高職個性化外語教學(xué)模式分析論文
一、高職學(xué)生外語學(xué)習(xí)能力與需求
目前的高職學(xué)生基本是95后的高中畢業(yè)生,相比較而言,他們的外語水平和語言學(xué)習(xí)的能力都在逐年提高。以往我們都認(rèn)為高職學(xué)生的外語水平低、語言學(xué)習(xí)能力不強(qiáng)、對外語學(xué)習(xí)也沒有興趣等等。但是由于時代的發(fā)展,輕視外語學(xué)習(xí)的現(xiàn)象也逐漸淡化。學(xué)生們反而認(rèn)為學(xué)會外語對個人職業(yè)提升有很大幫助。外語學(xué)習(xí)的需求更加強(qiáng)烈。以我機(jī)電為主科的學(xué)院為例,通過在機(jī)械學(xué)院和電器學(xué)院兩個工科類學(xué)院進(jìn)行的問卷調(diào)查就能找到目前對外語學(xué)習(xí)的想法。,我們面對的學(xué)生是信息化時代“產(chǎn)物”,對信息技術(shù)有著天然的依賴性。在學(xué)習(xí)上的信息依賴也超乎我們的想象。在問卷的第二問題中,絕大多數(shù)學(xué)生選擇了要“提高詞匯量”。這說明學(xué)生的閱讀面廣了,有限的教材的詞匯以滿足不了學(xué)生的需求。學(xué)生在高校期間的英語主要是詞匯的提高和擴(kuò)充。如果還是以傳統(tǒng)的方法把語法作為學(xué)習(xí)的重點(diǎn)顯然是不實(shí)際的。但是如何有效提高不同專業(yè)學(xué)生提出的有“針對性”的詞匯學(xué)習(xí),滿足個性化學(xué)習(xí)需求,突出高職外語教學(xué)的獨(dú)特性問題,我們把這一問題的解決放在“語料庫”和“個性化學(xué)習(xí)”這個視角上。
二、高職外語的困境及利用語料庫的新視角
1.高職外語教學(xué)的困境
目前,我國高職院校外語課程的學(xué)習(xí)還是以“教材”為主要教學(xué)藍(lán)本,學(xué)生只要完成課本學(xué)習(xí)的內(nèi)容,通過學(xué)期或全國外語能力(A、B級)考試,高職階段的外語學(xué)習(xí)任務(wù)基本完成。完成高職外語教學(xué)課程目標(biāo)是學(xué)生通過A、B級考試,因此,教材內(nèi)容多以基礎(chǔ)語言學(xué)習(xí)為主。教師在教學(xué)中利用網(wǎng)絡(luò)或媒體所選擇的教學(xué)資料大多圍繞所講授的某個章節(jié),某個片段,詞匯和語料有限。而每個學(xué)校的專業(yè)多樣且不同,一本英語教材無法滿足學(xué)生的個性化學(xué)習(xí)的需求。高職外語教學(xué)的另一個困境是課時有限,多數(shù)開設(shè)三個學(xué)期,還有的只有兩個學(xué)期,周學(xué)時時數(shù)為4-4-2,有的是2-2-2,有的則是4-4或2-2。對外語沒有特殊要求的專業(yè),在完成規(guī)定的課時后也就完成了高職階段的外語學(xué)。但是信息化時代給外語教學(xué)帶來的挑戰(zhàn)是我們關(guān)注的不僅在課堂還要在課下更要關(guān)注學(xué)生對職業(yè)發(fā)展的外語需求。
2.利用語料庫學(xué)習(xí)新視角
高職外語教學(xué)利用語料庫作為教學(xué)的輔助可以從多方面體現(xiàn)信息化時代給外語教學(xué)帶來的新視角。
。1)教學(xué)理念轉(zhuǎn)變將語料庫引入英語教學(xué)可以促進(jìn)學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí),TimJohns提出的“數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)”挑戰(zhàn)了以教師和教科書為中心的傳統(tǒng)外語教學(xué),進(jìn)一步促進(jìn)了教學(xué)理念的轉(zhuǎn)變。其主要思想是指導(dǎo)學(xué)生從大量的真實(shí)的語言使用實(shí)例中觀察、概括和歸納語言使用現(xiàn)象,自我發(fā)現(xiàn)語言規(guī)則、意義表達(dá)及語用特征,這是一種典型的“發(fā)現(xiàn)式的自主學(xué)習(xí)”方式,它使外語教學(xué)理念從關(guān)注“如何教”轉(zhuǎn)變到了關(guān)注“如何學(xué)”,教學(xué)是為了“不教”而“教”。
