通俗電視劇的跨文化傳播論文(通用6篇)
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作中,大家最不陌生的就是論文了吧,論文是學(xué)術(shù)界進(jìn)行成果交流的工具。相信寫(xiě)論文是一個(gè)讓許多人都頭痛的問(wèn)題,以下是小編幫大家整理的通俗電視劇的跨文化傳播論文,希望對(duì)大家有所幫助。
通俗電視劇的跨文化傳播論文 篇1
摘要:日劇韓劇曾一度風(fēng)靡中國(guó),如今美劇熱也來(lái)到了我們身邊。2004年,美國(guó)ABC電視臺(tái)推出最新電視連續(xù)。ǎ―esperateHousewives》不僅在北美地區(qū)迅速躥紅,更是以驚人的速度風(fēng)靡全球130余個(gè)國(guó)家和地區(qū)。事實(shí)上,美國(guó)文化正通過(guò)音樂(lè)、體育、電影等手段,越來(lái)越大地影響著整個(gè)世界的文化形態(tài)。本文將解讀這部以美國(guó)中產(chǎn)階級(jí)生活為主題的通俗電視劇,分析美劇在中國(guó)的跨文化傳播。
關(guān)鍵詞:通俗電視劇;電視作品的引進(jìn);跨文化傳播
通俗電視劇反映世俗的生活和世俗的情感。它的產(chǎn)生是有多方面背景原因的:
1、社會(huì)開(kāi)放:大眾文化的通俗審美特征更多的要求電視劇能以其娛樂(lè)功能,調(diào)節(jié)緊張情緒,舒展其生命力。在這種特定的精神要求下通俗劇應(yīng)運(yùn)而生。
2、經(jīng)濟(jì)影響:通俗電視劇更具有商業(yè)價(jià)值,更宜于推向市場(chǎng)便于大眾消費(fèi),有較強(qiáng)的商品屬性,使它能夠在文化市場(chǎng)中求生存求發(fā)展,并在市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中,對(duì)高雅電視劇產(chǎn)生擠壓甚至于排斥。
3、電子傳播手段的多樣化使其更易于傳播,從而產(chǎn)生更廣大的受眾面。
一、通俗電視劇的主要審美特征
1、故事性與語(yǔ)言性以“講述一個(gè)故事”來(lái)滿(mǎn)足大眾想“聽(tīng)一個(gè)故事”的愿望,《絕望主婦》用一個(gè)死去主婦靈魂的敘述作為旁白,引領(lǐng)著每一集的故事推進(jìn),他居高臨下地用既甜蜜而又諷刺的聲調(diào)把生前親人、朋友的故事描述給電視觀眾。對(duì)于語(yǔ)言的運(yùn)用,它更鮮明的體現(xiàn)了與國(guó)內(nèi)通俗電視劇的不同。在媒介的傳播中語(yǔ)言和文字,圖畫(huà)一樣都是一種符號(hào),而非事件的本身,是人們攝取外來(lái)刺激,通過(guò)思維賦之以形式,最終受眾再對(duì)其進(jìn)行解讀。《絕望主婦》的語(yǔ)言特點(diǎn)就是直接明了,用最直觀的方式刺激受眾的聽(tīng)覺(jué),以加強(qiáng)感染力的。舉兒個(gè)例子來(lái)看一看:加布麗爾·索利斯是劇中一位離不開(kāi)金錢(qián)的主婦,她說(shuō):“我試過(guò)從貧窮中找快樂(lè),可根本找不到快樂(lè)!边@句話相信應(yīng)該表達(dá)了當(dāng)今社會(huì)眾多人的心聲,在大家還在含蓄的表達(dá)“金錢(qián)不是萬(wàn)能,沒(méi)錢(qián)是萬(wàn)萬(wàn)不能”時(shí),劇中人物卻一語(yǔ)中的,與中國(guó)許多電視劇中“貧賤夫妻百事哀”的主題相吻合,這種直白的表達(dá)方式讓人大呼過(guò)癮。不僅如此,美劇的語(yǔ)言直白的涉及到中國(guó)電視劇不敢隨便談?wù)摰脑掝},這與文化差異有關(guān),我們將在后面談到這個(gè)問(wèn)題。
2、情節(jié)性與人物性。與情節(jié)緊密聯(lián)系的是人物形象,《絕望主婦》以四個(gè)性格迥異的年輕主婦為主角:離婚的單身母親蘇珊·梅爾一心要尋找忠貞長(zhǎng)久的愛(ài)情;曾經(jīng)的職場(chǎng)女強(qiáng)人麗奈特·斯加沃現(xiàn)在的生活被四個(gè)頑皮到令人生厭的孩子完全占據(jù);布麗·范德坎普以強(qiáng)硬的鐵腕風(fēng)格治家,事事追求完美,直到發(fā)現(xiàn)丈夫居然有了外遇,她對(duì)整個(gè)家庭的統(tǒng)治開(kāi)始走向土崩瓦解;加布麗爾·索利斯年輕貌美,丈夫富有,房子豪華,但是這些無(wú)法填補(bǔ)加布麗爾心靈的空虛。四個(gè)女人的故事個(gè)各有各的特點(diǎn),但是有一點(diǎn)她們是相同的:“絕望”笑容背后“絕望”的生活,現(xiàn)實(shí)的觀眾也在她們身上找尋著自己的影子。生動(dòng)的人物形象與豐富的故事情節(jié)有機(jī)地渾然一體,確實(shí)構(gòu)成了通俗電視劇對(duì)受眾的主要吸引力。
3、通俗性與時(shí)效性。通俗與高雅對(duì)立,它以其娛樂(lè)功能和商業(yè)價(jià)值占有廣泛的市場(chǎng)。當(dāng)紅明星的加盟和熱門(mén)話題的探討使制片商最大的賣(mài)點(diǎn)。該劇中美女、隱私、丑聞、謀殺、探案等熱點(diǎn)元素應(yīng)有盡有。比起曲高和寡的高雅電視劇、自然會(huì)有更好的傳播效果。
4、大眾性與受眾性。通俗電視劇是大眾的藝術(shù),但這并不意味著每個(gè)電視劇都要為廣大受眾喜聞樂(lè)見(jiàn),相反,它的大眾性應(yīng)該是以類(lèi)型豐富和風(fēng)格多樣來(lái)獲得更多的受眾。美劇的受眾應(yīng)該是廣大的年輕人,他們樂(lè)于從網(wǎng)絡(luò)上獲得更多外來(lái)文化的信息,并且永遠(yuǎn)站在風(fēng)日浪尖引領(lǐng)著這種文化!督^望主婦》不僅以女性婚姻觀為主題獲得了主婦的追捧,還因其與《欲望都市》的相似性吸引了更多男性的眼球。
二、開(kāi)放度與本土化
如今,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)觀看美劇是目前最為普遍的方式,央視國(guó)際部引進(jìn)的《瘋狂主婦》曾引起一陣觀眾對(duì)其語(yǔ)言翻譯的討論。在央視版的《瘋狂主婦》中,所有關(guān)于”性”的話題被刪去或弱化了,而以”愛(ài)情生活”、”臥室生活”等一系列含糊字眼來(lái)代替,如此的翻譯與配音自然成為了中國(guó)”主婦”迷們的”眾矢之的。
中國(guó)中央電視臺(tái)在多年的實(shí)踐中為中國(guó)電視觀眾引進(jìn),譯配,制作了大量的電影,電視劇,紀(jì)錄片等等。在這個(gè)過(guò)程中他們的工作并不只是單純的翻譯與編輯,而是要將不同文化背景的作品,在保留開(kāi)放的程度上進(jìn)行本土化,通過(guò)一種傳播的藝術(shù)實(shí)現(xiàn)更深遠(yuǎn)的跨文化交流。
1、開(kāi)放的廣度。引進(jìn)節(jié)目的范圍,節(jié)目的品種,引進(jìn)的方式都在不斷實(shí)踐的過(guò)程中拓展。早期的港臺(tái)、日本到現(xiàn)在的韓國(guó)、印度;改革開(kāi)放初期經(jīng)典影片的引進(jìn)到情節(jié)性較強(qiáng)的電視劇;單個(gè)節(jié)目的引進(jìn)到通過(guò)公司合作的整體引進(jìn),都在證明開(kāi)放的廣度。
2、開(kāi)放的高度。整體文化格局可以劃分為三類(lèi):主流文化,精英文化和大眾文化。符合主流文化的較少,但是通過(guò)經(jīng)典名著改編的影片體現(xiàn)精英文化很早就已經(jīng)出現(xiàn)。不僅如此,適合大眾文化口味的電視情景劇也開(kāi)始出現(xiàn)。正因?yàn)槿绱耍瑸榱伺c主流文化相適應(yīng),并且保持作品原有的個(gè)性與民族文化,更加要求央視這樣一個(gè)國(guó)家電視在放大限度的基礎(chǔ)上把握好尺度。 本土化是使引進(jìn)節(jié)目的核心,無(wú)論央視引什么內(nèi)容的作品他都不能脫離我們自身的文化,否則他將失去受眾,更不能偏離當(dāng)今社會(huì)正確的價(jià)值取向。因此按照我們民族的價(jià)值理念,思維方式和審美趣味去選擇加工改造,并加以修飾是必須的步驟。其中語(yǔ)言的表述就是跨文化交流中最棘手的問(wèn)題。例如在《絕望主婦》中,所有關(guān)于”性”的話題被刪去或弱化了,而以“愛(ài)情生活”、”臥室生活“等一系列含糊字眼來(lái)代替,也許受眾完全明白為什么會(huì)被如此翻譯,但是卻接受不了這般現(xiàn)實(shí),倘若能夠接受,相信這部電視劇也就很難在國(guó)內(nèi)引來(lái)收視狂潮了。
