練掌握貿(mào)易知識和與人交際溝通能力之外,更重要的是要了解和掌握不同國家的社會背景、文化背景以及尊重不同國家的價(jià)值觀,做到知己知彼,最終才能跨越文化溝通障礙,取得最終的勝利。 本文將通過研究國際商務(wù)談判中跨文化交際存在的一系列障礙,總結(jié)出一些對策,提高談判中成功率。
1國際商務(wù)談判中跨文化交際存在的障礙
國際商務(wù)談判中跨文化交際存在的障礙多種多樣,接下來,會從三方面介紹。
1.1 不同的交流模式會造成跨文化交際的障礙
在國際商務(wù)談判中,商務(wù)談判分為語言交際模式和非語言交際模式這兩種基本的交流模式。由于各國所處的文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣的不同,以至于中國和一些英語國家的交流方式在語言交際模式和非語言交際模式都存在著許多交際障礙。 據(jù)了解,著名的美國人類學(xué)家 Hall的語境劃分,中國屬于高語境文化,而英語國家都屬于低語境文化。處于高語境文化的談判人員,他們出于面子等一些因素的影響,往往用委婉并間接的方式去拒絕對方的觀點(diǎn)。 而處于低語境文化的談判人員,他們往往采取直接的方式去表達(dá)他們的想法,遇到對自己有利的條件時(shí),他們往往是據(jù)理力爭的,他們的態(tài)度誠懇并伴有堅(jiān)定地語氣。
除了語言交際模式之外,非語言交際模式在國際商務(wù)談判中也存在差異。 拉爾夫·瓦爾多·愛默生曾經(jīng)說過:"人的眼睛和舌頭說的話一樣多,不用字典,卻能從眼睛你的語言中了解一切。"所以說,非語言交際模式在商務(wù)談判中也占據(jù)著重要的位置。這在談判中是我們應(yīng)該予以關(guān)注的方面。如在中國點(diǎn)頭表示"是",然而在保加利亞,他們的習(xí)慣剛好相反,他們點(diǎn)頭表示"不",搖頭表示"是",在日本,點(diǎn)頭雖然表示的是"是",但是有時(shí)他們的點(diǎn)頭卻只是表現(xiàn)出他們認(rèn)真的態(tài)度。
1.2 不同的思維模式會造成跨文化交際的障礙
東西方由于歷史形成的文化不同, 從而導(dǎo)致了不同的思維模式。
主導(dǎo)中國文化思維的是儒家思想,它倡導(dǎo)"天人合一". 它所講的是人世間萬事萬物都是有這樣或那樣的聯(lián)系,應(yīng)該剖開事物的表面,直接看到問題的本質(zhì),看到他們的整體性,從而解決問題。而主導(dǎo)西方文化思維的是哲學(xué),它倡導(dǎo)"天人相分",這一思想。他們強(qiáng)調(diào)的是世界的主體是人,客體是世間的萬事萬物,主體和個(gè)體是獨(dú)立的卻又不可分割。
在面對問題時(shí),他們喜歡從個(gè)體出發(fā),強(qiáng)調(diào)細(xì)節(jié),辯證統(tǒng)一的看問題,最終,把握整體統(tǒng)一。不僅如此,中國還重視經(jīng)驗(yàn),在面對問題時(shí),他們總是將以往所相似的經(jīng)歷整理出來并進(jìn)行對比,從而得出一個(gè)針對方案。而西方國家習(xí)慣于分析問題,他們習(xí)慣于在面對問題時(shí),通過提出問題-分析問題-解決問題, 這種思維模式得出針對方案。 正因?yàn)槿绱,在進(jìn)行國際商務(wù)談判中,中國代表總是從整體的角度出發(fā),著眼于全局,總的問題上雙方達(dá)成一致就沒問題。西方代表習(xí)慣于注重細(xì)節(jié),他們需要把條約上的每一條仔細(xì)研究清楚后,才能最終簽字,完成談判。 所以,這也是跨文化交際存在的障礙之一。
1.3 不同的價(jià)值觀會造成跨文化交際的障礙
在跨文化交際中,價(jià)值觀可以說是其核心觀念。 在不同的社會背景、文化背景以及其它因素下,都會產(chǎn)生不同的價(jià)值觀,從而會影響人們在做決定或處理問題上的方式和結(jié)果會有明顯的不同。在國際商務(wù)談判中,我們可以從不同國家的談判代表對人或事的態(tài)度或處理方式來看出價(jià)值觀的差異。 從中國幾千年來的歷史文化中可以看出,中國人注重人情關(guān)系,我們總會把人與事當(dāng)成一個(gè)整體來看待,希望能夠和談判對象成為朋友等比較親密的關(guān)系。 我們能清楚的看出,中國人談生意的時(shí)候比較喜歡在飯桌上談生意,正所謂,"酒過三巡,再陌生的人亦能成好友",從"買賣不成,仁義在"當(dāng)中也能看出中國人的價(jià)值觀。而在西方的一些國家,他們會把人和事分開來看待。他們普遍的認(rèn)為朋友是朋友,而工作是工作,二者并不能混為一談。 他們的`觀點(diǎn)是"時(shí)間就是金錢",利益永遠(yuǎn)是第一位,所以當(dāng)雙方進(jìn)行商務(wù)談判時(shí),他們認(rèn)為應(yīng)該在一個(gè)安靜的場合下進(jìn)行,因?yàn)檫@是一件特別嚴(yán)肅且認(rèn)真的事,不應(yīng)該受到任何干擾。 他們認(rèn)為,雙方談判是一個(gè)提出問題-分析問題-解決問題的過程,在這個(gè)過程中不能摻雜著任何的私人情感。
因此,在這一點(diǎn)上談判雙方會有很大的溝通障礙。
2針對國際商務(wù)談判中跨文化交際存在的障礙提出的對策
盡管跨文化交際存在的障礙有很多,但是我們也能采取有效的措施來避免發(fā)生一些錯(cuò)誤。 下面,將從三個(gè)方面來有針對性的進(jìn)行分析與解決。
2.1 熟練掌握不同國家的語言和非語言交際模式
為了應(yīng)對不同的交流模式所造成的跨文化交際存在的障礙,我們應(yīng)該在談判之前做好充足的準(zhǔn)備工作,這樣不僅能夠使我們的談判進(jìn)行的非常順利還能體現(xiàn)出我們的誠意。 在進(jìn)行談判之前,我們要深入的了解我們的談判對象,例如,對方是哪個(gè)國家的,他所在的國家關(guān)于語言和非語言方面跟你所在的國家不同的地方等。 比方說,如果你跟美國人進(jìn)行商務(wù)談判,在語言方面就要避免說"13"這個(gè)數(shù)字,因?yàn)槊绹诵叛龌浇,?13"對于他們來說是不吉利的數(shù)字,只要是跟這個(gè)數(shù)字有關(guān)的,他們都會感到很反感。 如果你要跟日本人進(jìn)行商務(wù)談判,那就一定要注意他們的非語言交際模式,例如:肢體語言。 對日本人而言,他們習(xí)慣于點(diǎn)頭,這表示他們在認(rèn)真的挺別人說話。而在商務(wù)談判中,不能看見他們點(diǎn)頭就自我認(rèn)為他們同意合約上的內(nèi)容,也許點(diǎn)頭僅僅是表現(xiàn)出他們認(rèn)真的態(tài)度。 正所謂,"知己知彼,百戰(zhàn)不殆",只有這樣我們才能事半功倍。
2.2 寬容并理解不同的思維模式
思維模式的不同是影響跨文化交際的最重要因素。 不同的國家、不同的社會背景、不同的交流模式造就了談判雙方對問題的不同的思維模式。這就需要我們在商務(wù)談判中必須寬容和理解不同國家的思維模式,做到求同存異,形成一種跨文化交際的意識。 比方說:中國和意大利進(jìn)行商務(wù)談判,雙方的合同準(zhǔn)備得非常細(xì)致,可是當(dāng)談?wù)摰街蟹降匿N售報(bào)告時(shí), 意方發(fā)現(xiàn)中方的合同中并沒有關(guān)于這方面明確的數(shù)據(jù),所以要求中方增加一些附加條約以保證雙方的利益不受影響。 中方認(rèn)為沒有必要,但是還是做了。這個(gè)例子就體現(xiàn)出這一點(diǎn),中國人的思維方式是從整體出發(fā), 只要在大的環(huán)境下沒有影響雙方的利益,他們是不會提出其他的保障條約,比較感性。 但是西方人的思維方式是分析型,他們喜歡把整體的事情分成不同的部分,從細(xì)節(jié)出發(fā)掌握整體,讓合同更加的嚴(yán)謹(jǐn),比較理性。 當(dāng)遇到這種情況時(shí) ,我 們 要理解 、包容其他不同的思維模式 ,不能我行我素。 要在理解對方的同時(shí),讓他們了解到自己的思維模式并盡自己最大的努力讓對方認(rèn)可自己的思維模式,最終達(dá)成共識,雙方進(jìn)行愉快的合作。
2.3 熟悉并尊重不同的價(jià)值觀
文化的核心是價(jià)值觀, 它是一個(gè)民族或國家集體意識的反映,已經(jīng)體現(xiàn)在生活的方方面面。不同的國家,不同的社會背景之下,就會有不一樣的價(jià)值觀,從而使得處理問題的方式方法有很大的不同。 比如說:中國人跟美國人做生意進(jìn)行商務(wù)談判時(shí),我們就一定要了解美國人的價(jià)值觀。在中國,領(lǐng)導(dǎo)說下午 2 點(diǎn)鐘開會,那么傳到員工耳朵里永遠(yuǎn)是提前 15 分鐘左右乃至更長時(shí)間,而在美國卻不同,領(lǐng)導(dǎo)說下午 2點(diǎn)鐘開會,傳到員工耳朵里也就是提前 5 分鐘左右。 在美國人的觀念里,"時(shí)間就是金錢","時(shí)間就是生命", 若談判時(shí)間為下午 3 點(diǎn)鐘,我們通知美方應(yīng)該是下午 3 點(diǎn)鐘而不能是下午 3 點(diǎn)鐘之前。 不僅如此,遲到是跟美國人進(jìn)行商務(wù)談判的大忌。 在他們眼中,浪費(fèi)時(shí)間就是浪費(fèi)生命。 在進(jìn)行談判時(shí),要抓重點(diǎn)和主要的說,從而抓住談判的主動權(quán),構(gòu)建雙贏的局面。
3結(jié)束語
自我國正式加入 WTO 和世界經(jīng)濟(jì)全球化不斷發(fā)展的背景下,國際間貿(mào)易來往愈來愈頻繁,國際商務(wù)談判也愈來愈重要。 在談判的過程中,由于交流模式、思維模式、價(jià)值觀的不同,使得結(jié)果有時(shí)差強(qiáng)人意。 而要改變這一局勢,需要我們寬容并理解不同民族的價(jià)值觀等一些與本民族不同的文化。 在與不同國家進(jìn)行商務(wù)談判時(shí),要自覺學(xué)習(xí)其他民族的文化, 并制定有效的對策以便讓溝通進(jìn)行的更加的順利。
只有這樣,才能減少跨文化交際的障礙,使談判雙方最終取得共贏的局面。
參考文獻(xiàn):
[1]趙芳,吳瑋,韓曉燕. 國際商務(wù)商務(wù)談判中的跨文化障礙及應(yīng)對策[J].河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),20xx.