。2)教學(xué)資源的轉(zhuǎn)變。高職外語雖然歷史不長但她也能與時俱進(jìn),經(jīng)歷了從傳統(tǒng)的“書本到書本”到“書本加多媒體”,再到今天的“書本、網(wǎng)絡(luò)多媒體和語料庫相結(jié)合”的三個階段的轉(zhuǎn)變。作為新型的學(xué)習(xí)資源,語料庫應(yīng)用于高職英語教學(xué),彌補(bǔ)了多媒體教學(xué)的不足。為高職學(xué)生個性外語學(xué)習(xí)提供豐富的學(xué)習(xí)資源。
(3)滿足學(xué)生個性化學(xué)習(xí)的要求。語料庫數(shù)據(jù)驅(qū)動的學(xué)習(xí)模式揭示了一種新的教學(xué)理念和方法,它在英語教學(xué)中的運(yùn)用將改變學(xué)生的傳統(tǒng)學(xué)習(xí)習(xí)慣。引導(dǎo)學(xué)生習(xí)慣運(yùn)用語料庫學(xué)習(xí),掌握使用的方法,并通過語料庫檢索,學(xué)生自己進(jìn)行“選擇性”學(xué)習(xí)進(jìn)而對掌握語法的規(guī)范性、詞匯運(yùn)用的特點(diǎn)等知識在自我學(xué)習(xí)中有了深刻了解和認(rèn)知。滿足個性化學(xué)習(xí)最明顯的特征是彌補(bǔ)了高職外語有限的教材、課時等方面不利因素,學(xué)生可以在教師的指導(dǎo)下,那些在書本課堂學(xué)不到的與專業(yè)相關(guān)的、與職業(yè)發(fā)展相關(guān)的外語都可以通過語料庫檢索學(xué)習(xí)。
三、利用語料庫是解決高職學(xué)生個性化外語學(xué)習(xí)的有效方法
語料庫是按照一定的語言原則,運(yùn)用隨機(jī)抽樣方法,收集自然出現(xiàn)的連續(xù)的語言文本或話語片段而建成的具有一定容量的大型電子文本庫。語料庫驅(qū)動下的外語網(wǎng)絡(luò)個性化學(xué)習(xí)模式是指通過詞匯或語法結(jié)構(gòu)、語料庫和語料庫索引工具提供的語境共現(xiàn)、語料庫的文本展現(xiàn)(部分有音頻或同時有音、視頻)、網(wǎng)絡(luò)互動的有機(jī)結(jié)合為外語學(xué)習(xí)者提供自下而上(bottom—up)語言學(xué)習(xí)環(huán)境,改變單純依靠教材進(jìn)行外語教學(xué)的被動局面,解決了語言學(xué)習(xí)材料的真實(shí)性和多元化問題,適應(yīng)立體化、網(wǎng)絡(luò)化、個性化外語教學(xué)和學(xué)習(xí)的實(shí)際需要,使外語教學(xué)朝著個性化學(xué)習(xí)、不受時間和地點(diǎn)限制的學(xué)習(xí)、主動式學(xué)習(xí)方向發(fā)展。
。1)個性化學(xué)習(xí)是信息化外語教學(xué)的核心
信息化時代給教育帶來巨大變化是毋庸置疑的。無論從教學(xué)理念、教學(xué)方法、學(xué)習(xí)形式等等都有新的變化。以前我們用過的很成熟的一套教學(xué)模式、學(xué)習(xí)方法等在今天不一定合適了。而交互學(xué)習(xí)、自主學(xué)習(xí)、個性化學(xué)習(xí)等方式則代表了信息化時代的新的學(xué)習(xí)模式。學(xué)習(xí)者的個性化發(fā)展是人的發(fā)展的顯著特征。個性化發(fā)展有賴于個性化學(xué)習(xí)。個性化學(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)者充分發(fā)展的前提,體現(xiàn)“以學(xué)習(xí)者為中心”尊重學(xué)習(xí)者差異和實(shí)現(xiàn)教師有針對性指導(dǎo)的教學(xué)理念。個性化學(xué)習(xí)在信息時代之所以是必要和可能的,一是信息時代所構(gòu)建的學(xué)習(xí)社會化為每個學(xué)習(xí)者提供了“按需所求,量體裁衣”式的學(xué)習(xí)形式,并且有多樣化的學(xué)習(xí)資源和機(jī)會。二是每個學(xué)生的學(xué)習(xí)方式本質(zhì)上都是其獨(dú)特個體,客觀上的這種差異,決定了不同的學(xué)生所需的時間及所需的.幫助不同。所以,在外語學(xué)習(xí)方面,這種學(xué)習(xí)方式更加凸顯出它的優(yōu)勢,學(xué)生可以用互聯(lián)網(wǎng)、語料庫等資源進(jìn)行有選擇性的、個性化的學(xué)習(xí)。