如果說(shuō)語(yǔ)言的表述是必須在翻譯時(shí)經(jīng)過(guò)修飾的,那么該劇中黑色幽默的敘述方式則是中國(guó)電視劇需要借鑒的,用喜劇的表現(xiàn)形式去描述殘酷現(xiàn)實(shí)生活,實(shí)際劇中每個(gè)人都是不快樂(lè)的,她們把自己最痛苦不為人知的一面隱藏在內(nèi)心的靈魂深處。黑色幽默在當(dāng)今中國(guó)年輕人的眼中擁有廣泛的市場(chǎng),他們以美國(guó)冷幽默來(lái)諷刺上一輩人的生活態(tài)度,并激勵(lì)自己在激烈的競(jìng)爭(zhēng)中繼續(xù)生活。
再比如電視劇創(chuàng)作的機(jī)制,美劇最大的特點(diǎn)就是在每集的結(jié)尾留下一些懸念,編劇則根據(jù)民意以及自身的靈感講故事繼續(xù)續(xù)寫(xiě)。這就是與本土電視劇最大的區(qū)別,電視可以根據(jù)大多數(shù)人的愿望發(fā)展,它保證了電視劇的質(zhì)量也穩(wěn)定了較高的收視率。所以一方面,有些東西因?yàn)楸就粱惶蕹硪环矫,更多的精華因?yàn)楸就粱男枰晃铡?/p>
也許在《絕望主婦》之中很難找出與我們自身的文化相似的東西,相信央視在引進(jìn)它時(shí)也并沒(méi)有刻意的要求劇中有本土化的元素,但是為什么它能在當(dāng)今社會(huì)得到如此廣泛的傳播?因?yàn)椴町愋缘奈幕陔S著時(shí)代的不斷發(fā)展而變遷,變得相似。
三、美劇中的跨文化傳播
不同文化的接觸是產(chǎn)生文化的變遷的前提,文化一旦接觸,就會(huì)產(chǎn)生變化的可能。自改革開(kāi)放以來(lái),越來(lái)越多的外國(guó)文化飄洋過(guò)海來(lái)到中國(guó),從人們白勺生活習(xí)慣到精神倒印,變化都是空前的。不僅如此,作為我們這個(gè)時(shí)代的重要標(biāo)志一全球化,也林各石瀕域遙本我們的生活,電視行業(yè)自然也不例外。當(dāng)電視行業(yè)的傳播的技術(shù)達(dá)到一定程度之后,隨之而來(lái)的便是全球化影響下的跨文化的交流。
《絕望主婦》與別的電視劇相比最大的特點(diǎn)在與他的片頭設(shè)計(jì),如果你對(duì)美國(guó)文化沒(méi)有真正深刻的研究,那么你看它就只能像過(guò)電影一樣得不到任何收獲!督^望主婦》片頭首先是神話時(shí)代的夏娃亞當(dāng)、隨后有將幾幅名畫(huà)稍作改變。貫穿整個(gè)片頭的就是蘋(píng)果,一蘋(píng)果在片頭里應(yīng)該不僅僅是禁果的意思,它還有其它的深意……每個(gè)人的本能。
西方文化中有一個(gè)關(guān)蘋(píng)果的故事:夏娃手里還緊緊的攥著一個(gè)蘋(píng)果走進(jìn)神界的蘋(píng)果園,園子里的蘋(píng)果樹(shù)上結(jié)著的蘋(píng)果個(gè)個(gè)都要比夏娃手上的那個(gè)漂亮得多,于是無(wú)所不知者撒瓦戈納對(duì)她說(shuō):“你可以在這里挑一個(gè)你認(rèn)為最大的,最好的蘋(píng)果,但只能挑一個(gè)從這里走出去!毕耐藓芨吲d的答應(yīng)了,許久之后,夏娃終于出來(lái)了,可手中還是拿著原來(lái)的那只蘋(píng)果,夏娃充滿(mǎn)沮喪之色的看著撒瓦戈納說(shuō):“我摘不下來(lái)。”后者則笑道:“怎么會(huì)呢?”最終夏娃終于恍然:原來(lái)她始終沒(méi)能舍得掉手中的這一個(gè)。一部通俗的電視劇的片頭卻如此隱諱的表達(dá)著主題思想,運(yùn)用的還是《圣經(jīng)》中的經(jīng)典形象,以西方人的信仰來(lái)幫助電視劇本身價(jià)值觀的傳達(dá)。而當(dāng)它傳播到我們的文化里時(shí),帶來(lái)的將是文化接觸產(chǎn)生的變遷,因?yàn)閺V大的受眾將在自覺(jué)與不自覺(jué)的行為中去了解,去摸索,久而久之,文化就會(huì)變得多元。
跨文化傳播引起文化變遷的方式有很多種,單向,雙向,循環(huán)模式以及中介傳播模式。通俗美劇的流人從目前來(lái)看應(yīng)該只是單向傳播,而不僅僅是美劇,越來(lái)越多的中國(guó)受眾正從更多引進(jìn)的作品里極取著民族文化之外的精髓,他們?cè)趲椭覀冏陨聿粩喟l(fā)展完善的同時(shí)也提出著新的挑戰(zhàn)。在本土化的基礎(chǔ)上接受多元化的挑戰(zhàn),讓跨文化交流由單向變?yōu)殡p向應(yīng)該是我們不斷追求的目標(biāo)。
通俗電視劇的跨文化傳播論文 篇2
一、引言
近年來(lái),我國(guó)海外電視劇引進(jìn)數(shù)量不斷增多,對(duì)電視劇翻譯工作提出了越來(lái)越嚴(yán)苛的要求?傮w而言,實(shí)現(xiàn)商業(yè)、口碑雙豐收的海外電視劇,除去電視劇本身的故事情節(jié)、視覺(jué)效果外,字幕翻譯對(duì)其傳播效果同樣其可到關(guān)鍵的作用。由此可見(jiàn),對(duì)跨文化傳播下的海外電視劇翻譯開(kāi)展研究,有著十分重要的現(xiàn)實(shí)意義。
二、跨文化傳播下海外電視劇字幕翻譯特殊性
對(duì)于普遍中國(guó)觀眾而言,由于英語(yǔ)水平較為有限,海外電視劇英文對(duì)白傳遞信息量不多,未有話語(yǔ)作支撐的畫(huà)面場(chǎng)景信息傳遞量同樣會(huì)大打折扣,如此一來(lái),主要的信息傳播渠道便只剩下了電視劇字幕。
1.海外電視劇字幕翻譯受時(shí)間、空間等因素限制,因而存在一定特殊性。而電視劇字幕有別于其他文學(xué)作品的最大特征即為受限性。電視劇字幕受限性指的是字幕面臨時(shí)間、空間兩方面的制約。電視劇字幕顯示時(shí)間最多不超過(guò)7s,同時(shí)面臨空間制約,僅有兩行的顯示空間,且總字符數(shù)要控制在33個(gè)以?xún)?nèi)。在時(shí)間、空間限制下,翻譯人員要想經(jīng)由字幕語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)跨文化傳播的目的,務(wù)必要盡量防止過(guò)長(zhǎng)語(yǔ)句的出現(xiàn),必要時(shí)可采取簡(jiǎn)化翻譯方式對(duì)原句內(nèi)容予以適當(dāng)調(diào)整,盡量消除時(shí)間、空間限制的問(wèn)題,使字幕長(zhǎng)短盡量保持統(tǒng)一,為觀眾觀看、理解創(chuàng)造便利。
2.海外電視劇字幕翻譯內(nèi)容主要為人物對(duì)白,翻譯過(guò)程中要求考慮內(nèi)容與演員口型相互間的吻合情況,這同樣是不同于文學(xué)作品翻譯的特殊之處。海外電視劇字幕翻譯要求與演員口型轉(zhuǎn)變、對(duì)白時(shí)間等盡量保持統(tǒng)一,如此方可確保電視劇的真實(shí)感。翻譯人員在確保電視劇信息跨文化傳播的前提下,還應(yīng)當(dāng)貼近電視人物對(duì)白,結(jié)合實(shí)際情況,科學(xué)應(yīng)用簡(jiǎn)化或者補(bǔ)償?shù)姆g方法,基于對(duì)字幕語(yǔ)言通順的確保,盡量使語(yǔ)境、語(yǔ)感與原片保持一致。
3.海外電視劇大都是以演員口語(yǔ)對(duì)白和演繹來(lái)開(kāi)展的,因而字幕翻譯存在要注重口語(yǔ)化的特殊之處。相較于文學(xué)作品翻譯語(yǔ)言的豐富性,海外電視劇字幕翻譯要求關(guān)注觀眾的視聽(tīng)感受,電視劇是一種大眾傳播方式,存在通俗化特征,所以海外電視劇的翻譯語(yǔ)言同樣要盡量口語(yǔ)化,盡量與電視劇題材、風(fēng)格等保持一致。另外,翻譯人員還可結(jié)合電視劇背景、人物性格等開(kāi)展口語(yǔ)化翻譯,口語(yǔ)化翻譯可有助于觀眾更好地理解電視劇內(nèi)容。
三、跨文化傳播下的海外電視劇翻譯策略
海外電視劇翻譯人員不僅是電視劇的觀眾,還是電視劇的傳播者。翻譯人員需要充分掌握創(chuàng)作者意圖,結(jié)合上下文給予的語(yǔ)境設(shè)定,將信息內(nèi)容全面地翻譯成另一種語(yǔ)言。
1.直譯。倘若翻譯人員面對(duì)的海外電視劇英語(yǔ)語(yǔ)言中的文化內(nèi)容與漢語(yǔ)文化內(nèi)容不存在多大差異,為了盡可能留存海外電視劇的原汁原味,可采用直譯的翻譯方法。好比,《老友記》中,How can I not get this?I’m a college professor;I got 1450 on my SATs.這段對(duì)白中,SATs漢譯為學(xué)術(shù)能力評(píng)估考試,指的是美國(guó)高中生進(jìn)入大學(xué)前所接受的入學(xué)考試,與中國(guó)的高考相似。因而,可采用直譯的翻譯方法,將其翻譯成高考。如此一來(lái),不僅實(shí)現(xiàn)了信息對(duì)等傳遞,還可結(jié)合劇情場(chǎng)景,使觀眾感受到演員的“得意洋洋”。