[2]吳宏.商務(wù)英語談判中跨文化交際問題及應(yīng)對策略探析[J].煙臺職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),20xx.
[3]桑鵬.商務(wù)英語談判中跨文化交際問題及應(yīng)對策淺析[J].現(xiàn)代商業(yè),20xx.
[4]連俊峰,趙素妮.商務(wù)談判中的跨文化差異及對策[J].中國商貿(mào),20xx.
[5]楊倩,胡春鳳.國際商務(wù)談判中的跨文化非語言交際[J].商場現(xiàn)代化,20xx.
跨文化交際論文10
本文作者:王希玲、黨長燕 單位:上海電機(jī)學(xué)院外國語學(xué)院、山東女子學(xué)院外語學(xué)院
一、跨文化交際研究概況
跨文化交際(InterculturalCommunication)是指不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接受者)之間的交際;從心理學(xué)的角度講,信息的編碼、譯碼由來自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交際?缥幕浑H研究最早是在擁有眾多移民人口的美國發(fā)展起來的。1959年,美國文化人類學(xué)家愛德華霍爾出版了經(jīng)典著作《無聲的語言》。書中指出,具有不同文化背景的人們在使用時(shí)間、空間方面表現(xiàn)出明顯的差異,這為進(jìn)一步科學(xué)系統(tǒng)地研究文化提出了設(shè)想。因此這部著作也成為跨文化交際學(xué)的基石。在我國,跨文化交際研究開始得比較晚,僅始于20世紀(jì)80年代外語教學(xué)中對語言與文化關(guān)系的研究。許國璋發(fā)表于《現(xiàn)代外語》的一篇演講稿開啟了中國外語界對跨文化交際的學(xué)術(shù)討論。1988年,胡文仲又把國內(nèi)外有關(guān)語言文化對比研究的論文收入在《跨文化交際與英語學(xué)習(xí)》一書中,較集中地反映出外語教學(xué)中有關(guān)文化因素的理論與實(shí)踐的探討。這之后,有關(guān)跨文化交際的專著、會議、論文合集等研究成果層出不斷,取得了令人矚目的成績。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),專著和教材已出版30余部(胡文仲,20xx)。據(jù)中國期刊全文數(shù)據(jù)庫統(tǒng)計(jì),1997至20xx年以跨文化交際為篇名的論文2313篇,以跨文化交際為主題的論文8515篇,以跨文化交際為關(guān)鍵詞的論文為7267篇,摘要中涉及跨文化交際的論文有5550篇。但是對于外國文學(xué)素養(yǎng)對跨文化交際活動的影響方面卻鮮有研究。筆者在中國期刊全文數(shù)據(jù)庫中搜索到的惟一一篇關(guān)于外國文學(xué)和跨文化交際的文章是顧嘉祖和徐勁于1998年發(fā)表的《文學(xué)文本中跨文化交際原則評析》。其中作者指出文學(xué)文本應(yīng)該是跨文化交際研究最重要的領(lǐng)域之一。如我們脫離文學(xué)文本來搞跨文化交際研究,其結(jié)果只能是研究實(shí)際問題有余而探討理論不足,這種研究不可能對現(xiàn)實(shí)的跨文化交際帶來實(shí)際的好處,因?yàn)檫@類研究常囿于表面,不能剖析出藏在文化深層結(jié)構(gòu)中的隱蔽文化,而不了解各民族的隱蔽文化就不能達(dá)到心靈上的溝通,也就不能有效地進(jìn)行跨文化交際。
二、外國文學(xué)素養(yǎng)的概念
外語專業(yè)的根本任務(wù)是培養(yǎng)德智體全面發(fā)展的外語專門人才。從人才的全面發(fā)展、終身發(fā)展的角度來講,文學(xué)素養(yǎng)是一個(gè)健全的現(xiàn)代人的必備素養(yǎng)。這里的文學(xué)素養(yǎng)當(dāng)然包括本國文學(xué)素養(yǎng)和外國文學(xué)素養(yǎng),在此我們只就外國文學(xué)素養(yǎng)進(jìn)行研究。外國文學(xué)是人類創(chuàng)造的精神財(cái)富,而好的外國文學(xué)作品往往是語言精華的薈萃,通過對外國文學(xué)作品的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者可以充分領(lǐng)略外語語言千姿百態(tài)和奇光異彩。同時(shí),外國文學(xué)又是透視人類社會的窗子,通過這扇窗子,人們可以了解一個(gè)社會、一個(gè)民族、一個(gè)國家的生活習(xí)性、價(jià)值觀念、以及社會變遷等。而了解了他國的社會變遷和精神衍變,反過來又可以啟我們反思我們自己的社會生活、思想動態(tài)、精神面貌等諸多方面,從而提高獨(dú)立思辨力。
當(dāng)今社會經(jīng)濟(jì)和技術(shù)的迅猛發(fā)展,大多數(shù)人往往急功近利,學(xué)習(xí)外語時(shí)更注重語言的實(shí)用性,強(qiáng)調(diào)實(shí)際語言運(yùn)用能力和交際能力,對外國文學(xué)課重視不夠,忽略人文素質(zhì)的培養(yǎng)。大多數(shù)人沒有意識到文學(xué)對于培養(yǎng)語言能力和綜合素質(zhì)的重要性以及文學(xué)的潛移默化、陶冶性情、影響人類思維與行動的作用,而這些對于一名跨文化交際人員來說都是至關(guān)重要的。巴金曾說過:外國文藝是幫助我們了解外國人民的最好工具。
三、外國文學(xué)研究與跨文化交際研究的關(guān)系
不管是在中國還是在西方,跨文化交際學(xué)都是一門新興的學(xué)科,尤其是在中國,它的歷史不足三十年。作為一門新興的學(xué)科,跨文化交際學(xué)材料雖然豐富但系統(tǒng)性不足,缺乏完備的理論體系和研究方法。對于跨文化交際學(xué)的研究對象,胡文仲先生在《文化教學(xué)與文化研究》一文中指出:“跨文化交際學(xué)除研究文化的定義與特點(diǎn),交際的定義與特征以及文化與交際的關(guān)系之外,著重研究干擾交際的文化因素。這些因素包括語言、非語言手段、社交準(zhǔn)則、社會組織、價(jià)值觀念等!蓖ㄟ^胡先生的論述及其他一些研究,我們不難發(fā)現(xiàn),跨文化交際研究似乎有一個(gè)通病就是忽略了文學(xué)文本的作用,即幾乎所有研究均未觸及跨文化交際中的文學(xué)層面。
一直以來,我們專注的是表層文化的研究,當(dāng)然這是研究深層文化不可缺少的一步。然而,如果我們長期從事表層文化中的某些具體問題的研究而不能繼續(xù)向深層文化挖掘,我們的跨文化交際研究是沒法深入的。因?yàn)橐粋(gè)民族文化的深層結(jié)構(gòu)往往體現(xiàn)在像其民族的思想觀念這樣十分隱蔽的領(lǐng)域,這些平時(shí)難以捉摸到的東西卻經(jīng)常在文學(xué)作品中得到反映。例如,每個(gè)民族均有民族心理的歷史積淀和深層結(jié)構(gòu),任何人都必帶有他本國、本民族、本地域的心理遺傳基因,這種遺傳基因決定著他的精神氣質(zhì)、思維方式乃至行為走向等,并因此構(gòu)成不同國別、民族地域的人的特點(diǎn)和差異。而這種民族的文化心理是最能在文學(xué)中得到反映的,具備外國文學(xué)素養(yǎng)的人對這些民族文化心理是非常熟悉的,至少是有所了解的,那么在跨文化交際活動中就會有的放矢地去處理,去進(jìn)行涉及到心理方面的深層次交際。如我們脫離外國文學(xué)來搞跨文化交際研究,其結(jié)果只能是研究實(shí)際問題有余而探討理論不足,這種研究不可能對現(xiàn)實(shí)的跨文化交際帶來實(shí)際的好處,原因不是別的,而是這類研究常囿于表面,比較膚淺,不能剖析出藏在文化深層結(jié)構(gòu)中的隱蔽文化,而不了解各民族的隱蔽文化就不可能達(dá)到心靈上的溝通,也就不能有效地進(jìn)行跨文化交際。
追根溯源,我們不難發(fā)現(xiàn),文化研究早先源于對經(jīng)典文學(xué)的研究,只是后來隨著社會的進(jìn)步、科技的發(fā)展,社會對文化研究提出了越來越多的要求,文化研究才逐步走出了象牙塔而與大眾文化趨同了。在我們尚不能自由地進(jìn)出不同國家之間時(shí),別國的文學(xué)作品為我們研究他們的文化提供了最為豐富、最為全面的資料。因此研究文化問題就決不能將語言、非語言手段、社交準(zhǔn)則、社會組織、價(jià)值觀念等因素與文學(xué)割裂開來。我們既要對上述因素進(jìn)行逐一的、深入的分析,又要注意把握住它們在文學(xué)中特定的意義。
由此可見,文學(xué)研究與跨文化交際研究必須緊密結(jié)合在一起,外國文學(xué)素養(yǎng)確實(shí)會對跨文化交際活動產(chǎn)生重要的影響。
四、外國文學(xué)素養(yǎng)對跨文化交際能力的影響
經(jīng)過初步的理論研究,筆者認(rèn)為外國文學(xué)素養(yǎng)在跨文化交際中有著舉足輕重的作用,其主要作用初步歸納如下:
