1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 倒裝句的漢語文化語用因素研究的論文

        時間:2022-04-07 15:45:52 文化藝術 我要投稿

        倒裝句的漢語文化語用因素研究的論文

          在個人成長的多個環節中,許多人都寫過論文吧,論文一般由題名、作者、摘要、關鍵詞、正文、參考文獻和附錄等部分組成。你寫論文時總是無從下筆?以下是小編幫大家整理的倒裝句的漢語文化語用因素研究的論文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        倒裝句的漢語文化語用因素研究的論文

          摘 要:傳統語法歷來認為漢語語法的特點之一是語序,不同的語序會形成千變萬化的句型,現代漢語倒裝句就是運用語序的變化形成的一種實際交際句型,作為一種變式句。它在日常言語交際和文學作品中大量運用,而語言學界歷來對倒裴句的研究從靜態分析較多,較少涉及倒裝句的動態研究,以漢語文化語用學“三帶一”理論為理論依據,以語境干涉、附著符號束和智力干涉三個文化語用因素作為切入點,分析幾種典型的倒裝句型,進而探求倒裝句的漢語文化語用價值。

          關鍵詞:倒裝;文化語用因素,語境干涉,附著符號束;智力干涉

          語序的變化是現代漢語的重要特點。現代漢語以常式句較為多見,語法結構多為“主+謂、定+中、狀+中、中+補”,但就言語交際或文學作品等具體的語言環境而言,會出現大量具有超常語序的句型,語法學界稱之為“變式句”或“倒裝句”。而語言學界對句式的研究往往側重于靜態的語法分析,倒裝句作為一種語序超常搭配現象,比常式句更能引起人們的重視,因此,對倒裝句的研究應多從動態語用層面挖掘其語用價值。

          語言具有民族性,要分析語言現象的語用價值,就必須注重使用語言的民族特征,此特征能充分折射出民族文化傳統或文化背景,而此二者恰是影響語言的語用價值的重要因素!“工欲善其事,必先利其器”,現代漢語這一語言工具的運用得好壞關系到漢民族歷史文化傳統和文化背景的再現程度。本文以漢語文化語用學“三帶一理論”為理論基礎,從語境干涉、附著符號束和智力干涉方面分析幾種典型的倒裝句型,以此從語言與文化的關系等動態角度深入挖掘漢語文化語用價值。

          漢語文化語用學是以漢語為背景的語用策略原理的研究,漢語文化語用學認為語用學是一種語言功能理論,它研究語言使用人是如何在附著于人的符號束、語境和智力的參與和干涉之下對多于話面(字面)的含義做出解釋的,漢語文化語用學以語用學“三帶一理論”為理論基礎,“三”指上述的三個語言符號外因素的干涉,即附著于人的符號束(簡稱“附著符號束”)、語境和智力對語用含義推理的干涉,“一”指多于話面(字面)的隱含意義,所謂“三帶一理論”,就是說由于有三個因素的分別或綜合的作用,某話語產生了一個多于話面的含義,現代漢語各倒裝句型與以上所論的三種文化語用因素有著密切的聯系,以下詳而論之。

          1 倒裝句的語境干涉

          語境干涉包含兩個方面;非語言語境對語言符號的干涉和語言語境對語言符號的干涉,前者涉及社會文化、風俗習慣、行為準則、價值觀念、歷史事件等對人使用語言符號上的干涉,后者指上下文、上下語對語言符號使用(說與寫)上的限制與制約,理解(聽與讀)上的幫助與推動,F代漢語倒裝句屬于語言符號,語言語境和非語言語境對句式的選擇具有限制與制約作用。請看下面的對話:

          “就是一”她(指祥林嫂)走近兩步,放低了聲音,極秘密似地切切地說:“一個人死了之后,究竟有沒有魂靈的?”

          “也許有吧,一我想!蔽矣谑峭掏掏峦碌卣f。

          (魯迅《祝福》)

          上例對話以疑問句發出疑問,祥林嫂的心理焦點顯然在想確認人死后魂靈的存在與否上,狀語“究竟”進一步強調了這一問題在祥林嫂心中的重要位,同時也突出了祥林嫂對這一問題回答的迫切性。對方也注意到了祥林嫂的心理焦點是在“有沒有魂靈”上,也能體會到祥林嫂急于想知道這一問題答案的迫切心理,所以對方的答句必須緊扣問句,即首先以“有無”做話題,放在了句首,然后再加以陳述,從而以賓語前置的形式突出了雙方交際的重要信息,這樣安排句式,有利于重要信息的傳達,問者祥林嫂的語言語境干涉到了聽者對方對言語交際句式的選擇,從而使話輪語義重心銜接緊湊,使重要信息突出,這就是語言語境句式運用的影響,從而對句式的選擇起到了限制和制約作用,