2.增譯。由于英語(yǔ)與漢語(yǔ)在文化上存在極大差異,跨文化傳播下一些缺省的信息必然會(huì)不利于中國(guó)觀眾對(duì)海外電視劇的觀看、理解,此時(shí),翻譯人員可采用增譯的翻譯方法。好比,《老友記》中,Dead,oh,it’s OK,no,he was old。And he lived a full life;he was in the first wave at Omaha Beach.這段對(duì)白中,wave at Omaha Beach是指奧馬哈移民潮,而奧馬哈則是上世紀(jì)60年代美國(guó)東部的一座繁華城市。此處之所以提到該項(xiàng)移民潮,是為了說(shuō)明劇中人物歲數(shù)很大,然而大部分中國(guó)觀眾對(duì)于這次移民潮顯然一無(wú)所知,更難以看懂這段話是為了強(qiáng)調(diào)此人很老,通過(guò)采用增譯的翻譯方法,將其譯為“20世紀(jì)60年代的移民運(yùn)動(dòng)”,中國(guó)觀眾便可一目了然。
3.代譯。倘若海外電視劇原語(yǔ)語(yǔ)言中相關(guān)詞語(yǔ)無(wú)論是應(yīng)用直譯還是增譯均難以在漢語(yǔ)中尋找到貼切的傳遞形式,要想實(shí)現(xiàn)功能的對(duì)等,則可采用代譯的翻譯方法,也就是歸化法,將原語(yǔ)文化轉(zhuǎn)化成漢語(yǔ)的語(yǔ)言文化,經(jīng)由詼諧歸化、語(yǔ)境歸化、意向歸化等方法對(duì)原語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)進(jìn)行重塑。好比,《老友記》中,Joey:What are you doing?Ross:I reorganized the fridge. Joey:Why are you doing?Ross:Because I’m bored out of my mind.這段對(duì)白中,第三句“Why are you doing?”,直譯為“你為什么要這么做”,顯然會(huì)使中國(guó)觀眾看懂其中的深意,然而倘若結(jié)合漢語(yǔ)夸張的表現(xiàn)手法,將其翻譯成“你吃飽了撐得?”,再結(jié)合電視劇場(chǎng)景,加上恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)調(diào),便可使中國(guó)觀眾形成大相徑庭的認(rèn)識(shí)。
四、結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,電視劇實(shí)現(xiàn)跨文化傳播存在不小的難度,唯有提高對(duì)海外電視劇字幕翻譯的重視度,結(jié)合觀眾容易接受和理解的思維習(xí)慣重塑語(yǔ)言結(jié)構(gòu),方可達(dá)到吸引觀眾的目的。鑒于此,相關(guān)人員務(wù)必要不斷鉆研研究、總結(jié)經(jīng)驗(yàn),清楚認(rèn)識(shí)跨文化傳播下海外電視劇字幕翻譯特殊性,結(jié)合海外電視劇實(shí)際情況,采用直譯、增譯、代譯等翻譯方法,積極促進(jìn)跨文化傳播下海外電視劇翻譯有序開(kāi)展。
參考文獻(xiàn):
[1]付曼.跨文化傳播背景下海外電視劇翻譯探析[J].當(dāng)代電視, 2016,(5):56-57.
通俗電視劇的跨文化傳播論文 篇3
由搜狐視頻投資、山東影視集團(tuán)等制作的《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》是國(guó)內(nèi)首部由互聯(lián)網(wǎng)反向輸出到一線衛(wèi)視的作品。該劇由霍建華和馬思純等人主演,并摘得了“骨朵杯”2015年最受矚目網(wǎng)絡(luò)劇獎(jiǎng)。本文以《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》為例,對(duì)推理小說(shuō)的電視劇改編策略進(jìn)行分析,以期出現(xiàn)更多更優(yōu)質(zhì)的推理劇,豐富我國(guó)電視劇類(lèi)型。
一、突出故事主線,補(bǔ)充輔線
《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》改編自同名推理愛(ài)情小說(shuō),原著中以薄靳言的破案過(guò)程和謝晗的對(duì)決為主線,以薄靳言和簡(jiǎn)瑤的感情線為輔線,改編成電視劇后,在明顯突出故事主線的同時(shí),增加了多條故事輔線,比如薄靳言和付子遇的友情合作、李熏然和簡(jiǎn)瑤的感情線、湯米和謝晗的合作互動(dòng)等。
《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》原著的作者是丁墨,其作品風(fēng)格獨(dú)特,備受讀者喜愛(ài),積累了相當(dāng)大的粉絲群!端麃(lái)了,請(qǐng)閉眼》延續(xù)了丁墨一貫的寫(xiě)作風(fēng)格,筆墨主要集中在男女主角的感情經(jīng)歷和破案過(guò)程,該小說(shuō)文筆拖沓、人物眾多且粘性不強(qiáng),對(duì)于配角和人物關(guān)系的處理較為簡(jiǎn)單直接。
作為一部文學(xué)作品,突出故事主線和故事主角可以更加吸引讀者,有助于塑造主角鮮明的個(gè)人形象和性格特征,但改編成電視劇后,必須要有足夠的內(nèi)容支撐,因此改編過(guò)程中,在保留突出主線的同時(shí),必須增添一定的故事輔線,讓故事結(jié)構(gòu)更加豐滿(mǎn),故事內(nèi)容更為完整。《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》改編后,故事增添了三條輔線,最明顯的故事輔線是薄靳言和付子遇的友情合作。原著中付子遇是薄靳言的校友,付子遇給予薄靳言的更多的是精神支持和生活幫助,但改編成電視劇后,付子遇幫助薄靳言解決了很多技術(shù)問(wèn)題,成為了薄靳言的得力助手。薄靳言和付子遇的深厚兄弟情和默契合作也成為了該劇的一大看點(diǎn)。
《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》改編成電視劇后,增添的最合理的故事輔線是李熏然和簡(jiǎn)瑤的感情線。原著中李熏然是一名冷酷的刑警,對(duì)簡(jiǎn)瑤的感情更多的是哥哥般的關(guān)懷和愛(ài)護(hù)。改編后,李熏然對(duì)簡(jiǎn)瑤多了愛(ài)意,李熏然和簡(jiǎn)瑤的關(guān)系也變得比較曖昧,甚至制造出三角感情沖突,增強(qiáng)了劇情走勢(shì)的復(fù)雜性。
此外,該劇中還增加了湯米和謝晗的互動(dòng)。作為反派的代表,原著中的湯米沒(méi)有實(shí)際的行動(dòng),只是承擔(dān)了信息驗(yàn)證者的角色,但是改編后,湯米越獄、對(duì)謝晗的追隨等情節(jié)構(gòu)成了湯米和謝晗的互動(dòng),增添了反面角色關(guān)系發(fā)展的故事輔線,使得該劇故事結(jié)構(gòu)更加立體。
二、調(diào)整人物設(shè)置
《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》原著延續(xù)了丁墨作品“霸道高智商低情商神探+ 高情商傻白甜女主”的模式,男主角薄靳言身高1米85,外形俊朗,氣質(zhì)非凡,是高智商低情商的犯罪心理學(xué)專(zhuān)家,典型的霸道男朋友,性格傲慢、自負(fù)、毒舌,但對(duì)女主角簡(jiǎn)瑤一往情深,百般呵護(hù)寵愛(ài)。女主角簡(jiǎn)瑤年輕貌美、清純,性格堅(jiān)毅、溫婉,但涉世不深,具有較高情商,通達(dá)人情世故。
原著中的反面角色主要是謝晗和湯米兩人,改編后薄靳言的未來(lái)姐夫藺漪陽(yáng)成為謝晗和湯米的精神導(dǎo)師,是雙手未染血、性格最扭曲的殺人狂魔。然而,藺漪陽(yáng)的出場(chǎng)過(guò)于簡(jiǎn)單,幾乎沒(méi)有伏筆,在結(jié)局處突然變?yōu)樽畲蟮姆磁,這讓該劇的人物設(shè)置出現(xiàn)明顯的不合理之處,導(dǎo)致最后的劇情反轉(zhuǎn)并未起到預(yù)期的懸念迭起的效果。