。2)類別語言學(xué)的捷徑
根據(jù)問卷調(diào)查明顯看出學(xué)生對自身專業(yè)相關(guān)的外語學(xué)習(xí)要求很強(qiáng)。但高職外語有限的教材和課時無法完成學(xué)生后續(xù)的學(xué)習(xí)要求,所以引導(dǎo)學(xué)生利用外語數(shù)據(jù)庫來學(xué)習(xí)自己需要的東西。比如,我們有機(jī)械、電器、商貿(mào)、計算機(jī)等專業(yè)外語數(shù)據(jù)庫,學(xué)生可以根據(jù)自己的需要,下載詞匯、閱讀、基礎(chǔ)專業(yè)知識翻譯等資料等。而個性化學(xué)習(xí)的一個重要環(huán)節(jié)則是教師必須訓(xùn)練學(xué)生養(yǎng)成利用語料庫的習(xí)慣并且會用善用,為其終身學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。
四、高職外語語料庫使用的特點(diǎn)與開發(fā)
早在語料庫語言學(xué)剛剛興起的20世紀(jì)60、70年代,該領(lǐng)域的開創(chuàng)者就開始把語料庫在語言教學(xué)的應(yīng)用作為語料庫語言學(xué)的一個重要分支,認(rèn)為語料庫對教學(xué)的應(yīng)用可分為兩個方面:一是直接應(yīng)用,其中包括講授有關(guān)語料庫的知識,教授語料庫探索的方法和利用語料庫資源進(jìn)行教學(xué);二是間接應(yīng)用,其中包括基于語料庫編撰字典、語法參考書、教材,基于語料庫和計算機(jī)來開發(fā)多媒體課件、語言學(xué)習(xí)軟件和測試評估工具等。而高職外語語料庫研究可檢索到的最早時間是起于2009年,其研究的基礎(chǔ)是在一般性語言語料庫的基礎(chǔ)上展開的。是從學(xué)習(xí)者(高職學(xué)生)角度出發(fā)進(jìn)行的所謂“個性化語料庫(IndividualCorpus)研究。是從學(xué)習(xí)者個體出發(fā),按其發(fā)展目標(biāo)和條件,在滿足語料庫構(gòu)建的基本框架下,開發(fā)具有符合高職學(xué)生需求的語料庫。其特點(diǎn)是規(guī)模小、針對性化強(qiáng),操作靈活。是實(shí)用型語料庫,而非研究型語料庫。根據(jù)不同的專業(yè)建立相應(yīng)的個性化語料庫,如機(jī)械英語、電器英語、汽車英語、物聯(lián)英語等與原始英語語料合成并進(jìn)行自動切詞,詞性標(biāo)注,句法結(jié)構(gòu)分析標(biāo)注,短文翻譯等處理,形成具有不同處理層次,包括各種信息標(biāo)注。充分滿足學(xué)生的個性化學(xué)習(xí)。同時教師也可以通過對高職英語語料庫的觀察來把握語言事實(shí),分析和研究高職英語語料庫使用的規(guī)律,使其更好地服務(wù)教學(xué)。
五、結(jié)束語
在語料庫建設(shè)日趨繁榮的今天,以個性化學(xué)習(xí)為特色的高職外語教學(xué)模式不失是一種新的嘗試與探索。信息時代給我們送來機(jī)遇,也帶來了挑戰(zhàn)。各種新型教學(xué)模式和方法還有待我們探索,個性化教學(xué)模式也將在高職外語教學(xué)中日趨完善并促進(jìn)高職外語教學(xué)改革向縱深化發(fā)展。
【高職個性化外語教學(xué)模式分析論文】相關(guān)文章:
2.高職英語翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式分析論文