1、外國文學(xué)作品涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會、語言、文學(xué)、教育、哲學(xué)等方面,了解熟悉文學(xué)作品可以擴(kuò)大知識面,加深對社會和人生的理解,培養(yǎng)分析和欣賞能力、邏輯思維與獨(dú)立思考的能力。荷蘭著名學(xué)者漢肯認(rèn)為,在信息交流中,只有信息交流的雙方或多或少都處于不同的認(rèn)知情感系統(tǒng)之內(nèi),所交流的信息或多或少是不同的,才能夠給雙方造成一定的刺激,激活創(chuàng)造思維機(jī)制,使跨文化交際活動更順暢。西方文學(xué)因其民族生活的區(qū)域、發(fā)展的歷史文明不同,造成與東方文學(xué)很大的差異。如果跨文化交際人員具備良好的外國文學(xué)素養(yǎng)等于具備了豐富的信息量,在跨文化交際中不會使交際過程沉悶乏味或者交際中斷。
2、好的外國文學(xué)作品往往是外國語言精華的薈萃。文學(xué)是語言的藝術(shù),語言是文學(xué)反映生活、表情達(dá)意、創(chuàng)造形象的手段。外國文學(xué)作品的語言具有不可比擬的豐富性、多樣性和生動性。文學(xué)的特征決定了外國文學(xué)作品的詞匯豐富多采,語法結(jié)構(gòu)靈活多樣,修辭色彩包羅萬象?缥幕浑H人員通過對外國文學(xué)作品的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者可以充分領(lǐng)悟外國語言的精華所在并為自己所用,特別是文學(xué)作品中被人們經(jīng)常引用的詞語或句子等表達(dá)。不具備外國文學(xué)素養(yǎng)的人在對方提到這些的時(shí)候可能感到惘然,如《哈姆雷特》中的句子“tobeornottobe,thatisaquestion”一直被奉為經(jīng)典。在對外交際過程中,如果對方講到這句話,不了解這句話在西方文學(xué)中地位和意義的人,是不可能體會到對方講此句話的意圖的,由此可能造成一系列的誤解也是必然的。
3、跨文化交際人員將外國文學(xué)作為與本民族文學(xué)相異的參照物,可以跳出本民族的文化圈,以旁觀者身份發(fā)現(xiàn)、把握本民族生活與文學(xué)的精華,更好地領(lǐng)悟和傳播本民族文化,亦可以減少妄自尊大或者妄自菲薄的心態(tài),更好地去進(jìn)行交際活動。錢鐘書曾在他的`《管錐篇》說過“自省可以忖人,而觀人亦資自知”?梢,知己知彼實(shí)在是互為條件的兩個(gè)方面:知曉自己有助于了解別人,而了解別人才能真正認(rèn)識自己。
4、跨文化交際人員比其他專業(yè)的人更有可能接觸外國人和事物,而外語本身只是一種工具,一種交流思想的工具,我們不可能去限制和規(guī)定別人交流思想的范圍,因此,對別人可能交流和涉及的任何知識都要了解,才能更好地完成交流思想的任務(wù),這也對跨文化交際人員提出了更高的要求。多年的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)表明,跨文化交際人員不僅要掌握語言本身,更重要的是要有廣博的知識面,因?yàn)檎Z言本身僅僅是交流思想和思想成果的工具。外國文學(xué)發(fā)展數(shù)千年,作家星羅棋布,作品浩如煙海。學(xué)習(xí)外國文學(xué)作品,宛如在讀者面前打開一扇面向世界的窗戶,再現(xiàn)千百年來的歷史場面,引導(dǎo)他們馳騁五湖四海,開闊眼界、增長智慧、擴(kuò)大知識面,提高觀察生活的能力,使讀者獲得有關(guān)外國歷史地理政治經(jīng)濟(jì)思想文化人情世故風(fēng)俗習(xí)慣的豐富經(jīng)歷。
5、文學(xué)作品是涉及到心靈深處的東西,通過文學(xué)作品可以了解一個(gè)國家或者民族心理最本質(zhì)、最根本的東西。如果跨文化交際人員熟悉一個(gè)國家或者民族的文學(xué),他就更容易在跨文化交際活動中拉近彼此之間的心理距離,從而更好地進(jìn)行溝通。這個(gè)道理自古就有學(xué)者提出,在中國文學(xué)中,蘇軾用禪學(xué)思想體會到因人的感情親疏造成的對事物認(rèn)識的差異,寫下了《題西林壁》這樣的哲理詩。蔡元培在《美術(shù)批評的相對性》中也指出:“我們對于素來不輕見的事物,初次接觸,覺得格格不入。在味覺上甲地人嘗到乙地人食物時(shí),不能下咽;在聽覺上東方人初聽西方音樂時(shí),覺得不入耳;若能勉強(qiáng)幾次,漸漸不覺討厭,而且引起興味!彼劦搅宋幕系男睦砭嚯x問題。有經(jīng)驗(yàn)的人都知道,在跨文化交際中往往會出現(xiàn)這種狀況,即使一個(gè)人對這個(gè)國家的語言十分精通,也避免不了復(fù)雜的社會環(huán)境對其生活側(cè)面的襲擊,即“文化沖擊”。因此,我們強(qiáng)調(diào)外語語言學(xué)習(xí)外,也應(yīng)該注意外國文學(xué)這個(gè)載體反映的文化和生活,通過研究文學(xué)作品去間接地體驗(yàn)生活,這比任何“出國須知”都要形象、自然,可以被稱為最好的教材。
本文進(jìn)行的調(diào)查顯示:凡是外國文學(xué)作品讀得多、外國文學(xué)素養(yǎng)比較好的人員,他們的語言表達(dá)能力就比較好,理解能力和思維能力也比較好,知識面比較寬,思路也比較開闊,無論是外語能力還是交際能力都比較強(qiáng)。對外國文學(xué)素養(yǎng)在跨文化交際中的作用進(jìn)行研究無疑是跨文化交際研究的一大進(jìn)步。當(dāng)然,本文只是從歸納演繹的角度進(jìn)行理論分析,缺乏數(shù)據(jù)分析的支撐。筆者希望本文能夠拋磚引玉,吸引更多的同仁參與到該項(xiàng)研究中,給該研究以數(shù)據(jù)分析支撐。
跨文化交際論文11
論文摘要:本文針對高職英語專業(yè)視聽說課程的教學(xué)現(xiàn)狀,探索視聽說教學(xué)與跨文化交際能力培養(yǎng)的關(guān)系,并提出如何在視聽說課堂教學(xué)中提高學(xué)生的英語語言、語用能力和文化能力,培養(yǎng)學(xué)生具有能隨語境變化的語言交際能力。
論文關(guān)鍵詞:高職,英語專業(yè),視聽說教學(xué),跨文化交際能力
《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》在教學(xué)原則中指出:“打好扎實(shí)的語言基本功,注意各項(xiàng)語言技能的全面發(fā)展,突出語言交際能力的培養(yǎng)!庇纱丝梢,外語教學(xué)的最終任務(wù)和目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的交際能力。英語視聽說課程在向?qū)W生介紹西方文化,提高其綜合文化素養(yǎng)和跨文化交際能力方面發(fā)揮著優(yōu)勢作用。
一、高職英語專業(yè)視聽說課程的教學(xué)現(xiàn)狀
1.學(xué)生的英語聽說能力差,英語交際能力薄弱
高職英語教學(xué)往往過于注重語言書面知識的傳授,缺乏對學(xué)生“聽”和“說”,特別是“說”的語言能力的培養(yǎng),沒有足夠重視學(xué)生的語言交際能力,很少強(qiáng)調(diào)學(xué)生應(yīng)注意如何說話,何時(shí)說話和為什么說這些話。
2.文化背景知識缺乏
教育部有關(guān)文件明確指出,文化與語言有著密切的聯(lián)系,一定的文化背景知識有助于促進(jìn)語言應(yīng)用能力的提高。筆者在“感恩節(jié)”當(dāng)天的課堂上要求學(xué)生發(fā)言表達(dá)對“感恩節(jié)”的認(rèn)識,結(jié)果大部分學(xué)生只知道有“感恩節(jié)”這個(gè)節(jié)日,對其起源和節(jié)日文化不甚了解。學(xué)生由于缺乏對西方文化背景知識的了解,將會導(dǎo)致不能恰當(dāng)?shù)、得體地與外籍人士進(jìn)行有效的語言交際。
3.學(xué)生的主體地位被忽視
目前,高職院校的大部分教師在視聽說教學(xué)設(shè)計(jì)與實(shí)施過程中,教師依然是課堂的主體,教師提供一定的視頻材料并進(jìn)行大量的講解,此外,還播放不同的音頻材料練習(xí)聽力,而在口語方面的訓(xùn)練較少,學(xué)生真正參與體驗(yàn)的機(jī)會并不多。
二、視聽說教學(xué)與跨文化交際能力培養(yǎng)的關(guān)系
1.視聽說教學(xué)更有助于聽力水平的提高,促進(jìn)語言的輸出
心理學(xué)實(shí)驗(yàn)所提供的資料表明:人的視覺吸收率為83%,聽覺吸收率為11%,二者結(jié)合吸收率可達(dá)94%。多媒體輔助的視聽說課程為學(xué)生提供了一個(gè)融圖像、聲音和視頻動畫于一體的最真實(shí)生動的、易于理解的立體語言信息輸入,從而調(diào)動學(xué)生多種感官參與學(xué)習(xí)過程,緩解了學(xué)生在傳統(tǒng)聽力教學(xué)中的緊張情緒,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生對語言主體的注意力、吸收率,有助于學(xué)生更加準(zhǔn)確地把握聽力材料的語境、主題和大概內(nèi)容。通過提高對多維語言信息的理解,學(xué)生按照自己的認(rèn)知特點(diǎn)、認(rèn)知能力對所攝入的語言信息進(jìn)行重組和加工,有效地實(shí)現(xiàn)語言輸出。
2.傳輸文化背景知識,促進(jìn)跨文化交際能力的培養(yǎng)
《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》指出,外語教學(xué)的原則之一是要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。廣義的“跨文化交際能力”指的是與來自“不同語言文化背景的人”進(jìn)行交際的能力。在外語教學(xué)中,則指正確而且恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用外語進(jìn)行交際的能力,其中包括交際能力和文化能力。