《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》配角重塑中最為明顯的是計(jì)算機(jī)天才安巖和付子遇角色的重新調(diào)整。原著中精通計(jì)算機(jī)、多次幫助薄靳言攻破敵人網(wǎng)絡(luò)安全墻、成功替換槍殺簡(jiǎn)瑤鏡頭的安巖,在電視劇中與薄靳言的生活助手、精神支持者付子遇被合并為一個(gè)人。該劇中付子遇精通計(jì)算機(jī),是薄靳言的工作搭檔,又深?lèi)?ài)著薄靳言的姐姐,卻只能在現(xiàn)實(shí)中痛苦掙扎。付子遇角色的重塑極大地改變了人物關(guān)系網(wǎng),增強(qiáng)了角色間的關(guān)系粘性,適應(yīng)了故事情節(jié)的重新調(diào)整。
此外,改編成電視劇后,配角的人物設(shè)置調(diào)整比較明顯。市局局長(zhǎng)成為李熏然的父親,促成了薄靳言加入潼市案件偵辦工作和李熏然的工作調(diào)動(dòng)等情節(jié)。劇中抹掉了簡(jiǎn)瑤繼父的角色,使得簡(jiǎn)瑤母親變?yōu)閱紊,帶兩個(gè)女兒一起生活,與李熏然家來(lái)往緊密。這一改動(dòng)使李熏然及其父親、薄靳言等人來(lái)家里聚餐成為合情合理的情節(jié)。
三、注重特殊情節(jié)的視覺(jué)處理
《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》一劇在處置血腥暴力情節(jié)時(shí),能夠選擇適當(dāng)?shù)牡谰唠[喻或采用模糊鏡頭進(jìn)行弱化。首先,該劇用布娃娃代替受害者,照顧了觀眾的感官感受。在《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》第15集的理想家庭殺人案中,原著中受害者之一是個(gè)8歲小學(xué)生,被囚禁之后與黑狗同住一間牢房,與黑狗搶食。在鮮花殺人魔寄給警方的錄像中,小男孩最后安詳?shù)靥稍诖采,手被齊齊砍下,這樣的場(chǎng)景非常不適合出現(xiàn)在熒屏上。該劇用洋娃娃代替受害者,破了的洋娃娃意味著孩子已經(jīng)遇害,改編后利于觀眾觀看。
其次,該劇采用模糊鏡頭處理暴力場(chǎng)面,起到了一定的弱化作用,符合電視劇的審查要求。在該劇后半段,不時(shí)會(huì)出現(xiàn)薄靳言在美國(guó)被囚禁期間受虐打的畫(huà)面,畫(huà)面中薄靳言瘦骨嶙峋、動(dòng)作夸張、神態(tài)反常,全身上下傷痕累累。由于湯米虐打薄靳言以及薄靳言自虐的畫(huà)面會(huì)造成觀眾感官上的不適,因此該劇恰當(dāng)?shù)夭捎昧四:R頭,既增加了劇情的緊張感,又不會(huì)造成觀眾的不適。
四、調(diào)整故事細(xì)節(jié)
社會(huì)環(huán)境的變遷能夠影響劇情發(fā)展和道具選擇。隨著科技的快速發(fā)展,大眾的通信工具和交通工具發(fā)生了巨大變化。小說(shuō)《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》連載完結(jié)于2013年,故事中的人物還在用短信聯(lián)系,然而該劇于2014年拍攝時(shí),微信已經(jīng)開(kāi)始流行,因此,在劇中也更換了人物的通信方式。
該劇將故事背景從二線城市B 市改為潼市,結(jié)合城市規(guī)模和情節(jié)發(fā)展來(lái)看,劇中的潼市與長(zhǎng)三角地區(qū)的沿海三四線城市較為接近。故事發(fā)生地的變化使社會(huì)環(huán)境發(fā)生了相應(yīng)的變化,原著中涉及的一些細(xì)節(jié)也需要按照劇情進(jìn)行調(diào)整。比如第三集中,薄靳言和簡(jiǎn)瑤沿著公交線路尋找失蹤少年時(shí),經(jīng)過(guò)的菜市場(chǎng)就變成了市內(nèi)菜市場(chǎng),因?yàn)榻鼉扇陣?guó)內(nèi)許多地級(jí)市基本都取消了露天菜市場(chǎng)。此外,連環(huán)殺手案得以破獲的一個(gè)關(guān)鍵環(huán)節(jié)是刀具買(mǎi)賣(mài)登記和限制政策的執(zhí)行,在原著中并無(wú)這一細(xì)節(jié),是改編成電視劇后根據(jù)社會(huì)現(xiàn)實(shí)加入的。
電視劇改編過(guò)程中,不僅需要考慮到社會(huì)環(huán)境的現(xiàn)實(shí)變化,還需要考慮到拍攝過(guò)程的難度和可行性。《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》原著中最后的對(duì)決場(chǎng)面不僅有直升飛機(jī)、突擊隊(duì),還有較大規(guī)模的爆炸場(chǎng)面,然而改編成劇后都變成了小場(chǎng)面,沒(méi)有爆炸,沒(méi)有直升機(jī)。雖然制作成本的限制降低了緊張氛圍的營(yíng)造,但卻更符合當(dāng)今社會(huì)的現(xiàn)實(shí)情況。
五、結(jié) 語(yǔ)
《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》將懸疑、推理和愛(ài)情元素結(jié)合,其在改編成電視劇的過(guò)程中最大程度保留了原著的風(fēng)格、故事結(jié)構(gòu)和人物設(shè)置,雖然演員選擇和搭配、故事細(xì)節(jié)和推理邏輯方面還存在瑕疵,但該劇仍然是我國(guó)非常優(yōu)質(zhì)的懸疑推理劇。在古裝劇和現(xiàn)代劇霸占屏幕的今天,《他來(lái)了,請(qǐng)閉眼》豐富了電視劇類(lèi)型,成功地實(shí)現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)推理小說(shuō)的電視劇改編。
通俗電視劇的跨文化傳播論文 篇4
【摘要】3月16日阿迪達(dá)斯宣布徹底退出電視廣告,將本就處于風(fēng)口浪尖的電視廣告再次推上輿論熱潮,現(xiàn)今電視廣告客戶(hù)大量流失,同時(shí)被新媒體搶盡風(fēng)頭,那么如何提升電視廣告的價(jià)值,這成為一個(gè)新的論題。
【關(guān)鍵詞】電視劇、植入廣告
一、發(fā)揮本體優(yōu)勢(shì)
在電視廣告突圍中,應(yīng)積極進(jìn)行SWOT分析,做好新形勢(shì)下的重新“定位”,確立自身的獨(dú)特優(yōu)勢(shì)功能,并將自身優(yōu)勢(shì)發(fā)揮到最大化。
(一)發(fā)揮品牌優(yōu)勢(shì)。電視作為傳統(tǒng)四大媒體之一,具有較高的品牌好感度和知名度,電視廣告自然而然被賦予電視的光環(huán)。電視的產(chǎn)生是先于新媒體的,并且遵循了嚴(yán)格的政府審批制度。在長(zhǎng)時(shí)間的運(yùn)作過(guò)程中,其運(yùn)作模式已經(jīng)逐漸成熟,并且各家電視臺(tái)也慢慢完成了個(gè)性化的定位,并完成市場(chǎng)細(xì)分和獨(dú)特的品牌建設(shè)。因此,應(yīng)依靠權(quán)威的特色品牌去吸引不同門(mén)類(lèi)的廣告客戶(hù),實(shí)現(xiàn)自身品牌與客戶(hù)品牌的完美銜接。
(二)發(fā)揮公信力優(yōu)勢(shì)。廣告的目標(biāo)主要分為宣傳及推廣產(chǎn)品、塑造品牌、推動(dòng)交易量等,不論是立足哪一個(gè)目標(biāo),其在向受眾傳遞廣告信息時(shí),都必須保證受眾對(duì)信息內(nèi)容真實(shí)性的認(rèn)可,這是促進(jìn)消費(fèi)者采取行動(dòng)的前提。新媒體雖然具有較強(qiáng)的受眾粘性,但是其權(quán)威性相對(duì)電視而言依舊處于較低水平。投放在電視平臺(tái)上的廣告需要經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的審核,所以,經(jīng)過(guò)層層把關(guān)監(jiān)控的廣告自然貼上了“可信度高”的標(biāo)簽。
(三)做內(nèi)容輸出方。縱使渠道變幻多樣,但歸根結(jié)底還是要依靠?jī)?nèi)容撐場(chǎng)?v觀各大視頻類(lèi)站,其主要的內(nèi)容來(lái)源依舊是電視媒體。另外,電視臺(tái)有著悠久的新聞制作傳統(tǒng),其制作傳播模式更加系統(tǒng)化。電視臺(tái)應(yīng)順應(yīng)時(shí)局搭上內(nèi)容源這班順風(fēng)車(chē),制作與媒體內(nèi)容緊密結(jié)合的軟廣告和嵌入式廣告,在新媒體轉(zhuǎn)播時(shí),有效實(shí)現(xiàn)二次傳播,從而提升其廣告平臺(tái)優(yōu)勢(shì)。
二、細(xì)化廣告客戶(hù)
