- 相關推薦
跨文化意識的培養:問題與對策
論文關鍵詞:外語教學 跨文化意識 途徑
論文相關查閱:畢業論文范文、計算機畢業論文、畢業論文格式、行政管理論文、畢業論文
論文摘要:在外語教學活動中,有效地培養學生的跨文化意識,增強學生的跨文化交際能力,既是教育工作者的歷史使命,也是外語教學改革的一項重大課題。探索在外語教學中培養學生跨文化意識的主要途徑,很有現實意義。
語言是一個表達觀念的符號系統,在外語教學中重視語言規則教學似乎無可厚非。但是,語言畢竟是人類最重要的交際工具,交際性是語言的本質特征,從這個意義上講,外語教學的最終目的無疑是培養學習者使用外語進行跨文化交流的能力。長期以來,我國的外語教學大多只局限于詞匯和語法層面,忽視了語言背后的文化因素。要使學生真正掌握一門外語,教師在教授外語的同時必須要滲透目標語的國家文化,著力培養其跨文化意識。
一、問題的提出
語言是文化的重要載體和反映,外語教學必然會涉及到兩種不同文化之間的碰撞與融合。學習外語的學生應該了解所學語言國家的地理、歷史、政治、社會習俗以及思維方式等文化背景知識,這本是一個不言而喻的常識。然而,長期以來,有多少教師積極主動地進行過文化背景知識的傳授呢?又有多少教師只憑著一本對文化內容語焉不詳的參考書教了一代又一代的學生呢?學生不知John Bull和Uncle Sam為何物,貽笑大方也就不奇怪了。我們應該認識到,語言水平是綜合知識的匯集,在外語學習中語言本身并不是唯一的困難,缺乏文化背景知識倒常常成為學生理解和表達中的難點和障礙,這就要求教師在培養學生的跨文化意識方面多下功夫。
近年來,有關語言和文化的討論成為語言學界的一個熱門話題,人們越來越多地意識到語言的文化內涵,越來越清楚地認識到外語教學中文化素質培養的重要性。圍繞外語教學與文化素質培養的問題主要有三種觀點:文化教學從屬于語言教學(language teaching with cultural dimension ),文化教學與語言教學同時進行(culture teaching as parallelto language teaching ),文化教學融人語言教學( culture teaching as an integral part of language teach-ing )。這三種觀點有一點是共通的,就是在外語教學中一定要有文化內涵。語言的結構規律是在語言交際實踐中總結出來的,而語言的交際行為則是在社會文化活動中完成的。不掌握語言的結構規律,就無法進行正確的交際;沒有文化內容,就無法進行有意義的交際。如何有效地培養學生的跨文化意識,增強學生的跨文化交際能力,是當今外語教學中所有教師都要面對的一個緊迫問題。
二、途徑的摸索
“跨文化交際”的英文說法是intercultural com-munication或。ross-cultural communication。它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態、物質、社會及宗教等環境不同,因而各自的語言環境產生了不同的語言習慣、社會文化、風土人情等等諸多語境因素。不同文化背景造成人們說話方式或習慣不盡相同,因此,在交流中,人們總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能對對方的話語做出不準確的推論,從而產生沖突和障礙。
中國學生的跨文化意識淡薄主要表現在:一是把中國式的思考方法轉移到英語表達中去,或是把中國文化與西方文化等同起來;二是誤以為文化的基本方面是共同的,因而忽略了文化的差異;三是不熟悉外國文化,與其接觸不夠;四是對異域文化過于簡單化或過于概略化。因此,在教學中應把跨文化交際作為學習語言的重要目的。語言既是文化的載體,又是文化的組成部分。文化內涵是語言交際的具體內容,文化意識是語言交際的思維基礎。外語教學必須強調語言的交際屬性和文化屬性,語言障礙和文化鴻溝多因對所學語言國家的文化特征缺乏足夠認識所致。英語作為一門國際化語言,掌握其文化內涵的重要性更是不言而喻,我們不妨采取一些辦法,培養學生的跨文化意識,增強學生的跨文化交際能力。
1.闡釋法。教師結合所學教材內容對相關的文化內容進行闡釋,尤其是對一些特殊的描寫以及特定含義給予說明,此舉有助于學生掌握得體的交際文化。教師應努力做到語言知識講到哪里,文化知識診釋就到哪里。如《大學英語》第三冊第四課“Lady Hermits Who Are Down But Not Out”一文中出現的lost dog一詞,被譯成“喪家之犬”會有明顯貶義。因為在漢語語境下“狗”是遭人鄙視的畜牲,“狗急跳墻”、“狗仗人勢”、“狗嘴吐不出象牙”等成語足以證明這一點。在西方人眼里,dog卻被視為人類忠實的朋友,是忠誠的象征,是受寵之物,以狗來比喻人時多具有褒義,例如:you lucky dog(你這家伙真幸運),a gay dog(快活人兒),a jolly dog(有趣的伙伴),等等。如把課文中的dog一詞理解成漢語中的“狗”,就可能會曲解原意,鬧出笑話。
2.融合法。教師結合具體情境融人相關的文化知識,利用課前幾分鐘,講解英、美國家的有關知識,尤其是文化差異方面的知識。在4月1日這一天,教師不妨先給學生一個善意的謊言(一般學生都想不到老師也會說謊),等他們都對老師的謊話信以為真的時候,才說出真話;然后,在學生的歡笑聲中給他們介紹西方April Fool's Day的玩法,并告訴他們節日的目的是彼此開心而不是惡作劇。在講述Thanksgiving Day有關內容之前,教師可引導學生將自己了解到的感恩節內容與中國中秋節進行對比理解;然后,指出雖然我們國家沒有感恩節,可是我們只要對父母、朋友心存一份感恩之心,我們就會不斷激勵自己前進。Christmas Day是英語國家最重要的一個節日,就像春節是中國人心目中最重要的節日一樣,而且兩者之間存在著許多的共通之處,如圣誕大餐和除夕團圓飯,接送圣誕禮物和收授壓歲錢等。在師生的熱烈交流中,學生得以興致勃勃地重溫相應的一些單詞、詞組,例如:Merry Christmas, Santa Claus, Christmas tree,jingle bells,make cards,wrap presents,get presents,give presents,eat turkey,see Grandma and Grandpa,the Spring Festival , lucky money,等等。
3.實踐法。結合教學內容,讓學生改編對話進行表演,使學生身臨其境的感受語言和文化;同時,注意其中有意義的文化細節,提高對文化的敏感性和意識。在進行模擬表演時,學生可以了解英語國家的人們見面的招呼語Hello } How are you?Good morning等;英國人見面常見的話題是天氣,而不是像中國人那樣見面時喜歡問:“你吃飯了嗎?”也了解到英語國家視年齡、婚姻、收人等狀況為個人隱私,特別對女士是不能隨便問及這些問題的;否則,會被視為沒禮貌的表現,甚至是冒犯的行為。還有,在商店、郵局、餐廳等服務場所,服務人員對顧客的招呼通常是:Can I help you?
