- 相關(guān)推薦
文化移情能力與跨文化意識(shí)
論文關(guān)鍵詞:文化移情能力;跨文化意識(shí);跨文化交際
相關(guān)論文查閱:大學(xué)生論文、工商財(cái)務(wù)論文、經(jīng)濟(jì)論文、教育論文 熱門畢業(yè)論文
論文摘要:文化移情能力是有效進(jìn)行跨文化交際的關(guān)鍵所在,跨文化意識(shí)是交際者跨文化交際能力的主要標(biāo)志。文化移情能力與跨文化意識(shí)既有區(qū)別又有密切聯(lián)系,兩者能夠相互促進(jìn)。培養(yǎng)和提升文化移情能力與跨文化意識(shí)應(yīng)遵循的主要原則是:實(shí)用性、漸進(jìn)性、系統(tǒng)性、時(shí)代性、合適性;主要途徑和方法有:影視鑒賞,實(shí)踐與體驗(yàn),文學(xué)作品賞析,社會(huì)文化專題講座,重視非語(yǔ)言交際,克服并超越文化障礙、文化對(duì)比等。
1、引言
自從1972年Hymes提出交際能力觀以來(lái),跨文化交際一直是國(guó)內(nèi)外學(xué)者(Eiuben ,1976 ; Smaovar & Porter, 2001 ;Brunner,2003;胡文仲,1994,1999;關(guān)世杰,1995;賈玉新,1997;顧嘉祖,2000,2002;高永晨,2005,2006;王楠,2005)研究的熱門課題。國(guó)內(nèi)學(xué)者基本上已就外語(yǔ)教學(xué)的最終目的達(dá)成一致,即培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,他們有效地解決了在實(shí)際教學(xué)過程中,為什么要進(jìn)行文化教學(xué),文化教學(xué)要教什么的問題,并強(qiáng)調(diào)了教學(xué)中進(jìn)行文化對(duì)比的重要性,注重學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過程中文化差異概念的構(gòu)建及實(shí)際跨文化交際能力的培養(yǎng)等。
隨著政治和經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,不同社會(huì)、文化、地區(qū)的人們的全球意識(shí)和相互交流的意愿空前高漲,都希望具有跨文化交往能力。研究者越來(lái)越意識(shí)到,文化移情能力是跨文化交際能力系統(tǒng)中最為重要的組成部分和核心內(nèi)容,是直接影響跨文化交際質(zhì)量、效果和進(jìn)程的關(guān)鍵因素!陡叩葘W(xué)校英語(yǔ)教學(xué)大綱》(2000)中規(guī)定:在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中要注意培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。這種能力除包括正確運(yùn)用語(yǔ)言的能力外,還包括對(duì)文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性能力!洞髮W(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》(試行)(2004)把跨文化交際列為大學(xué)英語(yǔ)的主要內(nèi)容,把提高綜合文化素養(yǎng)作為主要教學(xué)目標(biāo)之一,并要求各校在教學(xué)中安排一定的跨文化交際的內(nèi)容。
2、文化移情能力與跨文化意識(shí)的定義及價(jià)值
文化移情是指交際主體自覺地轉(zhuǎn)換文化立場(chǎng),在交際中有意識(shí)地超越本土文化的俗套和框架模式,擺脫自身文化的約束,置身于另一種文化模式中,如實(shí)地感受、領(lǐng)悟和理解另一種文化。它是跨文化交際中連接主體與客體的語(yǔ)言、文化及情感的橋梁和紐帶,是有效溝通的技巧、藝術(shù)和能力。