新媒體環(huán)境下,廣告投放渠道正在經(jīng)歷進(jìn)一步的細(xì)分過(guò)程,任何一類(lèi)媒體都難以全權(quán)掌控整體廣告市場(chǎng),有效地篩選自己的廣告客戶(hù)是開(kāi)發(fā)廣告業(yè)務(wù)的首要問(wèn)題。在篩選廣告客戶(hù)時(shí),最重要的依據(jù)是兩類(lèi)媒體使用者:一是受眾用戶(hù)。一則廣告在電視上播出不僅要讓電視的受眾看到,最主要的是讓廣告客戶(hù)的目標(biāo)消費(fèi)者看到。因此,電視媒體要明確其受眾定位,對(duì)自身的目標(biāo)受眾有一個(gè)清晰的把控,最大程度地實(shí)現(xiàn)電視媒體受眾與廣告客戶(hù)消費(fèi)者這兩個(gè)圈層的重合率。二是廣告客戶(hù)自身,F(xiàn)今,在電視廣告中,食品行業(yè)、藥品行業(yè)、家居用品行業(yè)仍占有較高的投放比重,因此這些行業(yè)的客戶(hù)就占據(jù)了電視廣告客戶(hù)的主體地位。根據(jù)二八定律原則,如果能緊緊抓住這些優(yōu)勢(shì)的客戶(hù),電視廣告就保住了其絕對(duì)的廣告市場(chǎng)占有率。
三、積極彌補(bǔ)短板
(一)豐富廣告形式。電視廣告要積極利用技術(shù)手段,打破常規(guī),吸收借鑒新媒體的廣告形式,制作形式多樣化的廣告。傳統(tǒng)電視廣告形式過(guò)于局限,其主要的傳達(dá)途徑為視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué),但對(duì)觸覺(jué)的調(diào)動(dòng)較少,新媒體環(huán)境下的電視廣告要積極地利用新技術(shù)手段如“掃一掃”、“搖一搖”等來(lái)調(diào)動(dòng)其參與度。另外在呈現(xiàn)方式上也應(yīng)注入新元素,像優(yōu)信二手車(chē)在《中國(guó)好聲音》冠軍之夜上推出的“鬼畜”風(fēng)廣告,就在短時(shí)間內(nèi)吸粉無(wú)數(shù),另外制作黑白電視廣告、彈幕類(lèi)廣告也成為一股新潮流。緊跟當(dāng)下熱點(diǎn),緊貼當(dāng)下熱點(diǎn),這成為擴(kuò)大受眾數(shù)量,實(shí)現(xiàn)廣告有效傳播屢試不爽的絕技。
(二)實(shí)現(xiàn)投放精準(zhǔn)化。傳統(tǒng)電視媒體對(duì)于受眾的了解過(guò)于模糊,難以實(shí)現(xiàn)精確化分析,因而造成廣告資源的浪費(fèi),不僅浪費(fèi)了播出時(shí)段,而且給廣告客戶(hù)帶來(lái)成本上的壓力。而新媒體積極利用計(jì)算機(jī)算法和云計(jì)算等手段,準(zhǔn)確監(jiān)控受眾的信息,就能夠?qū)ΠY下藥,實(shí)現(xiàn)廣告的精準(zhǔn)化投遞。因此,電視媒體也應(yīng)積極借鑒并通過(guò)技術(shù)優(yōu)化實(shí)現(xiàn)對(duì)大數(shù)據(jù)庫(kù)的充分利用。借助大數(shù)據(jù)平臺(tái),給廣告的制作、播出、投遞形成一定依據(jù),從而使廣告?zhèn)鞑ジ邆(gè)性化、創(chuàng)意化,進(jìn)一步拉近受眾與廣告客戶(hù)之間的距離。
(三)互動(dòng)傳播雙向化。傳統(tǒng)的電視傳播方向單一化,難以與受眾形成雙向互動(dòng)模式,而依據(jù)技術(shù)打造的智能電視使得這一弊端得以整改。電視廣告在新型智能電視做投放時(shí),要積極發(fā)揮終端的優(yōu)勢(shì),借助其智能化、網(wǎng)絡(luò)化、互動(dòng)化的種種優(yōu)勢(shì)做跳板,打破單一傳播模式。通過(guò)加強(qiáng)與受眾的互動(dòng),來(lái)提高廣告的趣味性,提高受眾對(duì)廣告的關(guān)注度,進(jìn)而通過(guò)電商平臺(tái)實(shí)現(xiàn)互動(dòng)。
四、結(jié)語(yǔ)
保住電視廣告的傳統(tǒng)優(yōu)勢(shì),就應(yīng)該擯棄老舊的媒體思維,樹(shù)立“互聯(lián)網(wǎng)”思維,通過(guò)涉足新媒體經(jīng)營(yíng)來(lái)找回自己在新時(shí)代背景下的另一條“腿”,實(shí)現(xiàn)本體與新體“兩條腿”走路的健康發(fā)展模式,為電視廣告的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展注滿(mǎn)新時(shí)代活力。
參考文獻(xiàn):
[1]呂艷丹等.媒體融合趨勢(shì)下電視廣告經(jīng)營(yíng)升級(jí)路徑探析[J].中國(guó)廣播電視學(xué)刊,2015(2).
[2]蘇顏軍.新媒體背景下的電視廣告發(fā)展趨勢(shì)[J].西部廣播電視,2015(18).
[3]謝海林.媒介生態(tài)視域下的電視廣告及其發(fā)展策略[D].廈門(mén)大學(xué),2009.
[4]蔣忠波,鄧若伊.國(guó)外新媒體環(huán)境下的議程設(shè)置研究[J].國(guó)際新聞界,2010(06).
通俗電視劇的跨文化傳播論文 篇5
一、雙重文化背景對(duì)戲曲電視劇產(chǎn)生交叉影響
戲曲電視劇是在戲曲與電視這兩種獨(dú)立的藝術(shù)形式的基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的一種新的藝術(shù)品種,盡管有著自己的獨(dú)立特性,但在更多層面上還是這兩種藝術(shù)形式的整合和融合,還是受到戲曲文化和電視文化的雙重影響。
(一)戲曲文化的影響
中國(guó)的戲曲藝術(shù)已有近千年的歷史,是中華民族文化生活的一個(gè)極為重要的組成部分。它的表現(xiàn)范圍非常廣闊,舉凡社會(huì)的政治、經(jīng)濟(jì)、思想、宗教、倫理、道德、習(xí)俗等各個(gè)領(lǐng)域,幾乎都是它的藝術(shù)再現(xiàn)的對(duì)象,有著非常豐富的表現(xiàn)內(nèi)容。而且,戲曲藝術(shù)還是一種綜合性的藝術(shù)形式,文學(xué)、音樂(lè)、舞蹈、曲藝等各個(gè)藝術(shù)門(mén)類(lèi),都被其融入自身,因此戲曲藝術(shù)還具有非常充分的表現(xiàn)形式。這樣一種有著強(qiáng)烈的開(kāi)放性和吸引性的文化形態(tài),是處于經(jīng)常性的變化和發(fā)展之中的。這些特點(diǎn)使得戲曲的社會(huì)影響力遠(yuǎn)大于其他藝術(shù)種類(lèi),具有更高的藝術(shù)地位,成為一種重要的社會(huì)文化現(xiàn)象。它總是能通過(guò)自我機(jī)制的調(diào)整實(shí)現(xiàn)藝術(shù)的更新,從而找到發(fā)展的契機(jī)。這種可變性和適應(yīng)性對(duì)于戲曲電視劇的發(fā)展產(chǎn)生了至關(guān)重要的影響!皯蚯幕哂腥裥,它以不同的方式或方法滿(mǎn)足社會(huì)各階層的審美需要!盵3]戲曲從本質(zhì)上說(shuō)是一種通俗藝術(shù),是以全社會(huì)為欣賞對(duì)象、以通俗化為標(biāo)志的大眾藝術(shù),具有極其廣泛的群眾性。戲曲藝術(shù)的這一特點(diǎn)也決定了戲曲電視劇的藝術(shù)基調(diào),即群眾性和通俗性,而這也正是電視這一大眾傳播媒介的突出特點(diǎn)。除此之外,由于各地區(qū)存在方言也即語(yǔ)言差異,不同地區(qū)觀眾的審美需求也必然各有特色,中國(guó)戲曲現(xiàn)在仍存留有三百多個(gè)劇種就是最好的證明。這種以劇種方式而存在的戲曲文化的多樣性,使得戲曲電視劇成為了一種帶有鮮明地域文化色彩的電視藝術(shù),也使得它的豐富和多樣成為可能。
(二)電視文化的影響
孟繁樹(shù)先生認(rèn)為,“所謂電視文化,可以概括為伴隨著電視這種新的社會(huì)傳播媒介而出現(xiàn)的一種現(xiàn)代的文化生活方式。這是一種世界性的文化現(xiàn)象,其浸潤(rùn)所及,幾乎遍布世界的任何一個(gè)角落!盵3](40)電視文化的普及性表現(xiàn)在很多方面,其中最主要的就是電視文化具有極其廣泛的內(nèi)容,任何社會(huì)文化進(jìn)入這一傳播媒介體系內(nèi),都要按照電視運(yùn)行也即視聽(tīng)的規(guī)律和要求來(lái)進(jìn)行加工、改造和創(chuàng)造等電視化處理。而在電視化的過(guò)程中,綜合性是需要遵循的一條重要的原則和途徑。在電視藝術(shù)領(lǐng)域的各種藝術(shù)樣式中,都可以看到綜合性特點(diǎn)的體現(xiàn)。戲曲電視劇作為電視藝術(shù)綜合性的表現(xiàn),其創(chuàng)作也必然要自覺(jué)地順應(yīng)這種藝術(shù)的自身規(guī)律。
