研究生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革中的教師因素分析
研究生教學(xué)不同于本科生教學(xué),其目的是培養(yǎng)具有科研精神和創(chuàng)新能力的高素質(zhì)、高層次人才。因此,研究生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式以此為指導(dǎo)方針,結(jié)合醫(yī)學(xué)英語(yǔ),從而開展相應(yīng)的教學(xué)。研究生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的課堂應(yīng)該是“研究生為主體,教師為主導(dǎo)。”
一 研究生英語(yǔ)教學(xué)大綱要求
根據(jù)《碩士博士學(xué)位研究生英語(yǔ)教學(xué)大綱》(以下簡(jiǎn)稱《教學(xué)大綱》)的相關(guān)規(guī)定,“(非英語(yǔ)專業(yè))研究生英語(yǔ)教學(xué)的宗旨是為了使學(xué)生掌握英語(yǔ)這門工具,進(jìn)行本專業(yè)的學(xué)習(xí)、研究與國(guó)際交流,為我國(guó)的社會(huì)主義建設(shè)服務(wù)。在教學(xué)中要堅(jiān)持從實(shí)際出發(fā)、學(xué)以致用的原則,培養(yǎng)和提高研究生運(yùn)用英語(yǔ)的能力。”[1]據(jù)此可以了解到,研究生英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該以英語(yǔ)為工具,以實(shí)用性為原則。換句話說(shuō),醫(yī)學(xué)英語(yǔ)最終是為專業(yè)服務(wù),是輔助碩士生文獻(xiàn)閱讀和論文撰寫所用。
按照個(gè)人多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和總結(jié),結(jié)合醫(yī)學(xué)專業(yè)碩士研究生進(jìn)行基礎(chǔ)研究或臨床實(shí)踐的實(shí)際情況,筆者了解到,碩士研究生面臨的主要任務(wù)是文獻(xiàn)閱讀和翻譯。這部分認(rèn)為主要取決于專業(yè)特色和導(dǎo)師的要求。以河北醫(yī)科大學(xué)為例,碩士研究生需要在研究生一年級(jí)的第一學(xué)期完成校內(nèi)基礎(chǔ)課程的學(xué)習(xí),其中包括醫(yī)學(xué)英語(yǔ)。第二學(xué)期臨床專業(yè)學(xué)生將下院實(shí)習(xí),基礎(chǔ)專業(yè)學(xué)生也會(huì)跟導(dǎo)師做實(shí)驗(yàn)或?qū)W習(xí)。這期間,導(dǎo)師會(huì)給學(xué)生布置文獻(xiàn)閱讀任務(wù),之后逐步步入翻譯和寫作實(shí)踐?梢哉f(shuō),醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)壓力主要來(lái)自于導(dǎo)師及工作和實(shí)習(xí)環(huán)境。
寫作是對(duì)碩士研究生的另一項(xiàng)要求,但依據(jù)河北省碩士研究生的實(shí)際英語(yǔ)水平和實(shí)踐,多數(shù)碩士研究生無(wú)法達(dá)到直接用英語(yǔ)撰寫摘要或綜述的水平,而是經(jīng)歷了“英譯漢”以及“漢譯英”兩個(gè)過(guò)程。也就是說(shuō),文獻(xiàn)閱讀、文獻(xiàn)翻譯和論文撰寫可以概括為閱讀和翻譯兩項(xiàng)主要技能。
二 研究生學(xué)習(xí)需求分析
需求分析指通過(guò)內(nèi)省、訪談、觀察和問卷等手段對(duì)需求進(jìn)行研究的技術(shù)和方法。[2]基于需求分析的外語(yǔ)教學(xué)研究開始于30多年前的國(guó)外,其中,歐洲委員會(huì)將需求分析應(yīng)用于專門用途英語(yǔ)中,這一點(diǎn)非常符合高等醫(yī)學(xué)院校的特征――ESP中的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)。陳朝暉等人對(duì)醫(yī)學(xué)專業(yè)大學(xué)生ESP學(xué)習(xí)需求調(diào)查顯示,醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí),尤其是專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)很強(qiáng),并且對(duì)聽說(shuō)、閱讀寫作、翻譯等技能都很重視。[3]本課題組成員根據(jù)個(gè)人教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和觀察,發(fā)現(xiàn)研究生對(duì)于閱讀、翻譯、寫作三項(xiàng)需求最大。分析學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,有助于我們制定相應(yīng)的教學(xué)計(jì)劃和目標(biāo),也有利于教師自我提高。
三 教師因素分析