視聽說教學(xué)不僅在傳達(dá)語言知識與訓(xùn)練語言技能的同時(shí),還傳輸相關(guān)的文化背景知識,培養(yǎng)語言學(xué)習(xí)者具有能隨語境變化的語言交際能力。視聽說教學(xué)中的視覺感知有助于學(xué)生直觀地了解和學(xué)習(xí)真實(shí)的交際情景。視聽材料以最直接、最真實(shí)、最準(zhǔn)確的方式展示著不同國家和地區(qū)的社會文化場景,生動形象地傳遞著西方文化的語言習(xí)慣、思維方式、生活方式、價(jià)值取向以及行為準(zhǔn)則等。視聽材料中豐富生動的體態(tài)語(bodylanguage)也有助于學(xué)生更加輕松、簡易地理解和掌握用英語與人溝通的交際習(xí)慣和交際技巧,實(shí)現(xiàn)用英語與世界上不同國籍、不同膚色的人進(jìn)行有效的交流。
三、如何在視聽說課堂教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力
1.提高學(xué)生的英語語言能力
語言能力指的是對語音、詞匯、語法等語言知識的掌握。在實(shí)際教學(xué)中,筆者所在院校選用外語教學(xué)與研究出版社出版的《大學(xué)英語視聽說教程》中的規(guī)范語言、純正的口音訓(xùn)練學(xué)生語音方面的聽說技能。通過跟讀音標(biāo)、單詞,練習(xí)繞口令、詩歌以及學(xué)唱英語歌曲等活動集中訓(xùn)練學(xué)生正確的語音、自然的語調(diào)。在聆聽和跟讀名人詩作的同時(shí),筆者在課堂上講解相關(guān)的語言點(diǎn)及介紹詩人的背景信息,使學(xué)生不僅體味英語語言的美,了解英語語言的精華,還拓寬了學(xué)生的知識面,從而也激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,更有利于教師教學(xué)與學(xué)生學(xué)習(xí)的進(jìn)一步開展。
對于視聽說課堂的詞匯教學(xué),教師不僅要指引和幫助學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,更重要的是要教會學(xué)生充分利用話題、上下文、背景等語境信息把握詞匯在具體語境中的確切含義。與此同時(shí),教師還應(yīng)傳授相關(guān)的語法知識。
2.訓(xùn)練學(xué)生的英語語用能力
在視聽說教學(xué)中,“視聽”是基礎(chǔ),“說”是目的,是實(shí)踐語用能力的體現(xiàn)。首先,教師可以選取反映大學(xué)生和人們一般的.日常生活“原汁原味”的情景會話,然后根據(jù)材料內(nèi)容設(shè)置相關(guān)的主題討論問題,做好課堂教學(xué)的導(dǎo)入,激活學(xué)生已有的相關(guān)詞匯和背景知識,并對將要視聽的內(nèi)容進(jìn)行有效的預(yù)測。學(xué)生在觀看情景對話的過程中,邊看、邊聽、邊思考、邊做題,充分調(diào)動多種感官參與媒體活動,使學(xué)習(xí)成為了多層次、多角度的動態(tài)過程。在完成檢驗(yàn)理解能力的練習(xí)之后,教師應(yīng)引導(dǎo)和組織學(xué)生分析話語的交際功能、語言習(xí)慣、語言表達(dá)方式、語用原則等,了解母語使用者是如何用目的語進(jìn)行交際的。最后,教師應(yīng)利用或設(shè)計(jì)相似的情景,讓學(xué)生模仿視聽材料中的語言進(jìn)行口語會話,從而鞏固對這些語用知識的掌握,訓(xùn)練用英語交際的能力。社會文化因素是影響聽力理解的一個(gè)重要因素。有時(shí)候?qū)W生在進(jìn)行聽力活動時(shí),由于不了解語言材料中的文化內(nèi)涵,即使材料中沒有生詞和復(fù)雜的句子,也無法理解或誤解它的內(nèi)容。因此,在教學(xué)中要注意培養(yǎng)學(xué)生的文化意識和跨文化意識。對視聽材料中涉及到的文化背景知識,如英語國家的地理歷史、政治經(jīng)濟(jì)、文化教育、風(fēng)俗傳統(tǒng)、思維方式、價(jià)值觀念、行為習(xí)慣等,教師應(yīng)充分利用視頻的直觀性和生動性,引領(lǐng)學(xué)生去發(fā)現(xiàn)、認(rèn)識和理解相關(guān)的文化知識,然后組織學(xué)生對其進(jìn)行復(fù)述、總結(jié)和對比文化差異。
在“學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo)”的教學(xué)理念的指導(dǎo)原則下,視聽說課堂可以循序漸進(jìn)地向更高一個(gè)層次側(cè)重訓(xùn)練應(yīng)用型技能,教師可以給學(xué)生觀看與大學(xué)生、英語國家社會文化生活相關(guān)的視頻短片或電影。在一次教學(xué)實(shí)踐中,筆者選取了《大學(xué)英語視聽說教程》第三單元的視頻短片“AmericanClass”,給學(xué)生播放兩遍,要求學(xué)生在觀看過程中自己識別當(dāng)中的語言表達(dá)方式、語言習(xí)慣,發(fā)現(xiàn)相關(guān)的背景文化,同時(shí)用關(guān)鍵詞摘錄下主要信息,然后用自己的話重組這些語言信息,在小組討論中相互交流、歸納總結(jié)后派代表在課堂上表述,最后教師予以鼓勵(lì)性的評價(jià)以促進(jìn)學(xué)生英語語用能力和文化能力的進(jìn)一步提高。結(jié)果,學(xué)生在這種應(yīng)用型的練習(xí)中表達(dá)了對美國大學(xué)課堂的教學(xué)模式、教學(xué)方法和教學(xué)理念的了解,還談?wù)摿藢χ忻来髮W(xué)課堂教學(xué)差異的認(rèn)識。這樣,學(xué)生通過自我發(fā)現(xiàn)、分析、比較、理解和歸納視頻短片中的語言知識、文化背景知識和文化差異,自主實(shí)現(xiàn)了語言信息的輸入,并能夠較為正確和全面地描述視頻短片或電影,成功有效地實(shí)現(xiàn)了具有文化意識的語言輸出。
學(xué)生在具備一定的英語語言、語用能力的同時(shí),了解認(rèn)識相關(guān)的文化背景知識,在與外籍人士交際過程中就能很好地避免文化差異所帶來的種種問題,真正實(shí)現(xiàn)正確、得體、恰當(dāng)?shù)目缥幕浑H。
英語視聽說課程作為一門綜合型的英語技能課,圖文聲并茂、練習(xí)形式多樣、文化背景知識豐富,課程教學(xué)突出教師傳授語言知識,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識、理解和掌握文化知識,培養(yǎng)學(xué)生具有能隨語境變化的語言交際能力。在教學(xué)過程中,教師只有充分發(fā)揮和運(yùn)用多媒體課件的交互功能,突出音頻和視頻的表現(xiàn)力,給學(xué)生最大限度的實(shí)踐機(jī)會,才能使英語學(xué)習(xí)成為一種輕松愉快、有意義又實(shí)用的有趣學(xué)習(xí)過程,真正實(shí)現(xiàn)跨文化交際能力的培養(yǎng)。
參考文獻(xiàn):
1 高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會英語組. 高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社;上海:上海外語教育出版社. 20xx
2 陳京京. 多媒體輔助下的大學(xué)英語視聽說課程[J]. 長春教育學(xué)院學(xué)報(bào), 20xx,25(3)
3 胡文仲,高一虹. 外語教學(xué)與文化[M]. 長沙:湖南教育出版社, 1997
4 李映. 試論英語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的層次性[J]. 外語界,20xx,(6)
跨文化交際論文12
現(xiàn)代科技發(fā)展,以及日益頻繁的國際交流使世界變得越來越小,這為我們在跨文化交流中縮小甚至克服文化障礙創(chuàng)造了最好的客觀條件。然而,不同民族成員在相互接觸過程中會由于文化障礙影響交際甚至引發(fā)沖突是一個(gè)不爭的時(shí)事。因此,在跨文化交際中對各國文化因素的了解尤為重要,了解對方民族文化,求同存異是跨文化交際順利進(jìn)行的有力保證。本文主要從以下三個(gè)方面談一談跨文化交際中中俄文化的碰撞。
一、社交禮儀行為碰撞
中俄兩國文化有著不同的評判標(biāo)準(zhǔn)和實(shí)現(xiàn)方略。漢文化中的禮貌特征是尊重、謙遜、態(tài)度熱情和文雅。漢文化中的禮貌準(zhǔn)則強(qiáng)調(diào)貶己尊人、稱呼恰當(dāng)、出言文雅、說話力求雙方和諧一致、在德、言、行方面要盡量增大他人的益處。俄羅斯人突出個(gè)體和個(gè)人價(jià)值,提倡個(gè)人的自信和實(shí)事求是的態(tài)度。不同的文化心理和禮貌方式往往影響到彼此的交際,如果把漢文化中認(rèn)為極禮貌、極客氣的詞語帶入俄語會話,雖然遵守了謙虛準(zhǔn)則,但卻會影響交際的順利進(jìn)行。比如受到別人稱贊時(shí),中國人大都先自貶一番,習(xí)慣用“哪里,還差得遠(yuǎn)呢”,“不行,不行,哪里比得上您”等一類的謙詞做答。俄羅斯人對于這樣的言語行為會感到莫名奇妙,不知所云。