Ruben ( 1976: 334一354)指出,有效交際中的移情能力的含義是盡量設(shè)身處地,將心比心,站在別人的立場(chǎng)去思想、去體驗(yàn)、去表達(dá)感情,使用言語(yǔ)和非言語(yǔ)行為進(jìn)行移情,向?qū)Ψ奖硎疽呀?jīng)充分理解了他的思想和感情?缥幕浑H中的移情表現(xiàn)在兩個(gè)方面,一個(gè)層面是語(yǔ)言語(yǔ)用移情,指的是說(shuō)話人運(yùn)用語(yǔ)言刻意對(duì)聽話人表達(dá)自己的心態(tài)和意圖,以及聽話人從說(shuō)話人的角度準(zhǔn)確領(lǐng)會(huì)話語(yǔ)的用意;另一個(gè)層面是社會(huì)語(yǔ)用移情,是指交際雙方要設(shè)身處地地尊重對(duì)方的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣和話語(yǔ)的用意。整個(gè)過程有六個(gè)步驟:承認(rèn)差異一認(rèn)識(shí)自我一懸置自我一體驗(yàn)對(duì)方一準(zhǔn)備移情一重建自我,從而克服民族中心主義,增強(qiáng)對(duì)別人的需求和價(jià)值觀的敏感性。同時(shí),一個(gè)具有良好文化移情能力的人應(yīng)該是與時(shí)俱進(jìn)的學(xué)習(xí)者并持有態(tài)度開放的文化價(jià)值觀。
根據(jù)Hanvey的觀點(diǎn),跨文化意識(shí)是指在跨文化交際中,交際者自覺或不自覺地形成的一種認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn)或調(diào)節(jié)方法,或者說(shuō)它指的是交際者所特有的思維方式、判斷能力以及對(duì)交際過程文化因素的敏感性,可以分為四個(gè)層次。
文化移情能力決定了交際者能否擺脫自身文化積淀所形成的思維定勢(shì)的影響,從而自覺地避免因文化差異,如文化取向、價(jià)值觀念、宗教信仰、倫理規(guī)范、思維方式、生活方式和習(xí)慣等引起的文化沖突,保證跨文化交際的順利進(jìn)行?缥幕庾R(shí)的有無(wú)或程度的強(qiáng)弱直接影響交際質(zhì)量,同時(shí)也是衡量一個(gè)交際者能否成功地實(shí)現(xiàn)跨文化交際目的的重要準(zhǔn)繩之一。
3、文化移情能力與跨文化意識(shí)培養(yǎng)的原則
3. 1實(shí)用性原則
了解文化是為了更好地掌握和使用語(yǔ)言,語(yǔ)言的使用是為了交際。文化教學(xué)內(nèi)容應(yīng)與學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言內(nèi)容密切相關(guān),與日常交際所涉及的主要方面密切相關(guān),并結(jié)合語(yǔ)言交際實(shí)踐,使學(xué)生不至于認(rèn)為語(yǔ)言和文化的關(guān)系過于抽象、空洞和捉摸不定,還可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言和文化的興趣。
3. 2漸進(jìn)性原則
漸進(jìn)性原則就是要求在文化導(dǎo)人的過程中必須充分考慮學(xué)生的語(yǔ)言水平、認(rèn)知能力和心理狀況,注意循序漸進(jìn),由淺人深,由表及里,讓學(xué)生逐漸理解文化內(nèi)容的本質(zhì)。在文化導(dǎo)人的過程中,要有階段性地把英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)與學(xué)生身邊的日常生活緊密結(jié)合,通過擴(kuò)大學(xué)生接觸異國(guó)文化的范圍,幫助學(xué)生開拓視野,使學(xué)生不斷提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力,提高跨文化交際能力和跨文化意識(shí)。
3. 3系統(tǒng)性原則
在教學(xué)中,還要遵循系統(tǒng)性原則,因?yàn)槲幕蔷C合體。也就是說(shuō)要將所學(xué)的教材內(nèi)容、日常交際方式(包括非言語(yǔ)交際行為如:身勢(shì)語(yǔ)、表情等)與文化要素、文化共性、文化差異作“融會(huì)貫通”、系統(tǒng)性導(dǎo)人,使學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí),能對(duì)英語(yǔ)文化系統(tǒng)的諸多方面有一個(gè)整體把握。教師不僅要盡可能地給學(xué)生提供一些感性知識(shí),還要提供理性知識(shí),使學(xué)生的感性知識(shí)和理性知識(shí)成為一個(gè)系統(tǒng)。
3. 4時(shí)代性原則