就基礎(chǔ)英語(yǔ)知識(shí)而言,研究生已經(jīng)具備了一定的語(yǔ)法基礎(chǔ)和詞匯基礎(chǔ)。經(jīng)過(guò)研究生入學(xué)考試,研究生也積累了一定的文獻(xiàn)閱讀能力和信息檢索能力。但是就專業(yè)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)而言,碩士研究生積累并不多。研究生在入學(xué)之前基本上沒有接觸過(guò)足夠的專業(yè)文獻(xiàn),而對(duì)論文的撰寫要求幾乎一無(wú)所知。這一切都需要專業(yè)英語(yǔ)教師加以指導(dǎo)。教師是課堂的組織者和指導(dǎo)者,是專業(yè)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的引路人;谘芯可虒W(xué)大綱的要求和研究生自身的學(xué)習(xí)需求,我們可以推斷出研究生學(xué)術(shù)教學(xué)中教師發(fā)揮了主導(dǎo)性作用。
1 教師的教學(xué)理念
教師是英語(yǔ)教學(xué)的指導(dǎo)者和實(shí)施者,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師的教學(xué)理念直接影響到本課程的教學(xué)效果。
第一,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師要時(shí)刻關(guān)心學(xué)生的進(jìn)步和發(fā)展,要牢固確立學(xué)生的主體地位,鼓勵(lì)學(xué)生全面發(fā)展。第二,教師要對(duì)教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)思路、教學(xué)方法、教學(xué)實(shí)施等各個(gè)環(huán)節(jié)有充分的了解和認(rèn)識(shí),并且有個(gè)人獨(dú)到的見解。教師是傳統(tǒng)教學(xué)方法的傳承者和革新者,教學(xué)目標(biāo)盡可能明確和具體,教學(xué)方法盡量做到靈活、高效。第三,教師要具有反思意識(shí),不斷反思、反饋個(gè)人的日常教學(xué)行為,尋找有效的教學(xué)方式。第四,策略性知識(shí)的掌握。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師不能把自己游離在專業(yè)知識(shí)之外,不能抱著僥幸心理,覺得只要能給學(xué)生分析清楚語(yǔ)法就可以了。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師要有更高的定位,要在自己了解專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)的基礎(chǔ)上給學(xué)生講解并擴(kuò)充,以此增進(jìn)對(duì)于所教授知識(shí)的理解,并且能夠融會(huì)貫通,而不是沿襲傳統(tǒng)過(guò)時(shí)的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式,僅僅做一個(gè)翻譯文章的“工具”。
2 教師的知識(shí)儲(chǔ)備
《教學(xué)大綱》規(guī)定,研究生應(yīng)該掌握本學(xué)科所需的常用專業(yè)詞及詞組,并能順利閱讀本專業(yè)的英文資料。這一目標(biāo)要求醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師具有堅(jiān)實(shí)的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯基礎(chǔ)。就學(xué)生的實(shí)際情況而言,一部分學(xué)生在本科開設(shè)過(guò)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)課程,對(duì)醫(yī)學(xué)詞匯的學(xué)習(xí)有一定的了解。也有一部分學(xué)生從未接觸過(guò)醫(yī)學(xué)英語(yǔ),沒有初步的概念。所以備課、授課中,要求教師要有足夠的心理準(zhǔn)備和醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯相關(guān)的知識(shí)儲(chǔ)備。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師對(duì)于雙棲詞匯、專業(yè)詞匯的認(rèn)知要講究技巧和方法,教給學(xué)生最簡(jiǎn)便的醫(yī)學(xué)詞匯認(rèn)知方法,做到“授人以漁”,然后舉一反三。
《教學(xué)大綱》對(duì)于研究生的翻譯能力進(jìn)行了如下要求:“能借助詞典將本專業(yè)的資料進(jìn)行漢英互譯,英譯漢速度每小時(shí)不低于350個(gè)英文詞,要求理解正確,譯文通順;漢譯英一般難度的材料,速度每小時(shí)為250個(gè)左右漢字。要求正確表達(dá)思想,無(wú)重大語(yǔ)法錯(cuò)誤。”[1]這一要求有一定的難度,需要醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師加以正確的引導(dǎo)和積極的鼓勵(lì)。作為教師,要熟悉英漢雙語(yǔ)的語(yǔ)法特征和用詞特征,要了解英譯漢和漢譯英的基本規(guī)律和方法,并能夠利用例句來(lái)闡釋說(shuō)明。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師要對(duì)“英語(yǔ)多靜態(tài)、漢語(yǔ)多動(dòng)態(tài)”、“英語(yǔ)多被動(dòng)、漢語(yǔ)多主動(dòng)”等原則內(nèi)化于心,并能夠靈活應(yīng)用。教師提高了個(gè)人的翻譯和欣賞水平,才能更好地指導(dǎo)學(xué)生。