          非語言語境對句式也有限制和制約作用。如上文所舉《羅密歐與朱麗葉》那段經典的愛情對白,雖然它是外國文學作品,但從漢語翻譯的角度來看,其作品翻譯后的語言也應符合東方人的審美文化心理特征,這種東方人的審美心理文化特征和浪漫的夜晚等各種自然環境便形成了一種特定的非語言語境,有助于讓東方的讀者深切體會到羅密歐向朱麗葉所表達的愛情,在東方人獨特的審美心理文化特征和浪漫的自然環境這兩種非語言語境的干涉下,翻譯后的文學語言首先把狀語“憑著這一輪皎潔的月亮”放置句首,把象征純潔愛情的月亮放在了話語的最前端,借助皎潔的月光把對朱麗葉的愛熱情地表達了出來,從而突出了朱麗葉在羅密歐心中的重要地位,更有助于讓東方湊者深切體會到羅密歐向朱麗葉所表達的愛情的真摯程度!

          2 倒裝句的.附著符號束

          “附著符號束是指語言符號以外,一切伴隨著人,附著于人的符號,如聲氣息、面部符號、身勢符號、伴隨的物理符號(物體)。多方面的附著符號,形成了一個與話語同步的符號集合,于是成為符號束”,伴隨物的條件是:物體必須是說話人蓄意準備的、隨身或就近的,否則就不是伴隨物,而是大自然里的自在物體,屬于語境干涉所要研究的問題。研究倒裝句的附著符號束,即研究各倒裝句型中聲氣息符號的參與、面相符號的參與及伴隨物符號的參與。

          倒裝句中前置或后置的語法成分作為具體語境中語言的特殊表達手段,往往伴隨著聲氣息的參與,面相身勢符號的參與及物理(或伴隨物)符號的參與,如主謂倒裝如果出現在疑問句中,則往往伴隨著疑問的面部表情,并且帶有疑問語氣。這些面部表情和疑問語氣便形成了面部符號和氣息符號,如前文所舉孫犁《荷花淀》水生嫂所說:“怎么了,你?”當水生嫂說出這句話的時候,面部表情一定是表現出疑問的神情和疑問的語氣,如果拍攝成影視作品,我們便可清楚地看到水生嫂說這句話時候豐富的面部表情,這就是聲氣息和面相符號的參與。

          再以定語后置句為例,漢民族文化中有折楊柳送別的傳統,如果在為友人送別時,一方說:“作詩一首,送君起程;楊柳一枝,伴君同行。”“一首”作“詩”的后置定語,“一枝”作“楊柳”的后置定語,在運用這一定語后置句的時候,以現實物體一首詩和一枝楊柳作為物理符號束,來伴隨話語的傳達,從而有助于東方人更深層次地表達含蓄的告別之情和祝福之意,這便是物理(或伴隨物)符號的參與。

          又如主謂倒裝句“萬丈光芒地,將出現啊一新生的太陽”和狀語后置句“我們堅決保衛和平,為我們自己,更為我們的下一代”,說者勢必會表現出堅定的語氣,聲音上會顯得抑揚頓挫、鏗鏘有力,面部表情會表現出沉穩嚴肅的表情特征,從而抒發出了一種奮發向上的豪邁氣概,這也是聲氣息和面相符號的參與,如果它們分別通過詩歌朗誦的形式與課堂教學或演講的方式表達出來,那么還會伴隨著詩人、教師或演講者豐富的身勢語,身勢語主要為雙手張開。舉在胸前,或單手伴隨陰陽頓挫的語音而忽高忽低、一張一收,從而使朗誦或教態或演講更加張揚,有助于思想感情的宣泄。同時,這一身勢語能極強有力地增強話語濃厚的感情色彩,從而吸引聽者的注意,極大地調動聽者的情緒,使說者與聽者之間產生極強的共鳴,倒裝語言的表達也因此得到了完美的收效,這就是身勢符號的參與。

          3 倒裝句的智力干涉

          智力干涉就是聽話人運用最基本的事理邏輯,對世界的知識與記憶及人際關系,推測出說話人詞語里的隱含之義的推理過程。智力干涉主要運用于聽話人的語用推理模式中,聽話人在接收到說話人的話語信息后,會進行解碼,在解碼的時候會產生智力干涉,影響話語反饋質量,從而產生復雜的會話含義。在對話中,說話人也是作為聽話人而相對存在的,如曹禺《雷雨》中的一段:

          (語境:侍萍與周樸園在屋內交談,氣氛十分壓抑,周樸團內心充滿虛偽地向侍萍詢問打聽往事。)

          魯侍萍:如若老爺想打聽的話,無論什么事,無錫那邊我還有認識的人,雖然許久不通音信,托他們打聽點事情總還可以的。

          周樸園:我派人到無錫打聽過!贿^也許湊巧你會知道,三十年前在無錫有一家姓梅的。(話輪一)

          魯侍萍:姓梅的?