時(shí)代性原則就是在培養(yǎng)學(xué)生的文化移情能力與跨文化意識(shí)的時(shí)候要與時(shí)俱進(jìn)。盡管文化具有很強(qiáng)的穩(wěn)定性,但是隨著全球化的加劇發(fā)展,時(shí)代變化的速度加快了,民族或社會(huì)的主流文化的變化也隨之加速,人們的價(jià)值觀和生活方式等方面都已發(fā)生變化,這也就要求我們要時(shí)刻關(guān)注這些變化了的內(nèi)容。
3. 5合適性原則
合適性原則要求教學(xué)內(nèi)容應(yīng)是主流文化的內(nèi)容,且具有代表性,數(shù)量適度。它要求教師精心準(zhǔn)備一些與所學(xué)的語(yǔ)言內(nèi)容密切相關(guān)的、與日常交際所涉及的功能項(xiàng)目及一般話題密切相關(guān)的文化內(nèi)容(如文化習(xí)俗和傳統(tǒng))。
4、文化移情能力與跨文化意識(shí)培養(yǎng)的主要途徑和方法
4. 1影視鑒賞
觀看英文原版影視作品就是將自己置身于歐美人的語(yǔ)言、思維、習(xí)俗、文化和社會(huì)生活中,慢慢浸泡。一部好的英文影視作品能涵蓋語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、節(jié)奏、用詞、思維、感情等幾大要素。通過觀看這些影視作品,學(xué)習(xí)者/學(xué)生能直觀地了解英語(yǔ)國(guó)家的生活方式、社會(huì)文化習(xí)俗和禮儀、思維方式以及價(jià)值觀(包括審美觀)等,從而培養(yǎng)學(xué)習(xí)者/學(xué)生在實(shí)際交流中應(yīng)具備的跨文化意識(shí),增強(qiáng)他們的跨文化交際能力。利用多媒體播放電影和電視片,引導(dǎo)學(xué)生注意觀察英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化等各方面情況:各階層人們吃什么,穿什么,住什么樣的房子,如何與朋友交往,進(jìn)行什么娛樂活動(dòng),什么節(jié)日對(duì)他們最重要,在節(jié)日如何慶祝,以及說(shuō)話的表情、手勢(shì)等。
4. 2實(shí)踐與體驗(yàn)
交際能力不只是語(yǔ)言能力與文化能力的簡(jiǎn)單相加,更是大量實(shí)踐的結(jié)果。大量的研究實(shí)驗(yàn)表明,學(xué)習(xí)的內(nèi)部過程(知識(shí)內(nèi)化)在學(xué)習(xí)過程中具有決定性作用。因此學(xué)習(xí)者要充分利用課外時(shí)間來(lái)增強(qiáng)語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí)實(shí)踐,如:開展竟賽活動(dòng)一一舉辦英語(yǔ)演講、英語(yǔ)文藝節(jié)目、英語(yǔ)征文等;文藝活動(dòng)—觀看有關(guān)英語(yǔ)錄像片、學(xué)唱英語(yǔ)歌曲、做游戲、練習(xí)英語(yǔ)書法、背誦小詩(shī)歌、舉辦英語(yǔ)晚會(huì)、外語(yǔ)節(jié)等;新聞媒體—開設(shè)英語(yǔ)廣播節(jié)目、英語(yǔ)手抄報(bào)、英語(yǔ)板報(bào)等,使學(xué)生天天耳濡目染,置身于英語(yǔ)知識(shí)的氛圍中。還有社會(huì)參與,如組織英語(yǔ)角、邀請(qǐng)外籍教師來(lái)校指導(dǎo)、任教,與外國(guó)友人會(huì)晤、交筆友、上網(wǎng)聊天等,使學(xué)生將所學(xué)的語(yǔ)言以多種形式進(jìn)行操練、鞏固提高,感受外國(guó)文化的氛圍,置身于異國(guó)文化的生活中,提高文化敏感性和跨文化意識(shí)。
4. 3文學(xué)作品賞析
目的語(yǔ)文學(xué)作品的閱讀也是一種學(xué)習(xí)外國(guó)文化知識(shí)的重要方法。一個(gè)民族的文學(xué)作品是該民族文化的精華部分,是傳統(tǒng)文化的積累,是學(xué)習(xí)者無(wú)盡的語(yǔ)言源泉。學(xué)習(xí)者能夠在文學(xué)作品中學(xué)到各種各樣而又自然地道的語(yǔ)言和簡(jiǎn)潔洗蓮、生動(dòng)逼真的表達(dá)方式,還可以了解不同時(shí)期的確社會(huì)情況和問題,從而增加知識(shí),擴(kuò)大視野,自覺地了解西方文化,對(duì)比中西文化的異同,培養(yǎng)敏銳的觀察力、分析能力和接受能力。