二、社會習(xí)俗及價(jià)值觀念的碰撞
社會習(xí)俗是一個(gè)民族傳統(tǒng)文化的一部分,各個(gè)民族在長期發(fā)展過程中形成的具有本民族特色的社會習(xí)俗會直接導(dǎo)致交際失誤。
從習(xí)慣稱呼中可透視出的中俄兩國對于身份地位認(rèn)識的差異。一個(gè)人的身份和社會地位在中國是很重要的。在商務(wù)交往中,中國人習(xí)慣把一個(gè)人的官職、頭銜用來稱呼一個(gè)人表示對他的尊重。而在俄羅斯等許多國家,不管其職位高低,是否有頭銜,一律都可以用“先生”、“女士”來稱呼。這種沒有區(qū)別一視同仁的稱呼在中國對職位高的人似乎有些不尊敬。不過,如今隨著同西方國家的跨文化交流的日益頻繁和深入,在中國人們逐漸地可以接受這種稱呼方式了,但仍不是很受歡迎。
中國人的核心價(jià)值觀念體現(xiàn)了很強(qiáng)的集體主義意識,提倡個(gè)人對集體的忠誠和責(zé)任。在中國,先有集體后有個(gè)人,個(gè)人是集體中的一員,強(qiáng)調(diào)彼此相互依賴,相互幫助。中國人的'集體主義價(jià)值觀,在國際舞臺上表現(xiàn)為集思廣益,廣泛征求各方意見。中國人在發(fā)表意見時(shí),一般不直接表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn),一般不會用如“我認(rèn)為”“我的意見”這樣的措辭。俄羅斯文化的思想核心是個(gè)人主義。俄羅斯人強(qiáng)調(diào)“自立”,個(gè)人的存在是群體存在的前提,沒有個(gè)體也就不會形成集體,所以整個(gè)社會以人本主義為前提,強(qiáng)調(diào)個(gè)人價(jià)值,個(gè)人能力和個(gè)人權(quán)力。人們從小注重培養(yǎng)自我意識和獨(dú)立自主的精神。在俄羅斯等一些國家,人們看重是個(gè)人訴求的表達(dá),不會因自己的意見不被別人認(rèn)可而妥協(xié)。
三、思維方式的碰撞
文化碰撞的內(nèi)在社會心理學(xué)原因是不同文化背景的人們在思維方式上的不同。中俄兩國人們在思維模式上是截然相反的兩種模式。
中國人的思維方式是綜合思維和整體優(yōu)先,即注重事物整體的關(guān)聯(lián)性。在貿(mào)易交往中表現(xiàn)為總是從大的原則出發(fā),從總體上權(quán)衡利弊。在具體的貿(mào)易談判中,中國人特別注重總的指導(dǎo)原則。談判雙方在先確定總原則一致的情況下,再去談具體的條款和一些細(xì)節(jié)問題。而俄羅斯人的思維方式屬于分析性思維方式,即凡事總喜歡從具體細(xì)節(jié)出發(fā),先把整體分解成部分,從小到大,從具體到籠統(tǒng)。這種思維模式在貿(mào)易談判中的具體表現(xiàn)是非常注重合同的細(xì)節(jié)問題而往往缺乏一個(gè)總體原則。
中俄雙方這種思維方式上的沖突在貿(mào)易交往中,表現(xiàn)為重“義”還是重“利”。在中國傳統(tǒng)文化中,君子應(yīng)“重義輕利”。在現(xiàn)代國際貿(mào)易活動中,中國人仍然認(rèn)為良好的人際關(guān)系是保證生意成功的關(guān)鍵。中國人總是先交朋友,這叫作“感情投資”,期待與合作伙伴建立長期穩(wěn)定地的關(guān)系。商業(yè)談判中,中國人希望能在友好的氛圍中討論和解決問題,有時(shí)會舍小利而顧大局。而俄羅斯的文化是在商品經(jīng)濟(jì)的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,商人言利是被人們廣泛接受的。各種商業(yè)活動“唯利是圖”。人們在交易活動以商業(yè)“契約”為準(zhǔn),法律意識非常強(qiáng),缺少中國人很看重的人情味。俄羅斯人認(rèn)為,生意是生意,人情歸人情,他們也不會從一開始就作長期合作的打算。
四、結(jié)束語
中俄文化的碰撞是客觀存在的,是我們在進(jìn)行跨文化交際中都要面臨的挑戰(zhàn)。隨著經(jīng)濟(jì)全球化和全球經(jīng)濟(jì)一體化,跨文化交流也日益廣泛,不同民族間的文化是可以相互影響,相互吸收的。我們應(yīng)該意識到這些文化差異,本著“求同存異,互相尊重,平等相待,以誠相見”的原則,采取包容、尊重的態(tài)度而不是敵視對立的態(tài)度,盡力了解對方民族文化心理,以達(dá)到跨文化交際的順利進(jìn)行。
跨文化交際論文13
摘要:英語是語言,也是文化體系中合理元素的具體全面表達(dá)?陀^來說,任何一種文化機(jī)制在進(jìn)行具體的傳播與應(yīng)用時(shí),都不能脫離其中所能具體應(yīng)用與融入的文化思維。本文擬從差異性和內(nèi)涵性視角來認(rèn)知中西茶文化特點(diǎn),通過對當(dāng)前整個(gè)商務(wù)英語專業(yè)活動的實(shí)施狀況進(jìn)行解剖,結(jié)合時(shí)代發(fā)展背景下商務(wù)英語活動的實(shí)施機(jī)制,從而探究基于中西茶文化差異認(rèn)知商務(wù)英語對跨文化交際能力的培養(yǎng)機(jī)制。
關(guān)鍵詞:中西茶文化;內(nèi)涵差異;商務(wù)英語;跨文化;交際能力;培養(yǎng)機(jī)制
客觀來看,隨著世界文化融合交流成熟度不斷加強(qiáng),茶文化的價(jià)值作用超越了社會大眾的全面認(rèn)知。當(dāng)然,我們在具體實(shí)施茶文化交流活動時(shí),應(yīng)該理解這其實(shí)是基于文化認(rèn)知前提背景下所給予的具體理念認(rèn)知。而想要做好茶文化交流傳播工作的有效開展,就必須對整個(gè)茶文化理念的應(yīng)用環(huán)境進(jìn)行深度解析,通過對其進(jìn)行合理改造,并且使其融入到整個(gè)商務(wù)英語教學(xué)機(jī)制之中,從而實(shí)現(xiàn)學(xué)生跨文化交際能力的最佳培養(yǎng)。
1、從差異性和內(nèi)涵性視角來認(rèn)知中西茶文化特點(diǎn)
文化是國家社會發(fā)展過程中的靈魂所在,也是社會發(fā)展的根基與前提,實(shí)踐證明,任何一種文明的發(fā)展,背后都是文化成熟發(fā)展所具體推動的。在文化機(jī)制成熟構(gòu)建時(shí),不僅僅要從文化的基礎(chǔ)理念及內(nèi)涵認(rèn)知出發(fā),同時(shí)也要深度成熟認(rèn)知文化交流與文化傳播活動的開展訴求。因此,任何一種文化理念在進(jìn)行具體傳播時(shí),都不能脫離文化的層次性和多樣化。當(dāng)然,成熟認(rèn)知文化傳播活動開展的價(jià)值訴求,恰恰也是我國文化發(fā)展的重要表現(xiàn)。文化是什么?文化應(yīng)該是一種穩(wěn)定的狀態(tài),也是基于共同情感理念前提下的認(rèn)知,文化發(fā)展的過程,是民族自信逐漸建立的過程,也是社會文明成熟發(fā)展到一定階段之后的重要展現(xiàn)。文化大繁榮背后,一定是社會共同認(rèn)知發(fā)展的必然結(jié)果。結(jié)合我國文化體系的發(fā)展?fàn)顩r,以及整個(gè)茶文化機(jī)制的形成背景看,茶文化來源于我國傳統(tǒng)文化以及社會大眾自身的生活習(xí)慣。所以,茶文化與社會大眾的市場生活之間有著重要關(guān)聯(lián)。所以,在進(jìn)行文化傳播與交流時(shí),茶文化體系有著深厚價(jià)值和成熟應(yīng)用,無論是茶文化的具體內(nèi)涵,還是茶文化中所具有的包容性,都是對文化理念和文化應(yīng)用價(jià)值的深度分析。而在茶文化交流傳播活動中,想要實(shí)現(xiàn)其中文化元素的精準(zhǔn)傳遞,就必須結(jié)合文化傳播與應(yīng)用的氛圍與環(huán)境特點(diǎn),通過深度融入和全面分析,才能為我們了解茶文化提供重要支撐。當(dāng)然,隨著我們對茶及茶文化的價(jià)值認(rèn)知不斷成熟,如今整個(gè)茶文化內(nèi)涵實(shí)現(xiàn)了深度交流。當(dāng)然,整個(gè)茶文化交流過程中,離不開文化元素的深度融合,同時(shí)也需要通過在對交流機(jī)制進(jìn)行深度認(rèn)知的基礎(chǔ)上,結(jié)合合理教學(xué)策略和方法的有效制定與融入,從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)文化機(jī)制的精準(zhǔn)有效傳遞。而中西茶文化之間的交流與對比,不僅僅是一種文化理念的闡述,更是一種價(jià)值習(xí)慣和思維體系的深度表達(dá)。
2、實(shí)用、應(yīng)用:當(dāng)前整個(gè)商務(wù)英語專業(yè)活動的實(shí)施狀況