          周樸園:梅家的一個年輕小姐,很賢慧,也很規矩,有一天夜里,忽

          然地投水死了,后來,后來,——你知道么?

          魯侍萍:不敢說。

          周樸園:哦。

          魯侍萍:我倒認識一個年輕的姑娘姓梅的。(話輪二)

          話輪一與話輪二均體現了智力干涉進入語用推理模式后所起的積極作用,話輪一具體體現的是智力干涉排除語言的冗余性,語言的冗余性,使話語產生累贅,這便需要人的智力去刪除冗余,留下有價值的信息,周樸園向侍萍打聽姓梅的一家人,為了突出詢問的對象,特意把重要信息“姓梅的”放在句末,以引起侍萍的注意,從而成為詢問的重點,侍萍本來可以回復給周樸園無錫那邊許多的事情,回復許多信息,而周樸園卻只是想打聽某一家人,并且是打聽姓梅的一戶人家,聽話人周樸園的智力因素排除了話語的累贅,刪除了語言冗余的信息,留下了有價值的信息,從而得出周樸園的會話含義為:我只是想具體打聽到無錫那姓梅的一家現在是否還在世。話輪二體現的是智力干涉排除語言的離散性,語言的離散性使語言勾畫一個事物時,只能得到一個疏略的,不全面的框架,它留下的空白太多,疏漏區域太大,據此不能了解一個事物的細微部分。于是要聽話人的智力去補充、想象與彌補這樣的空白與缺漏,話輪二中說話人周樸園的一聲“哦”里隱含了多少隱性信息和疏漏信息!這些隱性信息和疏略信息給聽話人的心理上造成了很多的信息空白和信息丟失,讓聽話人感到談話即將中斷,為了彌補信息的空白和丟失,聽話人侍萍運用智力提醒周樸園,她認識一位姓梅的姑娘,從而用智力去補充、想象與彌補這種信息缺漏,進而得出的深層會話含義為:我要讓你周樸園知道這位姓梅的姑娘還堅強地活著!

          以上是對現代漢語倒裝句幾種典型的句型從漢語文化語用角度進行的分析,通過分析,我們可以清晰的看到,現代漢語倒裝句的語用價值是巨大的,深入挖掘它的語用價值能深層把握倒裝句的語用機制,進而使我們更好的把握語言與文化的關系,甚而至于對機器語言都能產生巨大的導向功能。

          拓展:文言文倒裝句的講解

          一、主謂倒裝

          主謂倒裝也叫謂語前置或主語后置。古漢語中。謂語的位置也和現代漢語中一樣,一般放在主語之后,但有時為了強調和突出謂語的意義,在一些疑問句或感嘆句中,就把謂語提前到主語前面。

          例:甚矣,汝之不惠。

          全句是“汝之不惠甚矣”。謂語前置,表強調的意味,可譯為“你太不聰明了”。

          二、賓語前置

          文言文中,動詞或介詞的賓語,一般放置于動詞或介詞之后,有如下幾種情況:

          1、 疑問句中,疑問代詞做賓語,賓語前置。這類句子,介詞的賓語也是前置的。

          ① 介賓倒裝:

          例:孔文子何以謂之“文”也?

          “何以”是“以何”的倒裝,可譯為“為什么”。

          例:微斯人,吾誰與歸?

          “吾誰與歸”是“吾與誰歸”的倒裝,可譯為“我和誰同道呢?”。

         、 謂賓倒裝

          例:何有于我哉?

          “何有”是“有何”的倒裝。古漢語中,疑問代詞做賓語時,一般放在謂語的前面?勺g為“有哪一樣”。

          例:孔子云:“何陋之有?”