二、戲曲電視劇追求“中和”之美
“戲曲電視劇是由戲曲與電視劇進(jìn)行聯(lián)姻而產(chǎn)生的,既不同于戲曲又有別于電視劇的一種電視藝術(shù)的新樣式或新品種,它具有獨(dú)特的審美品格和作為一種新藝術(shù)的質(zhì)的規(guī)定性!盵3](28)戲曲電視劇既沒(méi)有因成為電視藝術(shù)的一個(gè)新的組成部分而完全喪失戲曲藝術(shù)的審美品格,也沒(méi)有將戲曲表演的種種藝術(shù)模式完全搬上電視熒屏,而是將兩者完美地結(jié)合在一起,表現(xiàn)出對(duì)于“中和”之美的審美追求。這不但是戲曲電視劇的審美價(jià)值的核心,也是它區(qū)別于其他藝術(shù)的根本標(biāo)志。
(一)中和戲曲舞臺(tái)的虛擬性與電視熒屏的真實(shí)性
傳統(tǒng)戲曲的一個(gè)重要美學(xué)原則就是舞臺(tái)時(shí)空的流動(dòng)性,或說(shuō)是虛擬性———戲曲舞臺(tái)的時(shí)空特點(diǎn)是假定性大,舞臺(tái)的時(shí)空并不需要借助景物造型來(lái)表現(xiàn),而是依靠演員的表演,通過(guò)唱詞和適當(dāng)?shù)膭?dòng)作來(lái)交代周?chē)木拔锖铜h(huán)境,即所謂景隨人走和景在人身上。這種程式化的表演具有寫(xiě)意性,它可以以槳代船、以鞭代馬、以演員生景。舞臺(tái)的變幻,環(huán)境的遷轉(zhuǎn),時(shí)間的流變都依靠演員的表演來(lái)實(shí)現(xiàn),以喚起觀眾對(duì)時(shí)空的聯(lián)想,產(chǎn)生藝術(shù)感受。這是戲曲舞臺(tái)藝術(shù)的主要特點(diǎn)之一。應(yīng)該說(shuō),這種表演方式,在舞臺(tái)風(fēng)格的總體范疇中是合適的,是能為人們的審美情趣所接受的。觀眾在觀看舞臺(tái)上的戲曲表演時(shí),心中明確知道這種虛擬化的種種表現(xiàn)特點(diǎn),演員的演和唱相得益彰,與觀眾的審美訴求完全一致,取得了非常好的效果。戲曲電視劇的制作需要借助電視手段來(lái)實(shí)現(xiàn),需要將舞臺(tái)表演轉(zhuǎn)化為熒屏再現(xiàn),往往是選用實(shí)景(或是搭景)的,是立體的,有很強(qiáng)的真實(shí)感。這樣的環(huán)境設(shè)置與傳統(tǒng)戲曲的程式化表演———虛擬、假定性極強(qiáng)的表現(xiàn)形式就出現(xiàn)了矛盾和沖突。這時(shí),如果再完全采用舞臺(tái)表演的虛擬化的技巧和方式,就顯得不合適了。比如,當(dāng)演員在寬闊的大河前以槳代船,在蜿蜒的山道上以鞭代馬,在真實(shí)的房屋前假裝扣門(mén),或是僅僅走一個(gè)“圓場(chǎng)”,就代表地理位置的變化,而身后的背景始終未變,那么電視機(jī)前的觀眾,在審美意識(shí)上是不能接受的,只能產(chǎn)生一種不倫不類(lèi)的滑稽感。受電視劇制作技術(shù)手段的影響,戲曲電視劇表現(xiàn)時(shí)空的方式是多種多樣的。因此,為將戲曲舞臺(tái)上時(shí)空的虛擬表演與電視劇表現(xiàn)的實(shí)景相統(tǒng)一,戲曲電視劇中的具體表演方式必須做相應(yīng)的變化,以求通過(guò)表現(xiàn)力豐富的電視化手段,結(jié)合戲曲的藝術(shù)特點(diǎn),使戲曲電視劇成為富于生命活力的新樣式,使觀眾在欣賞過(guò)程中不產(chǎn)生阻隔和障礙,進(jìn)而達(dá)到良好的審美訴求。
(二)中和表演藝術(shù)的程式化和電視劇的生活化
王國(guó)維曾將戲曲定義為“以歌舞演故事”。這一方面說(shuō)明了傳統(tǒng)戲曲中,故事性也即情節(jié)的重要,另一方面也表明了戲曲存在的主要方式———以歌舞來(lái)表演。中國(guó)戲曲在漫長(zhǎng)的發(fā)展演變中,在不斷的繼承和創(chuàng)新中,逐漸確定了一套比較固定的程式化的表演方式!八^程式化,是說(shuō)傳統(tǒng)戲曲的表演語(yǔ)匯都是經(jīng)過(guò)規(guī)范的,而且這種被規(guī)范了的表演語(yǔ)匯還具有普遍意義,即是說(shuō)同一個(gè)動(dòng)作既可以在同一出戲中重復(fù)使用,而且也可以在不同演出乃至不同劇種中重復(fù)全長(zhǎng),因?yàn)樗呀?jīng)不再是一個(gè)個(gè)別的動(dòng)作問(wèn)題,而成了一種具有普遍意義的語(yǔ)匯!盵3](62)這種表演方式的程式化和舞臺(tái)時(shí)空的虛擬化是相輔相成的,正是由于虛擬化的舞臺(tái)時(shí)空的需要,才產(chǎn)生了程式化的表演方式;也正是由于表演方式的程式化,才使得舞臺(tái)時(shí)空的虛擬化成為可能。戲曲表演的程式可以表達(dá)感情、表現(xiàn)景物,甚至可以推動(dòng)情節(jié)的發(fā)展,是豐富的戲曲文化遺產(chǎn)中非常重要的部分。表演藝術(shù)的程式化不僅要求演員對(duì)于固定的程式要爛熟于心并能運(yùn)用自如,如起霸、云手、跪步、圓場(chǎng)、走邊、蹉步、抖髯、甩發(fā)等,而且對(duì)服裝、化妝、道具等其他方面也有比較具體的要求。傳統(tǒng)戲曲的服裝、化妝、道具等也往往是類(lèi)型化的,如服裝上往往要按照人物的身份、年齡和性格的特點(diǎn)進(jìn)行分類(lèi)和規(guī)范,為符合人物性格、身份,戲曲界有“寧穿破、不穿錯(cuò)”的格言;戲曲的臉譜、髯口,也都是按照人物性格、年齡特征設(shè)計(jì)的,而且各個(gè)劇種還有理解不一的差異;舞臺(tái)道具的虛擬、假定性都較大,真實(shí)感較差。這些造型元素都具有假定性和夸張性的特點(diǎn),這和舞臺(tái)表演的程式化是相適應(yīng)的。正是這些方面彼此配合,才共同造就了戲曲這一最重要的寫(xiě)意化的特點(diǎn)。而相對(duì)于戲曲表演的程式化,電視劇的美學(xué)原則卻是要求生活化。“生活化是在電視這種大眾傳媒基礎(chǔ)上形成的電視劇的基本藝術(shù)特征之一,是一種藝術(shù)樣式(類(lèi)型)對(duì)反映生活的美學(xué)要求。即通過(guò)電子技術(shù)傳播給觀眾的‘屏幕視像’———電視劇所創(chuàng)造的藝術(shù)形象,已經(jīng)不是什么大眾性的通俗性的問(wèn)題,而是成為民眾生活的一部分———與民眾生活融為一體的生活藝術(shù)!盵4]由此可知,對(duì)于電視劇而言,生活化這一藝術(shù)特征,并不是一種題材內(nèi)容的要求,而是藝術(shù)上的特征規(guī)定。這樣的一種藝術(shù)特征和戲曲表演中的程式化,那種明確的假設(shè)性的表演方式是存在矛盾的。戲曲電視劇就是要將戲曲舞臺(tái)表演的程式化與電視劇的生活化結(jié)合起來(lái)。為了符合戲曲電視劇的美學(xué)原則,為了更好地刻畫(huà)、塑造性格各異的形象,一些固定的程式化表演方式,夸張的臉譜、定式的服裝和假設(shè)性的道具等與戲曲電視劇這一新的藝術(shù)形式不太和諧的部分,也都需要做適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和改變,以達(dá)到最佳的觀賞效果。然而,如何才能對(duì)其做準(zhǔn)確把握,既保持戲曲藝術(shù)的傳統(tǒng)美,又將其與電視技巧相融合,這個(gè)問(wèn)題對(duì)于戲曲電視劇的創(chuàng)作者們來(lái)說(shuō),無(wú)疑是有難度的`。一方面,傳統(tǒng)戲曲的程式化和虛擬性,是展示戲曲獨(dú)特之美的重要特性,正是由于那極具象征意義的一招一式,才使得觀眾生發(fā)出難以明狀的美感享受,這也是傳統(tǒng)戲曲長(zhǎng)期發(fā)展而來(lái)的文化累積。另一方面,電視劇的表現(xiàn)手段又要求不得不舍棄或改變某些傳統(tǒng)戲曲的表演方式,否則便僅僅是兩種藝術(shù)形式的粗淺整合,既不能使傳統(tǒng)戲曲經(jīng)由電視傳媒發(fā)揚(yáng)光大,也沒(méi)能為電視領(lǐng)域增加新的表現(xiàn)方式,這種結(jié)合便無(wú)價(jià)值可言了。
(三)中和戲曲音樂(lè)的連貫與電視音樂(lè)的節(jié)奏