隨著我們教學(xué)理念認(rèn)知的不斷完善與成熟,如今我們對整個(gè)教學(xué)活動的實(shí)施訴求也實(shí)現(xiàn)全面豐富與客觀提升。尤其是在多元化的大背景下,跨文化交流已經(jīng)成為必然訴求,結(jié)合商務(wù)英語專業(yè)的具體特點(diǎn)和交流需要看,其不僅要學(xué)生掌握必要的知識內(nèi)容和良好的習(xí)慣,同時(shí)在這一過程中,良好的跨文化交際能力,將讓學(xué)生真正地應(yīng)用好其所學(xué)習(xí)到的知識內(nèi)容,并且在這一過程中,滿足商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)的全新訴求。事實(shí)上,茶文化作為一種融入生活飲食文化和價(jià)值思維,乃至習(xí)慣理念多項(xiàng)資源內(nèi)容的綜合文化機(jī)制,其在不斷發(fā)展過程中也逐漸打破了單一的文化區(qū)域,成為橫跨多個(gè)地區(qū)、多種文化氛圍下的茶文化。結(jié)合中西茶文化的內(nèi)涵及具體表現(xiàn)狀況看,中西茶文化差異的存在,其不僅僅是具體的文化差別,而從根源上看,這也是文化理念的成熟詮釋的表現(xiàn)。結(jié)合中西茶文化的形成背景,乃至歷史淵源等一系列特點(diǎn)看,中西方茶文化體系之間有著全面而深刻的差別。尤其是我國茶文化形成與傳統(tǒng)封建社會,其是在長期不斷的社會歷史狀態(tài)下所具體形成的,而西方茶文化則形成與近代,此時(shí),無論是社會發(fā)展?fàn)顩r,還是具體資源要素都大大成熟。而全面分析中西茶文化之間的具體差異,將為我們了解茶文化體系的形成狀況提供了可能。
3、融入文化、基于實(shí)踐:時(shí)代發(fā)展背景下商務(wù)英語活動的實(shí)施機(jī)制
結(jié)合我國社會發(fā)展?fàn)顩r,以及具體的文化理念內(nèi)涵看,良好的傳統(tǒng)文化,不僅是我國文化的根基,更重要的是其中有很多內(nèi)容元素可以被系統(tǒng)化應(yīng)用到當(dāng)前整個(gè)學(xué)生培養(yǎng)過程中,從而發(fā)揮文化的支撐與推動力。而與以往商務(wù)英語對跨文化交際能力的培養(yǎng)所不同的是,我們極其關(guān)注文化思維和價(jià)值理念,而文化是一種成熟底蘊(yùn),也是深度思維。結(jié)合當(dāng)前社會大眾的關(guān)注度以及社會環(huán)境的建設(shè)要求看,只有融入必要的文化思維,結(jié)合文化型環(huán)境的建設(shè)要求,才能營造良好的商務(wù)英語對跨文化交際能力的培養(yǎng)機(jī)制。教育培養(yǎng)人才是人類社會文明出現(xiàn)之后就有的重要思路。之所以要對人進(jìn)行教育,這主要是因?yàn)槿祟愖鳛橹匾馁Y源,其成長進(jìn)步的前提和關(guān)鍵就是掌握知識內(nèi)容,并且形成良好的習(xí)慣意識。如果我們對當(dāng)前學(xué)生培養(yǎng)的整體要求進(jìn)行分析,我們不難看出,社會對學(xué)生的要求有了極大提升,尤其是當(dāng)前學(xué)生培養(yǎng)規(guī)模急速擴(kuò)張,而人才消耗的能力和速度又相對有限,這就使得人才培養(yǎng)與實(shí)際需求之間出現(xiàn)了極大矛盾,在這一過程中,只有做好教學(xué)理念的革新,教學(xué)體系的優(yōu)化,才能最終實(shí)現(xiàn)最佳教學(xué)效果。對于人才培養(yǎng)與教學(xué)活動實(shí)施來說,其實(shí)際上是一項(xiàng)整體性活動,從內(nèi)到外,都是與學(xué)生全面成長相關(guān)的重要訴求,所以,在時(shí)代成熟發(fā)展的大背景下,做好教學(xué)創(chuàng)新與發(fā)展就極為必要。在當(dāng)前整個(gè)文化交流機(jī)制日益完善的`時(shí)代大背景下,完善文化交流機(jī)制,使用內(nèi)容與具體體系之間的互動關(guān)系,其將為社會大眾更好了解文化交流現(xiàn)狀,乃至積極主動參與整個(gè)商務(wù)英語對跨文化交際能力的培養(yǎng)活動提供有力支撐。當(dāng)然,對于我國傳統(tǒng)茶文化對外傳播活動來說,其想要實(shí)現(xiàn)理想的傳播效果,必須探究合適的策略和方法,通過實(shí)施語言體系上的轉(zhuǎn)化與融入,從而在消除文化不同的基礎(chǔ)前提下實(shí)現(xiàn)整個(gè)文化傳播交流的理想效果。事實(shí)上,文化傳播與交流,也是一種創(chuàng)造,尤其是文化本身具有豐富的內(nèi)涵,同時(shí)其中所集中展現(xiàn)的是文化理念的深刻融入。結(jié)合中西茶文化之間的深度差別,我們可以在語言習(xí)慣中,對該差別內(nèi)容進(jìn)行具體、細(xì)致分析,當(dāng)然,中西茶文化的差異內(nèi)容,實(shí)際上也為學(xué)生對跨文化語言內(nèi)容知識的學(xué)習(xí)和理解提供重要支撐和有效幫助。
4、基于中西茶文化差異認(rèn)知商務(wù)英語對跨文化交際能力的培養(yǎng)機(jī)制
把中西茶文化差異的知識內(nèi)涵,具體融入到商務(wù)英語對跨文化交際能力的培養(yǎng)中,能夠大大豐富商務(wù)英語專業(yè)的教學(xué)素材。進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)時(shí),首先要注重對當(dāng)前商務(wù)英語教學(xué)活動的課堂教學(xué)模式進(jìn)行改革,以具體的英語教學(xué)素材內(nèi)容來進(jìn)行分析和探討,以中西茶文化差異的具體內(nèi)涵為主要切入點(diǎn),從而使得教學(xué)內(nèi)容和課堂形式都會顯得很生硬。因此,整個(gè)商務(wù)英語教學(xué)活動中,需要我們將中西茶文化的具體差異和內(nèi)涵,科學(xué)合理實(shí)施商務(wù)英語教學(xué)機(jī)制,從而豐富商務(wù)英語教學(xué)的具體內(nèi)容,并且深度激發(fā)學(xué)生參與學(xué)習(xí)的積極性。而英語作為一種語言,其本身就是一種文化理念傳遞與表達(dá),尤其是在整個(gè)文化交流機(jī)制日益成熟的大背景下,各種文化體系之間實(shí)現(xiàn)了深度成熟與全面應(yīng)用。此外,對于商務(wù)英語教學(xué)活動的具體實(shí)施來說,如果我們能夠從具體的中西茶文化差異出發(fā),還要注重整個(gè)英語教學(xué)體系的創(chuàng)新和發(fā)展,通過改革英譯教學(xué)內(nèi)容,并且將英語教學(xué)活動的要求相匹配,從而必然能夠滿足商務(wù)英語教學(xué)活動的具體訴求,我們不得不說,跨文化交際能力培養(yǎng)時(shí),選擇合適的素材內(nèi)容至關(guān)重要,只有合理的素材,才能讓學(xué)生更真實(shí)、更好地品讀文化語言之間的重要關(guān)聯(lián),并且在該過程中,為學(xué)生精準(zhǔn)認(rèn)知教學(xué)活動的內(nèi)涵素材提供保證。而文化的差異與內(nèi)涵,決定了我們在應(yīng)用中西茶文化元素時(shí),必須以共融共生為基礎(chǔ)理念,通過結(jié)合茶文化交流機(jī)制和融合體系,從而實(shí)現(xiàn)學(xué)生跨文化交際能力的有效培養(yǎng)。在當(dāng)前我們對整個(gè)商務(wù)英語專業(yè)的教學(xué)活動的實(shí)施狀況,不斷成熟背景下,整個(gè)課程中的教學(xué)內(nèi)容,絕對不再是簡單、普通的課程知識教學(xué)活動,其中充分全面的要求將學(xué)生思維興趣和價(jià)值理念的培養(yǎng)納入教學(xué)活動的根本前提和首要位置之中。同時(shí)更重要的是,在整個(gè)商務(wù)英語專業(yè)的教學(xué)活動中,其本質(zhì)上的關(guān)注點(diǎn)在于要選擇合適的文化內(nèi)容融入其中,以及在這一過程中必須充分注重對學(xué)生自身英語學(xué)習(xí)習(xí)慣的合理培養(yǎng)。因此,對于商務(wù)英語專業(yè)的教學(xué)活動來說,要注重融入教學(xué)改革創(chuàng)新發(fā)展的整體特點(diǎn),通過豐富教學(xué)內(nèi)容,優(yōu)化商務(wù)英語專業(yè)的具體教學(xué)體系,從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)商務(wù)英語教學(xué)活動開展的最佳效果。
5、結(jié)語
結(jié)合商務(wù)英語專業(yè)的具體狀況和內(nèi)涵表現(xiàn)上看,作為一種注重英語實(shí)踐大于英語知識與英語技能應(yīng)用專業(yè)學(xué)科,其在整體推進(jìn)時(shí)最需要的就是培養(yǎng)學(xué)生掌握駕馭和應(yīng)用英語知識的能力,尤其是引導(dǎo)學(xué)生形成必要的跨文化交際能力。所謂跨文化交際,正是從文化融入的整體背景出發(fā)所實(shí)施的具體交流活動。
參考文獻(xiàn)
[1]周景洪.中國茶文化在東西交流中的影響———以英國茶文化為例[J]。武漢冶金管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),20xx,(02):153—157。
[2]孫燕晶.中西文化差異對跨文化交際的影響[J]。四川經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院學(xué)報(bào),20xx,(02):127—129。
[3]汪德華.中西文化差異對跨文化交際的影響[J]。大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版),20xx,(15):119—122。