《教學(xué)大綱》在寫作方面的規(guī)定為:“能用英文書寫論文摘要,正確表達(dá)原意,無(wú)重大語(yǔ)法錯(cuò)誤。在碩士生階段,用英文寫出10篇左右的英文摘要、綜述等。”[1]這對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師提出了更大的挑戰(zhàn)。文獻(xiàn)閱讀能力可以借助原版文獻(xiàn)來(lái)逐步提高,而寫作能力則綜合了閱讀和寫作水平兩部分,要求更高。但就實(shí)際情況而言,碩士研究生一般無(wú)法達(dá)到直接使用英語(yǔ)撰寫論文或摘要的水平,需要將閱讀到的原版文獻(xiàn)翻譯為漢語(yǔ),再借助漢語(yǔ)文字撰寫漢語(yǔ)論文,之后將漢語(yǔ)論文反過(guò)來(lái)翻譯成英語(yǔ)。這個(gè)過(guò)程對(duì)英漢雙語(yǔ)的語(yǔ)言基礎(chǔ)要求都比較高。這一過(guò)程需要教師的指導(dǎo)和點(diǎn)撥,否則學(xué)生無(wú)法靈活地利用翻譯方法來(lái)實(shí)現(xiàn)“達(dá)意而不走形”的目的。另外,寫作本身的要求是需要教師提前掌握的,比如時(shí)態(tài)要求、語(yǔ)態(tài)要求、選詞精煉等句法特征。
3 教師的科研水平
研究生的學(xué)術(shù)水平一定程度上取決于教師的學(xué)術(shù)水平和科研水平。盡管專業(yè)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)不是醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)教學(xué),但對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師同樣提出了較高的要求。
為了滿足學(xué)生日益增長(zhǎng)的學(xué)術(shù)水平,教師要不斷學(xué)習(xí)、不斷反思和總結(jié)。教師的學(xué)術(shù)、科研態(tài)度直接影響到學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度和努力程度。多數(shù)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師是沒有醫(yī)學(xué)教育背景的,而醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的閱讀和翻譯要涉及到醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)的方方面面,作為英語(yǔ)的“行家”而專業(yè)的“門外漢”,是萬(wàn)萬(wàn)不能勝任教學(xué)工作的。
多數(shù)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師具有英語(yǔ)專業(yè)的扎實(shí)基本功,這為醫(yī)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)的閱讀奠定了良好的語(yǔ)法基礎(chǔ)。但是,這不足以完成醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)任務(wù),無(wú)法實(shí)現(xiàn)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)閱讀、翻譯的教學(xué)目標(biāo)。在此情況下,要求醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師在醫(yī)學(xué)專業(yè)上要尋求多種途徑填補(bǔ)自己醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)的空白,同樣在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)這一領(lǐng)域也要大量開展學(xué)習(xí)和研究,逐漸摸索出醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的相關(guān)規(guī)律,從而做到課堂上閱讀、翻譯講解的游刃有余。
4 教師的教學(xué)態(tài)度
教師的教學(xué)行為方式取決于教師的教學(xué)態(tài)度。而教師的教學(xué)態(tài)度體現(xiàn)在對(duì)待教課內(nèi)容和對(duì)待學(xué)生兩個(gè)方面。