由戲曲的發(fā)展史可知,戲曲在近千年形成和發(fā)展中,不斷吸收和綜合各種音樂(lè)的營(yíng)養(yǎng),形成了一種獨(dú)特的體系。“以歌舞演故事”,充分說(shuō)明了戲曲與音樂(lè)的密切關(guān)系。“從美學(xué)原則的角度看,戲曲藝術(shù)對(duì)戲曲電視劇的最主要、最深刻的影響,表現(xiàn)為它使戲曲音樂(lè)成為戲曲電視劇的美學(xué)結(jié)構(gòu)的核心和靈魂,并最終賦予這種屏幕藝術(shù)以電視歌劇的藝術(shù)品格。”[3](67)對(duì)于戲曲電視劇來(lái)說(shuō),戲曲音樂(lè)是它之所以成為戲曲電視劇而非普通電視劇的一個(gè)最重要的原因。戲曲舞臺(tái)的音樂(lè)是烘托劇情、刻畫(huà)人物的主要手段。原有的戲曲音樂(lè)受到表演方式上虛擬性和程式化的限制,總的來(lái)說(shuō)是比較拖沓緩慢的。觀眾坐在劇場(chǎng)里欣賞一場(chǎng)戲,除了看演員的形體表演之外,更重要的是唱戲的部分,因此過(guò)去有“聽(tīng)?wèi)颉钡恼f(shuō)法,這充分說(shuō)明了戲曲音樂(lè)的重要性。在這種情況下,大段唱段的出現(xiàn)就無(wú)可非議了。觀眾需要在這樣的大篇幅的唱段中體會(huì)這一唱腔的妙處,了解角色的心理活動(dòng),探求劇情的進(jìn)一步發(fā)展。但是,電視劇拍攝手段的多樣性決定了它豐富多變的節(jié)奏,戲曲電視劇的表現(xiàn)方式與場(chǎng)上傳統(tǒng)的戲曲表演方式存在很大區(qū)別,如果不加變革地完全套用,兩者的節(jié)奏不合,就會(huì)使人產(chǎn)生疲憊和厭倦之感。比如,作為戲曲藝術(shù)的靈魂和特有的主要表現(xiàn)手段,戲曲的唱腔是戲曲區(qū)別于其他藝術(shù)樣式的最主要的標(biāo)志之一,而且最能體現(xiàn)戲曲藝術(shù)自身的特征和審美價(jià)值。它的連貫性極強(qiáng),如果和鏡頭“分切”過(guò)多,往往會(huì)破壞它一氣呵成的連續(xù)情緒。對(duì)此,戲曲電視劇在創(chuàng)作時(shí)就需要特別注意如何將傳統(tǒng)唱腔與電視化的處理方式相統(tǒng)一,既保持唱腔的連貫性,又突出戲曲電視劇的電視特點(diǎn),增強(qiáng)對(duì)觀眾的情緒感染力,以達(dá)到更好的藝術(shù)效果。因此,可以根據(jù)劇情的實(shí)際需要,靈活采用不同的方式,兼顧傳統(tǒng)戲曲音樂(lè)的抒情性和電視劇節(jié)奏的多變性,充分考慮保留戲曲藝術(shù)的特性,并通過(guò)電視的手段和技巧發(fā)揮它的特長(zhǎng),使觀眾能全方位、多角度地感受情緒和欣賞表演,展現(xiàn)藝術(shù)表達(dá)的最佳效果。
總而言之,對(duì)于戲曲電視劇這一產(chǎn)生于傳統(tǒng)戲曲和現(xiàn)代電視的基礎(chǔ)上的藝術(shù)形式來(lái)說(shuō),如何使自身找到一個(gè)合適的位置,使這兩種看似完全沒(méi)有聯(lián)系,實(shí)際上又存在頗多共通之處的藝術(shù)形式,能更好地融合,表現(xiàn)出獨(dú)具特色的藝術(shù)特征和價(jià)值,中華民族所獨(dú)有的中和美學(xué)精神是它的美學(xué)依據(jù)。因此,認(rèn)真把握中和美學(xué),在具體的拍攝制作中綜合兩方面的重要內(nèi)容,使戲曲電視劇能夠以富于現(xiàn)代氣息的電視藝術(shù),使中國(guó)傳統(tǒng)戲曲得到更大范圍和更深程度的弘揚(yáng)。(本文作者:李曉一 單位:渤海大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院)
通俗電視劇的跨文化傳播論文 篇6
2005年5月9日,央視電視劇頻道進(jìn)行了一次全新的改版。改版后效果明顯,根據(jù)央視-索福瑞收視數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),截止6月底,改版后收視份額較改版前上升了65%,其中黃金時(shí)段收視率上升幅度達(dá)到165%。作為大眾化的專(zhuān)業(yè)頻道,央視電視劇頻道在打造和建設(shè)頻道品牌上邁出了可喜的一步。
一、電視劇頻道的專(zhuān)業(yè)化軌跡
20世紀(jì)80年代以來(lái),隨著科學(xué)技術(shù)的飛速發(fā)展帶來(lái)的電視頻道數(shù)量的急劇膨脹,加之媒體之間激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng),使電視頻道的專(zhuān)業(yè)化成為世界電視發(fā)展的大勢(shì)所趨。中央電視臺(tái)從20世紀(jì)90年代中期起,也開(kāi)始了頻道專(zhuān)業(yè)化發(fā)展的改革、創(chuàng)新之路。1999年5月3日,央視原文藝頻道改版為電視劇頻道。頻道以播出國(guó)產(chǎn)電視劇為主,適量播出境外優(yōu)秀影視作品、頻道宣傳類(lèi)節(jié)目和電影音樂(lè)等,平均每天播出17小時(shí),開(kāi)播伊始即引起了觀眾關(guān)注,形成當(dāng)時(shí)電視劇收視的熱潮;2001年11月5日,對(duì)播出時(shí)間進(jìn)行調(diào)整,電視劇播出時(shí)長(zhǎng)比例已達(dá)80%,專(zhuān)業(yè)特色明顯突出;2003年5月26日,又進(jìn)行了一次大的改版,強(qiáng)化電視劇頻道的專(zhuān)業(yè)特色,全天不同時(shí)段分別以《黃金強(qiáng)檔》、《海外劇場(chǎng)》、《百姓劇場(chǎng)》、《少兒劇苑》、《子夜劇》、《精品重播》等主題劇場(chǎng),滿(mǎn)足觀眾不同的收視需求。但從當(dāng)時(shí)播出的自辦欄目構(gòu)成看,《動(dòng)物世界》、《世界各地》、《世界文化廣場(chǎng)》等明顯與頻道定位不符。直到2005年5月9日,電視劇頻道全新改版,從早到晚設(shè)立了八大劇場(chǎng):《大劇場(chǎng)》、《快樂(lè)劇場(chǎng)》、《環(huán)球影院》、《魅力一百分》、《青春劇苑》、《黃金強(qiáng)檔》、《海外劇場(chǎng)》、《都市劇場(chǎng)》。對(duì)自辦欄目實(shí)行“關(guān)停并轉(zhuǎn)”,只保留了《影視同期聲》、《影視俱樂(lè)部》、《影視金曲》、《世界影視博覽》,基本實(shí)現(xiàn)了頻道內(nèi)容的專(zhuān)業(yè)化。
電視劇頻道作為大眾化的專(zhuān)業(yè)頻道,受其專(zhuān)業(yè)傳播內(nèi)容所決定,其傳播對(duì)象客觀地具有大眾化的取向。電視劇的家庭收視特點(diǎn),決定它是一個(gè)家庭內(nèi)不同文化水平、不同文化趣味、不同接受能力的所有成員共同的文化娛樂(lè)消費(fèi)節(jié)目,不同的人都從中尋找休閑生活所需的消遣和娛樂(lè),來(lái)化解日常生活的壓力和負(fù)擔(dān),釋放情緒上的緊張感,因此,電視劇對(duì)社會(huì)文化的建構(gòu)與發(fā)展起著至關(guān)重要的作用。在提供娛樂(lè)之余,一定要認(rèn)清電視劇作品對(duì)文化價(jià)值觀所產(chǎn)生的不可回避的影響。
電視劇頻道的專(zhuān)業(yè)化決定了必須重視其運(yùn)作機(jī)制的專(zhuān)業(yè)化。因?yàn)轭l道內(nèi)容的專(zhuān)業(yè)化不等同于頻道的專(zhuān)業(yè)化。頻道專(zhuān)業(yè)化的實(shí)質(zhì)是用專(zhuān)業(yè)化的運(yùn)營(yíng)機(jī)制和運(yùn)營(yíng)模式來(lái)集約專(zhuān)業(yè)化的內(nèi)容。也就是說(shuō),內(nèi)容的專(zhuān)業(yè)化要求生產(chǎn)和經(jīng)營(yíng)的規(guī);,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)資源的市場(chǎng)調(diào)節(jié)、經(jīng)營(yíng)模式的市場(chǎng)運(yùn)作。電視劇是目前市場(chǎng)化強(qiáng)度最高的電視節(jié)目,也是整個(gè)電視劇產(chǎn)業(yè)鏈條上的商品。根據(jù)觀眾收視市場(chǎng)的需求來(lái)選擇并編排、播出電視劇,應(yīng)該成為電視劇頻道專(zhuān)業(yè)化運(yùn)作的機(jī)制保證。
二、電視劇頻道的品牌化探索