[4]周海超.中西電影對比及其在跨文化交際教學(xué)中的運(yùn)用[J]。中國西部科技,20xx,(15):116—118。
[5]車永紅.漢英拒絕語對比及其在跨文化交際中的運(yùn)用[J]。長春大學(xué)學(xué)報(bào),20xx,(05):169—173。
跨文化交際論文14
摘要:世界經(jīng)濟(jì)的日趨全球化使得國際的交流與合作日益增強(qiáng),來自不同文化背景的人們交往日漸頻繁,國家更需要能融通多元文化的高素質(zhì)復(fù)合型人才。因此,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是大學(xué)英語教學(xué)的主要任務(wù)。本文探討了如何以大學(xué)英語口語課程為平臺,通過挖掘口語教材中的文化內(nèi)涵,以主題為單位系統(tǒng)地進(jìn)行文化對比。通過輸入文化知識和以學(xué)生為主體的課堂活動來培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語口語;跨文化交際能力;培養(yǎng)模式
近年來,世界各國和地區(qū)的人在經(jīng)濟(jì)和生活方面聯(lián)系得越來越緊密。英語作為世界性的語言,是國際交往和交流的重要工具。由于東西方文化背景、表達(dá)習(xí)慣的不同,人們在交際過程中往往會出現(xiàn)失誤。文化背景不同的人要想進(jìn)行順利的交流,就要有較好的口頭表達(dá)力和對其他國家文化的理解力,在口語教學(xué)時(shí)將語言和文化相結(jié)合,可以使學(xué)生既熟練運(yùn)用了語言又了解了相關(guān)文化,有助于提高學(xué)生的語言應(yīng)用能力及認(rèn)知水平。所以,借助大學(xué)英語口語教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是十分必要的。
一、跨文化交際能力及其培養(yǎng)的意義
許多學(xué)者對跨文化交際能力提出了自己的見解。Perry和Southwell(20xx)指出:“許多學(xué)者都曾對跨文化交際能力這一術(shù)語下過定義,雖然沒有一個(gè)定義被普遍接受,但是學(xué)者們所下的定義和所作的理論概括都承認(rèn)“跨文化能力指與不同文化背景的人們有效、恰當(dāng)?shù)亟煌哪芰Α。張紅玲(20xx)的看法是:“跨文化交際能力可以定義為:掌握一定的文化和交際知識,能將這些知識應(yīng)用到實(shí)際跨文化環(huán)境中,并且在心理上不懼怕,主動、積極、愉快地接受挑戰(zhàn),對不同文化表現(xiàn)出包容和欣賞的態(tài)度!敝麑W(xué)者文秋芳(1999)認(rèn)為,“跨文化交際能力由交際能力和跨文化能力兩個(gè)板塊組成:前者包括語言能力、語用能力、策略能力;后者包括對文化差異的敏感性、寬容性和處理文化差異的靈活性!睆膶缥幕浑H能力的定義可以看出,語言和文化密不可分,語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式,屬于文化的范疇。所以,有必要在語言教學(xué)時(shí)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。在大學(xué)英語口語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力有助于學(xué)生樹立世界眼光,培養(yǎng)國際意識,提高人文素養(yǎng),有利于培養(yǎng)學(xué)生的語言運(yùn)用能力,減少跨文化交際障礙,也有利于提高學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣,加強(qiáng)大學(xué)素質(zhì)教育,培養(yǎng)具備跨文化交際能力的社會應(yīng)用型人才。
二、大學(xué)英語口語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)
跨文化能力的培養(yǎng)主要基于認(rèn)知、態(tài)度和行為三個(gè)方面。從問卷調(diào)查中發(fā)現(xiàn),學(xué)生在認(rèn)知上非常欠缺,因而在口語課堂上,主要通過知識輸入和實(shí)踐兩方面來進(jìn)行跨文化能力的培養(yǎng)。
(一)深入挖掘大學(xué)英語口語教材中的文化內(nèi)涵
以大學(xué)英語口語教材為基礎(chǔ),充分挖掘教材中的西方文化元素。如根據(jù)《大學(xué)英語基礎(chǔ)口語教程》第三冊第五單元主題“EducationandLearning”可以提煉出西方教育體制(學(xué)前教育、中小學(xué)教育及大學(xué)教育)這樣的文化元素;從第六單元主題“FameandFortune”可以提煉出關(guān)于西方價(jià)值觀的文化元素;從第10單元“SpendingMoney”可以提煉出關(guān)于西方人消費(fèi)觀的文化元素。根據(jù)各個(gè)單元呈現(xiàn)的`話題,可以將其歸納為人際關(guān)系、價(jià)值觀、家庭、教育、消費(fèi)觀、飲食、節(jié)日等不同的主題,并對每個(gè)主題加以分析和討論。在教學(xué)過程中鼓勵(lì)學(xué)生以小組為單位收集相關(guān)資料,并在課堂上進(jìn)行匯報(bào)。教師應(yīng)提供相關(guān)的文字、圖片和視頻資料,將文化主題系統(tǒng)地引入到課堂,有助于學(xué)生構(gòu)建完整的知識體系。同時(shí),原汁原味音視頻資料能幫助學(xué)生沉浸在生動的語言環(huán)境中,不僅能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,也有利于學(xué)生聽說能力的提高。
。ǘ⿵(qiáng)化中西文化的對比
胡文仲(20xx)指出:“在日常的外語教學(xué)中從事文化對比,使得學(xué)生不僅在理性上對于所學(xué)語言國家的文化特征有所了解,而且能夠自覺地汲取語言中的文化信息。這不僅可以提高他們的跨文化意識,而且可以提高他們使用外語的準(zhǔn)確性和得體性!痹诳谡Z教學(xué)過程中,應(yīng)加入中國文化元素和西方文化元素的對比,將中西文化的差異呈現(xiàn)出來。以飲食文化為例,西方人在宴請客人時(shí)通常考慮的是客人的愛好、口味,酒菜也是經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,他們不求數(shù)量,不講究花色品種。而中國人請客吃飯,為了表示主人的熱情好客,通常要準(zhǔn)備八道、十道或更多的菜肴(abouttencourses),還要講究菜色的搭配。很多情況下我們不是為吃飯而吃飯,而是為了顯示主人的感謝之情,好客與闊氣(hospitality&generosity)。又以價(jià)值觀為例,西方價(jià)值觀的核心是“individualism”,包括個(gè)人奮斗,獨(dú)立自主,保護(hù)隱私,追求自由與差異。這就是為什么大部分年滿18歲的西方年輕人不愿和父母同住,而老年人也不想處處依賴子女,喜歡獨(dú)居。在引導(dǎo)學(xué)生對比中西文化的過程中,不僅能提高其文化適應(yīng)性,也有利于排除東方思維負(fù)遷移的影響,進(jìn)而使跨文化交際更有效、更順暢。
。ㄈ┳⒅貙W(xué)生實(shí)踐的課堂設(shè)計(jì)
實(shí)踐是幫助學(xué)生牢固掌握知識的重要方式。在有了一定的跨文化知識之后,教師要設(shè)置相應(yīng)的跨文化交際的場景供學(xué)生實(shí)踐,以達(dá)到提高學(xué)生跨文化交際能力的目的。1.案例分析可以就某一單元的文化現(xiàn)象組織學(xué)生進(jìn)行課堂案例分析。需要強(qiáng)調(diào)的是,教師在課前需要提供案例(文本或音視頻資料),要求學(xué)生提前就這一案例查找相關(guān)資料,進(jìn)行案例分析,以便在課堂上順利開展討論。例如,學(xué)生在了解中西方價(jià)值觀差異后,可以提供一個(gè)典型案例,如在公交車上給老人讓座進(jìn)行案例分析。一位剛出國的中國留學(xué)生在公交車上看到一位上了年紀(jì)的美國老人,于是熱心地給老人讓座,可是老人立刻拒絕并且并不是很高興。組織學(xué)生分組討論:為什么這位美國老人不肯接受幫助?原因是什么?如果是國內(nèi)的老人,他們會怎么做?為什么?與兩國文化有什么相關(guān)性?這種具體的案例分析能讓學(xué)生更形象地認(rèn)識中西方價(jià)值觀的差異,在選擇交際策略時(shí)會做出更正確的判斷。2.角色扮演讓學(xué)生進(jìn)行角色扮演能為其提供更多用英語交流的機(jī)會,這也是跨文化交際能力重要的組成部分。教師可以設(shè)置一些場景,如面試、采訪、短劇再現(xiàn)等。學(xué)生在表演時(shí),展示肢體語言(面部表情、眼神交流)、空間距離、表達(dá)情感的聲調(diào)和語氣等,其他學(xué)生則一邊欣賞一邊從文化角度理解和分析表演中的情景。通過該活動,教師可發(fā)現(xiàn)學(xué)生在跨文化交際方面的障礙和問題,也能幫助學(xué)生了解非語言交際包含的內(nèi)容及重要性,幫助學(xué)生掌握一些非語言交際過程中應(yīng)采取的恰當(dāng)?shù)男袨楹蛻B(tài)度,進(jìn)而加強(qiáng)其跨文化交際意識。3.影視作品賞析教師可以將原文電影和電視有效地應(yīng)用于口語教學(xué)中,這不僅能讓學(xué)生習(xí)得原汁原味的英語表達(dá),還能讓學(xué)生更為直觀地了解西方社會的價(jià)值觀、文化和習(xí)俗。教師應(yīng)根據(jù)主題選取貼近生活、學(xué)生感興趣的影視作品,并在課堂上引導(dǎo)學(xué)生圍繞這一主題來欣賞影視作品。欣賞過后,教師要組織學(xué)生圍繞主題進(jìn)行討論、發(fā)言,提煉作品呈現(xiàn)出的文化元素,還應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生闡述自己對作品的理解和感悟,提高學(xué)生分析文化現(xiàn)象的能力。