研究生課程設(shè)置中醫(yī)學(xué)英語(yǔ)所占比重不是很大,這就要求醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師在有限的時(shí)間內(nèi)幫助研究生完成從本科的過(guò)渡。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)該客觀、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)貙?duì)待所教授課程的內(nèi)容,充分利用各種資源和途徑彌補(bǔ)個(gè)人專業(yè)知識(shí)方面的缺陷,認(rèn)真對(duì)待每一課的授課內(nèi)容,“打有準(zhǔn)備之仗”。教師的非專業(yè)缺陷完全可以憑借認(rèn)真、積極的學(xué)習(xí)和教學(xué)態(tài)度來(lái)逐漸加以彌補(bǔ),但僅僅有態(tài)度還不夠。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教師要時(shí)刻提醒自己學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí),豐富自己的專業(yè)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)水平和眼界,在教學(xué)相長(zhǎng)中迅速提升個(gè)人素質(zhì)和業(yè)務(wù)水平。
研究生不同于本科生,在學(xué)習(xí)能力、學(xué)術(shù)意識(shí)、思維方式上都更具有優(yōu)勢(shì),也更加成熟。據(jù)筆者觀察,研究生在課堂上表現(xiàn)得更為穩(wěn)重、更為寬容。這并不意味著教師可以采用傳統(tǒng)填鴨式的教學(xué)方法或者語(yǔ)法翻譯式的教學(xué)模式,也不意味著絕大多數(shù)非醫(yī)學(xué)專業(yè)出身的英語(yǔ)教師僅僅靠個(gè)人的語(yǔ)言優(yōu)勢(shì)就可以“征服”學(xué)生,從而樹立個(gè)人威信和學(xué)術(shù)地位。研究生具有較高的思辨能力,也有更多的學(xué)術(shù)需求和要求。這一切都會(huì)通過(guò)某種方式反饋給任課教師,給教師無(wú)形中增加負(fù)擔(dān)、同時(shí)也提供動(dòng)力。但是,教育工作者必須認(rèn)識(shí)到一點(diǎn),研究生的反饋通?陀^而婉轉(zhuǎn),需要老師用心對(duì)待、用心體會(huì)才能摸清楚他們的真實(shí)想法?梢哉f(shuō),了解研究生、與研究生交朋友、及時(shí)溝通就成為教師成長(zhǎng)的重要一步,也是教師反觀個(gè)人教學(xué)效果的一個(gè)絕佳途徑。
總之,研究生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革成功的決定因素眾多,其中不可或缺的一個(gè)是教師因素。教師如果在教學(xué)理念、知識(shí)儲(chǔ)備、教學(xué)態(tài)度和科研學(xué)術(shù)水平上有更加清楚深刻的認(rèn)識(shí),必將有力地促進(jìn)研究生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革,為其成功奠定良好的師資基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn)
[1]非英語(yǔ)專業(yè)研究生英語(yǔ)教學(xué)大綱編寫組.碩士博士學(xué)位研究生英語(yǔ)教學(xué)大綱[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,1993.
[2]陳冰冰.國(guó)外需求分析研究述評(píng)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2009(3).
[3]陳朝暉,姜瑾.對(duì)醫(yī)學(xué)專業(yè)大學(xué)生ESP學(xué)習(xí)需求調(diào)查及其啟示[J].中國(guó)高等醫(yī)學(xué)教育,2008(2).
【研究生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革中的教師因素分析】相關(guān)文章:
淺析語(yǔ)境因素分析在聽力測(cè)試中的應(yīng)用11-18
關(guān)于提高研究生創(chuàng)新能力的環(huán)境因素分析12-01
分析任務(wù)型教學(xué)模式在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用12-01
淺論企業(yè)償債能力分析中易忽視因素11-30
非語(yǔ)言因素在英語(yǔ)閱讀中的應(yīng)用03-29
英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)中的文化因素11-14
醫(yī)學(xué)免疫在臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)中的教學(xué)探索分析03-30
分析刑事案件中證人不愿作證的因素11-20
分析醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)技術(shù)專業(yè)生物化學(xué)教學(xué)改革11-16
- 相關(guān)推薦