央視電視劇頻道在走向頻道專(zhuān)業(yè)化的同時(shí),也在自覺(jué)地追求著頻道的品牌化。從開(kāi)播之際的《燕子李三》,到《大明宮詞》、《笑傲江湖》、《康熙王朝》、《橘子紅了》、《金粉世家》等精品大戲,紛紛在電視劇頻道黃金檔劇場(chǎng)首播,持續(xù)地培育了《黃金強(qiáng)檔》劇場(chǎng)的品牌,增加了觀眾對(duì)頻道的認(rèn)知度,擴(kuò)大了頻道的影響力;同時(shí),《天地豪情》、《創(chuàng)世紀(jì)》等香港連續(xù)劇和《兄弟連》、《看了又看》等海外引進(jìn)劇目的播出,在電視觀眾心目中造就了海外引進(jìn)大劇播出平臺(tái)的思維定勢(shì)。精品劇、首播劇、海外劇成為支撐電視劇頻道品牌的三大支柱,雅俗共賞,老少咸宜,以多類(lèi)型、多風(fēng)格、多樣化吸引著不同收視喜好和審美趣味的電視劇觀眾。
根據(jù)《中央電視臺(tái)年鑒》和《中央電視臺(tái)年度收視分析報(bào)告》所提供的有關(guān)數(shù)據(jù),我們將電視劇頻道播出前1998年起的收視份額與直到2005年上半年的電視劇頻道的收視份額做一縱向?qū)φ,可以發(fā)現(xiàn),電視劇頻道基本呈上升的趨勢(shì),只在2002年、2004年有小幅下滑的趨勢(shì)(見(jiàn)下表)。
電視劇頻道收視份額表
年度 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005(上半年)
收視份額 1.34 1.86 2.60 3.11 2.81 4.05 3.72 4.11
據(jù)統(tǒng)計(jì),2004年我國(guó)觀眾36.37%的收視時(shí)間是收看電視劇,各地面頻道和省級(jí)上星頻道也通過(guò)增加電視劇播出時(shí)間來(lái)取得收視份額,如安徽衛(wèi)視的電視劇播出比率達(dá)到了69.11%,對(duì)收視份額的貢獻(xiàn)率也達(dá)到了73.25%?傮w來(lái)說(shuō),2004年,地面頻道的46.77%、省級(jí)上星頻道的49.33%的收視份額是通過(guò)電視劇獲得的。
但也不能排除頻道的品牌定位與觀眾收視需求“錯(cuò)位”的因素。2003年,電視劇頻道關(guān)于“中國(guó)家庭第一頻道”的品牌定位更多是針對(duì)廣告客戶(hù)的商業(yè)訴求,對(duì)引導(dǎo)觀眾收看電視劇頻道可以說(shuō)沒(méi)有任何信息的吸引力。從收看電視劇的觀眾角度說(shuō),他們可能對(duì)“中國(guó)第一電視劇頻道”更感興趣。如何精準(zhǔn)地確定電視劇頻道的品牌定位應(yīng)該是電視劇頻道品牌化探索的第一步。
三、電視劇頻道的品牌化之路
電視劇是中國(guó)觀眾喜聞樂(lè)見(jiàn)的電視節(jié)目,它擁有不同性別、不同年齡段、不同階層的受眾。中央電視臺(tái)電視劇頻道自開(kāi)播后,以其全國(guó)覆蓋和傳播內(nèi)容優(yōu)勢(shì),收視率和市場(chǎng)份額逐年提升,在電視劇觀眾中形成了一定的知名度和影響力,一些主題性劇場(chǎng)和欄目逐漸形成品牌。那么,現(xiàn)在的電視劇頻道距離品牌化頻道還有多遠(yuǎn)?
電視劇是觀眾投入收視時(shí)間最多的節(jié)目類(lèi)型,是收視競(jìng)爭(zhēng)中的利器。但電視劇又不分親疏遠(yuǎn)近,它可以在任何頻道制造高收視率。從目前的收視狀況看,人們收看電視劇對(duì)頻道的選擇隨意性很大,頻道的忠誠(chéng)度不高,觀眾真正在乎的是電視劇是否好看,即頻道能否提供讓觀眾滿(mǎn)意的電視劇。觀眾不是根據(jù)頻道選擇電視劇,而是根據(jù)電視劇選擇頻道。這就給我們提出了一個(gè)尖銳的問(wèn)題,如何打造電視劇頻道的品牌?
下表呈現(xiàn)的是央視2004年度收視分析報(bào)告中對(duì)電視劇頻道三年中在全臺(tái)整體收視份額的情況。該報(bào)告認(rèn)為:“節(jié)目市場(chǎng)化程度較高、競(jìng)爭(zhēng)較充分的大眾型專(zhuān)業(yè)頻道對(duì)中央電視臺(tái)整體競(jìng)爭(zhēng)力的貢獻(xiàn)下降。與此相反,具有節(jié)目資源優(yōu)勢(shì)、制作優(yōu)勢(shì)的頻道貢獻(xiàn)增強(qiáng)。”
電視劇頻道對(duì)中央電視臺(tái)收視份額的
貢獻(xiàn)率 年度 2002 2003 2004
貢獻(xiàn)比率 12.68 14.314 12.506
解讀該結(jié)論,可以理解為一是我們面對(duì)激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)準(zhǔn)備不足,有些茫然失措;二是我們?cè)谑袌?chǎng)化程度較高、競(jìng)爭(zhēng)較充分的節(jié)目領(lǐng)域缺乏資源優(yōu)勢(shì)和制作優(yōu)勢(shì)。作為電視劇頻道的編播部門(mén),只有掌握了節(jié)目資源,在激烈的競(jìng)爭(zhēng)中才有話語(yǔ)權(quán),也才有打造頻道品牌的基礎(chǔ)。
目前,國(guó)內(nèi)在電視劇頻道上的主要競(jìng)爭(zhēng)是在整合能力上,即對(duì)劇目的選擇、購(gòu)買(mǎi)和編排播出等方面能力的競(jìng)爭(zhēng)。電視劇原創(chuàng)這一核心能力的競(jìng)爭(zhēng)還未在播出平臺(tái)大規(guī)模展開(kāi),但確定無(wú)疑的是,這一競(jìng)爭(zhēng)肯定將會(huì)展開(kāi)。其實(shí),中央電視臺(tái)的電視劇品牌優(yōu)勢(shì),正是在其原創(chuàng)電視劇中確立并發(fā)展的。名實(shí)相輔相成,用名可以揚(yáng)實(shí),用實(shí)更能造名。造就品牌,必須具有獨(dú)特性和領(lǐng)先性,原創(chuàng)型電視劇對(duì)電視劇頻道的品牌創(chuàng)立、維護(hù)有著不可替代的作用。
清華大學(xué)尹鴻教授認(rèn)為,在媒體競(jìng)爭(zhēng)的社會(huì)環(huán)境里,品牌是一種競(jìng)爭(zhēng)力;在供大于求的媒體環(huán)境中,品牌是一種吸引力;在媒體分化的市場(chǎng)環(huán)境中,品牌是一種親和力;在產(chǎn)品多樣的消費(fèi)環(huán)境中,品牌是一種信任度,這高度概括了建設(shè)和維護(hù)媒體品牌的重要性和必要性。從營(yíng)銷(xiāo)學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)分析電視品牌:一是指價(jià)值訴求,并據(jù)此生發(fā)出來(lái)的風(fēng)格和特點(diǎn);二是建立在知名度上的忠誠(chéng)度;三是相對(duì)穩(wěn)定的質(zhì)量和標(biāo)準(zhǔn)。由此我們可以判斷,央視電視劇頻道的品牌化建設(shè)和維護(hù)品牌的使命任重而道遠(yuǎn)。
作為電視傳媒的主要傳播內(nèi)容,電視劇期待著被廣泛接受,并滿(mǎn)足受眾的普遍需求,把吸引一個(gè)龐大的受眾群體作為首要目標(biāo)。如果一味地標(biāo)舉可視性、趣味性、娛樂(lè)性,適應(yīng)甚至迎合觀眾,就會(huì)削弱其社會(huì)意義,表現(xiàn)得庸常、卑俗。作為中央電視臺(tái)的電視劇頻道,一定要堅(jiān)持自己的品位,堅(jiān)守自己的品格,秉承“傳承文明,開(kāi)拓創(chuàng)新”的宗旨,導(dǎo)向正確,輕松愉悅,使觀眾得到娛樂(lè)滿(mǎn)足、知識(shí)滿(mǎn)足和審美滿(mǎn)足。
頻道的品牌化為媒體經(jīng)營(yíng)提供了一種思路,其最大意義在于與觀眾建立相同的價(jià)值觀,使觀眾對(duì)頻道產(chǎn)生一定的忠誠(chéng)度,保證頻道收視率穩(wěn)定。同時(shí),頻道的品牌化還可以給受眾提供明確的節(jié)目指向,培養(yǎng)觀眾在頻道選擇上的潛在收視習(xí)慣,促使頻道具有長(zhǎng)期規(guī)劃,有目標(biāo)有活力地發(fā)展,也給廣告主一個(gè)長(zhǎng)期信任的平臺(tái)。
【通俗電視劇的跨文化傳播論文】相關(guān)文章:
淺議電影《Mulan》的跨文化傳播策略藝術(shù)論文08-14
淺議電影Mulan的跨文化傳播策略藝術(shù)論文08-17
網(wǎng)絡(luò)空間跨文化傳播中交流的無(wú)奈的論文08-30
從跨文化傳播角度探討翻譯中的幾個(gè)問(wèn)題的論文07-02
困擾跨文化傳播的幾個(gè)問(wèn)題-以?xún)?nèi)地翻拍境外電視劇為例04-19
關(guān)于跨文化廣告?zhèn)鞑ブ械闹袊?guó)元素淺析04-20
跨文化交際意思論文10-14
跨文化交際小論文04-08