          “何陋之有”即“有何陋”的倒裝?勺g為“有什么簡陋呢?”“何”,疑問代詞, “之”,助詞,無實在意義,在這里是賓語前置的標志。

          2、 文言否定句中,代詞做賓語,賓語前置。

          例:僵臥孤村不自哀

          “不自哀”是“不哀自”的倒裝,可譯為“不為自己感到悲哀”。“自”,代詞,在否定句中,代詞做賓語要前置。另如“忌不自信”,“自信”即“信自”,意相信自己。

          3、 用“之”或“是”把賓語提于動詞前,以突出強調賓語。這時的“之”只是賓語前置的標志,沒有什么實在意義。

          例:蓮之愛,同予者何人?

          “蓮之愛”即“愛蓮”的倒裝,可譯為“喜愛蓮花”!爸,助詞,無實在意義,在這里是賓語前置的標志。

          例:孔子云:“何陋之有?”

          “何陋之有”即“有何陋”的倒裝?勺g為“有什么簡陋呢”。“之”,助詞,無實在意義,在這里是賓語前置的標志。

          4、介詞“以”的賓語比較活躍,即使不是疑問代詞,也可以前置,表示強調。

          例:是以謂之“文”也。

          “是以”是“以是”的倒裝,可譯為“因此”!笆恰笔侵甘敬~,指代前面的原因。

          5、其他,表示強調。

          例:萬里赴戎機,關山度若飛。

          “關山度”是“度關山”的倒裝?勺g為“跨過一道道關,越過一道道山”。

          三、定語后置

          文言文中,定語的位置一般也在中心詞前邊,但有時為了突出中心詞的地位,強調定語所表現的內容,或使語氣流暢,往往把定語放在中心詞之后。

          1、 “中心詞+后置定語+者”。

          例:遂率子孫荷擔者三夫。

          “荷擔者三夫”是“三夫荷擔者”的倒裝,定語“三夫”后置,以突出中心詞“荷擔者”,可譯為“三個能挑擔子的成年男子”。

          例:峰回路轉,有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。

          “亭翼然臨于泉上”是“翼然臨于泉上亭”的倒裝,定語后置,可譯為“一座像鳥兒張開翅膀一樣高踞在泉上的亭子!

          2、“中心詞+之+后置定語+者”。

          例:予謂菊,花之隱逸者也。

          “花之隱逸者”是“隱逸之花”的倒裝?勺g為“具有隱逸氣質的花”。

          3、 數量詞做定語后置。

          例:嘗貽余核舟一。

          “核舟一”是“一核舟”的倒裝,定語“一”后置,可譯為“一個核舟”。

          四、介賓結構后置

          1、 用介詞 “于” 組成的介賓短語在文言文中大都后置。譯成現代漢語時,除少數譯作補語外,大都數都要移到動詞前做狀語。

          例:何有于我哉?

          全句為“于我有何哉”的倒裝句,介賓結構“于我”后置。譯為“在我身上有哪一樣呢”。

          例:告之于帝。

          是“于帝告之”的倒裝,介賓結構“于帝”后置,譯為“向天帝報告了這件事”。

          例:躬耕于南陽,茍全性命于亂世。

          全句為“于南陽躬耕,于亂世茍全性命”的倒裝,介賓結構“于南陽、于亂世”后置,可譯為“親自在南陽耕種,在亂世中茍且保全性命”。

          2、 介詞 “以” 組成的介賓短語后置,在今譯時,一般都前置做狀語。

          例:屠懼,投以骨。

          全句為“以骨投之”的倒裝,介賓結構“以骨”后置。譯為“把骨頭扔給它”。

          例:為壇而盟,祭以尉首。

          “祭以尉首”是“以尉首祭”的倒裝,介賓結構“以尉首”后置,可譯為“用將尉的頭來祭祀”。

          例:醉能同其樂,醒能述以文者。

          “述以文”是“以文述”的倒裝,介賓結構“以文”后置,可譯為“用文字來記述”。

          例:愿陛下托臣以討賊興復之效。

          “托臣以討賊興復之效”是“以討賊興復之效托臣”的倒裝,介賓結構“以討賊興復之效”后置。

          拓展:對外漢語教學的文化學基礎

          一 語言與文化

          1、文化的定義與分類

          比較有代表性的說法是:人類在社會歷史發展過程中所創造的物質財富和精神財富的總和。 文化按照內容可分為:

          物質文化:人類創造的體現一定生活方式的種種物質文明,如生產工具、交通工具、各種產品、器具以及建筑、服飾等,屬于整個文化的物質基礎,是表層文化。

          行為文化:也稱習俗文化,是人們交往中約定俗成的社會風俗習慣和行為標準,包括禮俗、民俗、風俗、生活方式、人際關系等,可以看作是制度文化的一部分。

          制度文化:是由觀念文化所決定的社會規范體系,指各種典章規范,如社會制度、國家制度、教育、婚姻和家庭制度等。

          觀念文化:是人類在社會實踐和意識活動中形成的價值觀念、倫理道德、審美情趣、宗教情感、思維方式和民族性格,以及哲學、科學、文學藝術等具體學科的知識體系,屬文化精神內核,是深層文化。