三、結(jié)語
大學(xué)英語教學(xué)的目標(biāo)除了提高學(xué)生的語言表達(dá)能力,還要讓學(xué)生了解多樣的文化,培養(yǎng)有深厚文化修養(yǎng)的高素質(zhì)人才。在大學(xué)英語口語教學(xué)中將文化和語言相結(jié)合,把語言知識傳授、語言運(yùn)用能力與跨文化交際能力培養(yǎng)融為一體,有利于幫助學(xué)生了解中外不同的世界觀、價(jià)值觀、思維方式及社會組織差異,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識與能力,從而達(dá)到外語教學(xué)的根本目的——實(shí)現(xiàn)跨文化交際。
跨文化交際論文15
從跨文化交際視角窺視日本文化中的委婉
摘 要:改革開放的中國,與一衣帶水的經(jīng)濟(jì)大國日本,無論是在文化交流上,還是在經(jīng)濟(jì)交往中的聯(lián)系都日趨密切。日本文化中的委婉具有悠久的歷史淵源,滲透在日本人日常生活和商務(wù)活動的方方面面。研究其產(chǎn)生原因及表現(xiàn)形式和特征,對避免跨文化交際中的摩擦和交往中產(chǎn)生不必要的誤會具有現(xiàn)實(shí)意義。
關(guān)鍵詞:跨文化交際 日本文化 委婉
在歷史的長河中,大和民族形成了自己特有的民族文化,其中的委婉文化就以一種獨(dú)特地味道存在于日本文化中。從客觀的角度來說,文化中委婉性存在于我們生活的每個(gè)角落,世界上任何一個(gè)國家、任何一個(gè)民族的文化中都會或多或少地存在著委婉,只不過是表現(xiàn)程度與表達(dá)方式不盡相同而已。但是日本文化中的委婉展現(xiàn)的如此具體、如此細(xì)致,表現(xiàn)得如此極端,以至于被世界公認(rèn)為第一委婉民族,甚至被認(rèn)為是日本民族性的“品牌”,確是異常罕見。其形成、表現(xiàn)形式及其特征值得研究。
1、日本委婉文化的形成
探討日本委婉文化的形成,首先要從日本的地理位置談起,日本位于亞歐大陸的最東端,屬于亞洲,使它在東亞冊封體系中成為一個(gè)特殊的存在,其國際地位介于宗主國與藩國之間。日本四面環(huán)海,被包圍在遼闊海洋中,自東北向西南呈弧狀延伸,與其他各國保持著若即若離的關(guān)系,介于封閉與開放、狹窄與遼闊之間;在多發(fā)的地震、火山、海嘯、臺風(fēng)等自然災(zāi)害面前,迫使日本人形成了對于自然災(zāi)害的無奈和與其相抗?fàn)幍捻槒拿\(yùn)和搏擊命運(yùn)的雙重性格。
日本的歷史是日本形成委婉文化的另一主要原因。日本的文化基本上是外來文化,自古以來無論是在文字上,還是在文化上都受中國的影響。之后,日本接受了大量的`歐美文化,現(xiàn)在主要是受美國文化的影響。從外人的角度來看可能就顯得很模糊,到底哪個(gè)是日本本國的文化、哪個(gè)不是;到底是模仿性創(chuàng)造,還是創(chuàng)造性模仿,難以分辨。日本為形成本國獨(dú)特的文化,將不同民族的文化不斷融合,更形成了一種委婉。
日本是一個(gè)單一民族的國家,人與人之間擁有共同的歷史、文化背景,在這樣的環(huán)境下生活的日本人人際關(guān)系單純,人們的思想,生活習(xí)慣以及風(fēng)俗人情也大致相同。他們對周圍的人和事比較熟悉,養(yǎng)成了一種敏銳的觀察力和理解力。日本人之間有著豐富和細(xì)膩的感覺,可以通過微小的眼神、語氣的變化,甚至是肢體上的細(xì)微動作來傳神達(dá)意,彼此之間不輕易表露自己的感情和想法,認(rèn)為很多事情彼此不說也心照不宣,長期下來,單刀直入的說法變少了,漸漸地養(yǎng)成了外人眼中的委婉。
2 、表現(xiàn)形式和特征
2.1 語言
日語特有的表達(dá)方法非常適合這種委婉,他們講究的是“以心傳心”。有的時(shí)候,日語中的委婉體現(xiàn)的是一種含蓄,特別是在感情方面,日本人比歐美人要來得婉轉(zhuǎn)。日本的公共場所經(jīng)常會看到或聽到“遠(yuǎn)慮”這樣一個(gè)詞,比如“電車中使用攜帶電話時(shí)請遠(yuǎn)慮”的告示。盡管這個(gè)詞的第一層含義同中文一樣,都是“深思遠(yuǎn)慮”的意思,但在這里卻應(yīng)該理解為“請最好不要在電車內(nèi)使用移動電話”。日本人喜歡用“遠(yuǎn)慮”這樣婉轉(zhuǎn)的勸告型語氣,來表達(dá)在其它語言中本應(yīng)該用“強(qiáng)烈和直接”的語氣來表達(dá)的句型,而“遠(yuǎn)慮”這樣含混不清的句型恐怕只能適用于日本人。又如:在日本車站等人流集中的場所常設(shè)有賭場,但在賭場門口常常是掛著“十八歲以下人員者入場請遠(yuǎn)慮”的告示牌子。這就要求青少年自己判斷究竟可不可以進(jìn)去了。反正,賭場方面已經(jīng)履行“告知義務(wù)”了,而日本人也會很快地判斷出是不可以進(jìn)去的意思。
2.2 面部表情
日本人不僅在語言表達(dá)上非常委婉,在面部表情上,也會令外國人覺得日本人很委婉、甚至無法理解!靶Α笨煞Q為日本文化中的委婉里面部表情中的典型具體表現(xiàn)。日本人的笑分為許多種,其中,微笑陪伴著日本人生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。走進(jìn)日本社會,無論是日本航空的空中小姐,還是各大商城的服務(wù)人員,永遠(yuǎn)是一副笑臉。日本人的笑臉已不局限于對于喜悅的表達(dá),日本人的笑甚至可以作為掩飾生氣、悲傷、厭惡的手段。日本小說家芥川龍之介先生在作品《手巾》中,描寫到一位婦女在面對兒子的死的那一刻,竟然會很平靜地露出微笑。正如新渡戶稻造先生在名著《武士道》中所描寫的:“日本人在遇到最嚴(yán)峻的考驗(yàn)時(shí),經(jīng)常會有做出笑顏的傾向。笑容或許就是悲哀或憤怒的平衡錘!卑伞5@些日本人的“笑”,對于外國人來說,簡直就是不可思議,很容易遭人誤解。大多數(shù)外國人無法理解日本人在遇到逆境或挫折時(shí),怎么還會流露出這種含蓄地一笑。
3、日本文化的委婉對跨文化交際的影響
日語中“沉默是金”“不言為花”是日本國民生活信條的現(xiàn)實(shí)反應(yīng)。日本人很注重“和”,很少表達(dá)自己的意見和想法,在交往中,日本人在決定自己的意見和行動時(shí)很在乎別人會怎么看自己,怎么想自己,經(jīng)常會被他人的想法所左右,日本人擔(dān)心如果把自己的想法赤裸裸地說出來會遭受社會的批評,日本人在與人交往的時(shí)候經(jīng)常使用委婉的語言。
日本人經(jīng)常在不傷害對方的感情的條件下委婉的表達(dá)自己的意見,避免交際中的矛盾和沖突,保持之間的友好和和諧。這種做法在人際交往中避免了摩擦,和諧了人際關(guān)系。日本文化中的委婉不僅給日本社會帶來了積極影響,也帶來了消極影響。諸如日本人經(jīng)常使用的“hai”,直譯是好的、可以的意思。在實(shí)際應(yīng)用中,這是詞語還可以表示不贊成對方意思,不需要的意思。日本人的原意是用婉轉(zhuǎn)的詞匯與表現(xiàn)來表達(dá)自己的意見,以達(dá)到不傷害對方的目的,但在國際交流、跨文化交際中,因?yàn)槿毡救说奈窈苋菀滓鹫`解,產(chǎn)生誤解,在相同文化下生活的日本人即使能夠明白本已,但是對于不是很了解日本文化的外國人來說,就會覺得很為難,與日本人的交流變得困難。
日本文化中表現(xiàn)出的委婉可以理解成對他人的尊重,對于那些可能對他人產(chǎn)生傷害的話語難以啟齒。日本人內(nèi)心隱藏著羞恥意識,喜歡和習(xí)慣使用委婉表現(xiàn)巧妙的語言說明自己的請求。兩國間的順利交流,必須建立在相互理解他國文化內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,這有這樣才能取得兩國之間的和諧相處。
參考文獻(xiàn)
[1] 真田信治.日本社會語言學(xué)[M].中國書籍出版社,1996
[2] 劉齊文.從日本委婉語看日本人的交際心理[J].貴州工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2004
[3] 魯思.本尼迪克特.菊花與刀[M].九洲出版社,2005
[4] 崔美玉.日語委婉表現(xiàn)形式及其蘊(yùn)含的文化背景[J].通化師范學(xué)院學(xué)報(bào),2011
[5] 大江健三郎.我在曖昧的日本[M].南海出版社,2005
【跨文化交際論文】相關(guān)文章:
跨文化交際論文05-17
關(guān)于跨文化交際英語小論文10-07
跨文化交際與人格重塑的論文03-08
最新的跨文化交際知識論文提綱12-07
培養(yǎng)跨文化交際意識, 提高跨文化交際能力11-19
跨文化交際與跨文化意識培養(yǎng)02-19