4.比較法。教學中通過對兩種文化的對比來導入文化內容。對比英、美人和中國人對恭維和謙虛的不同反應,對比不同民族對家族關系稱謂的區別以及送禮、宴請、招待的方法和方式,讓學生既了解英美社會的風俗習慣,又對本民族的有關做法多了一些理性的審視。
5.專門講解法。在講授與特定時期的歷史、文學有關的內容時,教師應針對相關歷史背景、人物的刻畫以及性格的分析進行專門講解;否則,學生不了解故事發生的來龍去脈,很難準確把握相關人物的情感與心理。
6.文化講座法。定期、限時、有的放矢地結合某一章節進行一次或一系列講座,如第一學期開設“英國概況”講座,第二學期開設“美國概況”講座。每門課程都應設計一系列相關的專題。文化講座可以將支離破碎的文化信息重新整合,是培養學生跨文化意識的一種行之有效的教學策略。這種講座可以給學生提供最新的研究成果,還可以訓練和提高他們對相關事物和現象的領悟能力。
7.利用圖片展示法。此法可以展示說明某一個文化現象或具體操作。英國艾馮河畔的斯特拉特福沃里克郡(Stratford-upon-Avon )是莎士比亞的故鄉,那里每年都要舉行別具特色的紀念活動,相關圖片資料應該不難查找;板球(cricket)是英國最普及的夏季運動,18世紀初就有人玩了。通過圖片展示,學生可以獲得對這一運動更直觀的認識,還可以介紹此項運動是如何風靡全國的,等等。
8.信息資源利用法。在信息日益開放的今天,通過廣播電視、書刊雜志、電腦網絡,我們即使足不出戶,也能領略外國文化。教師可以引導學生通過各種媒體網絡,了解相關異域文化內容。譬如,提供一些網址,讓學生查閱某些重要節假日的來歷,了解各國人們是如何度過這些節日的,等等。
三、初步的結論
我國的外語教學之所以長期為人垢病,主要原因正像李嵐清同志在一次全國外語教學座談會上所指出的“費時較多,收效較低”。究竟該如何提高外語學習效率呢?我們首先要從外語教學指導思想的角度對傳統的做法進行反思。培養學生跨文化交際能力是新形勢下外語教學的重中之重,外語教學內容、教學方法、教學手段改革勢在必行。
實現跨文化交際是外語教學的根本目的。全面提高外語教學的效率、質量和學生的外語語用能力,是跨世紀的中國教育面臨的重要任務。作為教師,我們需要正確認識跨文化交際教育在外語教學中的重要地位,并在課堂教學及課外輔導中將這種重視全面體現出來,為培養出具有跨文化交際素質的人才而不斷努力。如果我們仍然意識不到跨文化知識在異語交流中的重要作用并為之付出努力,即使我們的學生克服了語言障礙,也會在對外交往中遭遇到這樣或那樣的誤解甚至沖突。
美國語言學家海姆斯(Hymes)就交際能力提出了四個要素:Possibility(語法性)、Feasibility(可行性)、Appropriateness(得體性)、Actuallyperformed(現實性),后兩個因素直接與文化相關,得體性就是所用的語言要符合相應的文化背景,現實性就是要使用真實、地道的語言。任何一門現存的自然語言都包含了豐富的文化內涵,而不同的文化總是呈現出不同的特點,不懂得文化的模式和準則就不可能真正地學習語言,不掌握文化背景就不能教好語言。所以,語言的教學是不可能在真空中進行的,語言的學習也必須以文化的學習為依托。
論文相關查閱:畢業論文范文、計算機畢業論文、畢業論文格式、行政管理論文、畢業論文
【跨文化意識的培養:問題與對策】相關文章:
跨文化交際與跨文化意識培養08-02
培養文化意識提高跨文化交際08-02
英語教學培養跨文化意識的原則08-02
消除跨文化沖突文化意識的培養08-02
詞匯教學中培養跨文化意識論文08-09
論英語教學中跨文化意識的培養08-01
大學英語教學中的跨文化意識培養08-02
大學英語教學中跨文化意識的培養08-02
論英語教學中的跨文化意識培養08-19
大學英語教學中跨文化意識培養的缺失08-01