4. 4文化專題講座
文化專題講座指在對(duì)比學(xué)生的語(yǔ)言文化與目的語(yǔ)文化差異的基礎(chǔ)上,選出目的語(yǔ)文化中較為突出的文化特征,定期、限時(shí)、有的放矢結(jié)合某一章節(jié)進(jìn)行一次或系列性的講座。文化講座可以將支離破碎的文化信息重新整合構(gòu)造,是系統(tǒng)地說(shuō)明一個(gè)整體概念的有效教學(xué)策略,同時(shí)可給學(xué)生提供最新的相關(guān)研究成果。
4. 5重視非語(yǔ)言交際
非語(yǔ)言交際是一種重要的交際方式,是在特定的情景或語(yǔ)境中使用非語(yǔ)言行為交流和理解信息的過程,它們不是真正的語(yǔ)言單位,但在生活和交際中有時(shí)候卻能表達(dá)出比語(yǔ)言更強(qiáng)烈的含義,一些特定的非語(yǔ)言行為往往代表著特定的含義,在跨文化交際中必須加以重視。中西文化背景下的非語(yǔ)言文化內(nèi)涵差異非常大。例如,中國(guó)人信奉“沉默是金”,認(rèn)為沉默里含有豐富的信息,甚至“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”,而英語(yǔ)國(guó)家的人對(duì)此頗感不舒服。
4. 6克服并超越文化障礙
Samovar and Porter認(rèn)為文化移情的障礙主要有:1)頑固的自我中心;;2)以偏概全的傾向;3)對(duì)性別、種族和文化的刻板印象;;4)防御行為;和5)缺乏動(dòng)機(jī)。同時(shí)指出促進(jìn)移情作用要從以下幾方面人手:1)關(guān)注;2)交流中的移情;3)選擇文化上被接受的行為;4)避免種族優(yōu)越感的反應(yīng)。
4. 7文化對(duì)比
只有通過比較才能發(fā)現(xiàn)學(xué)生母語(yǔ)和目的語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與文化的異同,從而獲得一種跨文化交際的文化敏感性。如在英美等國(guó)家,人們舉行葬禮時(shí)一般穿黑色禮服,表示莊重和對(duì)死者的哀悼;而在中國(guó),人們多穿白戴孝表示對(duì)親人死者的懷念。這種富有情趣的對(duì)比觀察,有利于學(xué)生體驗(yàn)和感受英語(yǔ)國(guó)家的文化,排除民族文化差異的偏見,以期達(dá)到語(yǔ)言、情感上的溝通。又如對(duì)比英美人和中國(guó)人對(duì)恭維和謙虛的不同反應(yīng),對(duì)比不同國(guó)家兩個(gè)民族對(duì)家族關(guān)系稱謂的區(qū)別以及送禮、宴請(qǐng)、招待的方法和方式,讓學(xué)生既了解了英美人的風(fēng)俗習(xí)慣,又知道了本民族的習(xí)俗。
5、結(jié)論
語(yǔ)言的習(xí)得,英語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)就是一種文化意識(shí)的培養(yǎng)、一種價(jià)值觀念的接納、一種思維方式的養(yǎng)成?缥幕浑H對(duì)教師的外語(yǔ)文化素質(zhì)提出了更高的要求:教師要有豐富的英語(yǔ)文化知識(shí),教師不僅是“語(yǔ)言通”,而且還是“文化通”。同時(shí),培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)要注意以下幾個(gè)問題:(l)要避免民族中心主義和崇洋心理,不能按本民族的文化觀點(diǎn)和標(biāo)準(zhǔn)去理解和衡量他族文化;(2)要在文化對(duì)比中加深對(duì)本民族文化的理解,增強(qiáng)民族自信心;(3)要避免刻板印象的影響;(4)跨文化意識(shí)教學(xué)不能代替跨文化交際實(shí)踐。
相關(guān)論文查閱:大學(xué)生論文、工商財(cái)務(wù)論文、經(jīng)濟(jì)論文、教育論文 熱門畢業(yè)論文
【文化移情能力與跨文化意識(shí)】相關(guān)文章:
談口譯中跨文化意識(shí)08-02
消除跨文化沖突文化意識(shí)的培養(yǎng)08-02
從圖式理論看跨文化意識(shí)08-01
英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化意識(shí)08-02