          大文化(C文化):指經濟、政治、哲學、教育、文學藝術、科學以及思想觀念和價值體系。

          小文化(c文化):指風俗習慣、生活方式、行為準則、社會組織和人際關系等。

          2、文化的特征

          A、文化是人類在進化過程和社會發展過程中通過實踐創造出來的。對于具體的人來說,則是在后天的社會環境下通過學習獲得的。

          B、文化具有民族性,是以民族的形式體現的。同一民族有共同的文化,但由于民族歷史發展的過程、生活環境和生活方式不同,更多地表現出不同的文化特色,形成了民族間的文化差異。各民族文化共同之處有利于各民族間相互了解;文化差異也會造成文化交際障礙。

          C、文化具有社會性,為一定的社會群體共同創造、共同遵守并共同享有,體現該社會群體的共性。

          D、文化具有系統性,是一個由上述物質文化、行為文化、制度文化和觀念文化從表曾到深層組成的復雜體系。

          E、文化是建立在一定的符號系統之上的。語言是記錄文化最重要的符號系統。

          F、文化是在發展變化的。

          3、語言與文化的關系

          語言與文化有著十分密切的關系。

          A、語言是文化重要的組成部分,語言與文化是部分與整體的關系,二者不可分割。

          B、語言是用于記錄文化的符號體系,是文化的主要載體。

          C、語言和文化相互依附、促進和制約

          二 語言與跨文化交際

          跨文化交際:是指不同文化背景的人們之間的交際行為。這種交際行為是通過語言來進行的,稱為跨文化語言交際。

          1、跨文化交際的特點

          A、文化的差異與交際障礙 兩種文化的共同之處有利于雙方語言的理解,不同之處則可能由于差異的存在而造成對語言理解和運用的偏誤,并形成障礙。

          B、交際原則與價值觀念 人們在會話交際中需要遵守一定的交際原則,如格萊斯的合作原則和利奇的禮貌原則。

          C、母語文化的思維定勢和對異文化的成見 人們容易形成對母文化的思維定勢和優越感,并不自覺地把母文化模式當做衡量別文化的標準。

          D、交際過程中相互接近和求同趨向

          E、交際的結果:文化的相互影響

          2、跨文化交際中文化的沖突和適應

          A、蜜月階段 B、挫折階段 C、調整階段 D、適應階段

          3、跨文化交際中對待不同文化的態度

          A、尊重不同文化

          B、理解與適應目的語文化

          C、求同存異對待文化沖突

          D、外為我用,發展本國文化

          E、從文化交際的需要出發,選擇文化依附。

          在要不要接受以及如何接受目的與文化的問題上的四種態度:

         、、 完全拒絕的態度

         、、 完全同化的態度

          ③、 既保留母文化,有全盤接受目的語文化,成為“雙文化型”或叫“邊緣人”

          ④、立足于母文化優秀傳統和本質特征的同時,汲取目的語文化的長處,不斷發展,創造本民族的新文化,可以稱為“外為我用型”。

          4、交際文化

          80年代初,張占一等人按文化在交際中的功能提出區分“知識文化”和“交際文化”。

          知識文化:指跨文化交際中不直接影響準確傳遞信息的語言和非語言的文化因素。

          交際文化:指跨文化交際中直接影響信息準確傳遞的語言和非語言的文化因素。

          呂必松提出“語言交際文化”:隱含在語言系統中的反映出一個民族的心理狀態、價值觀念、生活方式、思維方式、道德標準、是非標準、風俗習慣、審美情趣等等的特殊文化因素。這種文化因素主要體現在語言的詞匯系統、語法系統和語用系統中。

        【倒裝句的漢語文化語用因素研究的論文】相關文章:

        漢語教學中的文化教育研究論文09-25

        跨文化交際中語用失誤的發現和修復的論文09-28

        宋詞研究綜述的文化論文09-03

        班級體育文化的研究論文08-26

        跨文化交際中語用失誤的發現和修復論文09-29

        英語翻譯中的跨文化因素論文10-24

        徽菜文化變遷研究文化論文09-09

        企業文化落地動力學因素的研究11-12

        文化研究的批判性論文09-24

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>