談高中英語新課標課堂教學中“雙基”與“文化”的理解
論文關鍵詞:新課標 雙基(基礎知識與基本技能)
論文摘要:雙基與文化是學習的核心,湖北高中課程整體改革勢在必行。本文試圖結合作者教學實際,從高中英語課程標準的學習中,對新課標課堂教學中“雙基”與“文化”提出自己獨到的看法及理解,對其他英語教師學習與理解新課標起拋磚引玉之作用。
一、引言
翻開改革的,我們會發現新課程的理念早已在歷史的長河中留下了曲折而深刻的軋跡。有價值的思想總是以不同的面目、不同時期反復出現。然而“數風流人物,還看今朝”。當今世界已經進入了一個高度國際化、科技化、多元化的新世紀,新世紀需要的英語人才與現實的已經異化為升學工具的舊的教育模式而培養出的英語“人才”隔隔不入。傳統教育的種種弊端招到了來自各界的無情撻伐。善于變革的美國人率先倡導“主題探究”的英語任務型學習活動,于是各國英語的課程紛紛效仿,風起云涌,面對這場英語改革浪潮,中國不再沉默,它以全球的視野與時代的勇氣涌立英語課改的浪頭。從1999年《面對21世界教育振興行動計劃》的提出到2002年英語新課程實驗全面推開,摹然回首,我們已被推向了新課程改革的偉大洪流之中。這是高中英語教師必然的選擇。
二、新課標英語的理念與思路,結構與特點
日新月異的高科技推動了的全球化及社會生活的信息化,作為吸收和交流信息之工具的已成為在這場激烈競爭的社會中生存的重要手段和必不可少的工具。教育部于2000年秋特制定了《普通高中英語課程標準》(以下簡稱《新課標》),在《新課標》中明確指出高中英語課程的整體目標是培養學生的綜合語言運用能力,而語用能力的形成是由語言知識、語言技能、情感態度、學習策略及文化意識等組成的。
《新課標》是以任務型語言教學為編寫理念,以“合理引進國外語言教育理念,適應我國英語教育實--際狀況”為宗旨,分析和研究了我國大部分地區中學英語教育的現實情況,以話題為主線,采用任務型語言教學模式,兼顧交際功能和語言知識結構的學習,以一種循序漸進的生活化的學習程序,引導學生學會運用英語有目的地做事情。 有人形象地說《新課標》打破按課次編排的習慣,是“文盲”英語和“啞巴”英語的有機結合。即先有聲音后有文字,先聽、讀,后說、寫,先輸入再輸出。既重視聽說,又重視讀寫。
三、新課標中“雙基”的地位
1.新課標中“雙基”的地位如何呢?
通過教學實踐,許多高中教師,特別是高一教師對新理念感到困惑,新教材沒有課次,對“雙基”難得把握。其實簡單地說:“雙基”由“老大”變“老”。這是課改總目標及英語新課標的任務決定的。王湛副部長在新的課改目標中談了六大點。第一點:改變課程過于注重知識傳授的影響,強調形成積極主動的學習態度,使獲得雙基的過程同時成為學會學習和形成正確價值觀的過程。其中第三點:改變課程內容繁、難、偏、舊和偏重書本知識的現狀,加強課程內容、學生生活以及現代社會科技發展的聯系;關注學生的興趣和經驗,精選終身必備的基礎知識;讓學生主動參與,樂于探究,勤于動手,培養學生搜集和處理信息的能力,獲取新知識的能力,分析和解決問題的能力,以及交流與合作的能力。一句話,要改變過去的那種“過分”或“過于”方面,也就是李嵐清同志說到的“費時較多,收效甚微”問題。一切要有利于學生發展,有利于教師提高及教學實踐創新。
新課標中英語課程的具體任務或者說是教學目的是這樣描述的:(1)使學生在義務教育階段英語學習的基礎上,進一步明確學習目的,發展自主學習和合作學習的能力;(2)在進一步發展綜合語言能力的同時,著重提高用英語獲取信息、處理信息、分析問題和解決問題的能力,特別著重提高學生用英語進行思維和表達的能力。以往大綱把“雙基”放在課程任務或教學目的的首位,而《新課標》把它放在第二條,這充分說明了學生主要是“learn how to learn”,為真正實現終身學習創造條件。說白了就是把“以知識為本”的英語教育觀改過來,改為“以人為本”即“以學生發展為本”的教育思想。
2.新課標中“雙基”如何變革呢?
簡單地說:learning by doing(用中學),即打“運動戰”,這是新課標給“雙基”注冊的“商標”。
我們不要因為英語課改首要任務的改變從而否認“雙基”的掌握,“雙基”改為“第二”仍然是“兄弟”的關系。只是掌握“雙基”的方式不同而已,即學習方式的變革。不是一味地去“傳道、授業、解惑”,而是充分讓學生“主動體驗和感悟”才能得到,學生得到了就“用”了,用了就“會”了。因為“用”就是最好的“學”,有位專家說過,“體驗和感悟就是最好的教育”。這就是課改“質”的東西。我們提到的task-based Ianguage teaching就是要求學生在不斷地完成一連串梯級的任務目標中主動地探究,去運用、去創新,去解決課本中的知識問題、甚至課本以外的實際問題,這就是活學活用。因此,我們必須重新認識教師的角色(role),我們不再是“candle”、不再是“lift”、更不是“a basin of water”,我們是者(guider)、是幫手(helper)、是搭檔(partner),或說是伙伴(mate)。
在新課標中我們得體驗一下語言知識、語言技能及它們的關系。
(1)語言知識:
English is a language.A language has three special features.即a.共生性;b.穩定性;c.符號性。新課標中對語言知識是這樣描述的。語音:強調了解語音知識的意義,而不是語音本身規則的掌握,而是它在實際中的運用。詞匯:3000W,300-400習語和搭配,重在運用。語法:強調語法的功能,學會在實踐中運用語法。而功能與話題則是原來沒有強調的。功能:恰當理解和表達交際功能;話題:學習熟悉與他們周圍世界有關的或感興趣的,包括個人、家庭、社會交往等方面的話題;但這兩點均與語言有關。
(2)語言技能
語言技能主要指聽、說、讀、寫及它們間的綜合運用能力。它們的關系就象是學中的Q吸與Q放的關系。四技既是手段又是目的。聽讀是Q吸(Input),說寫是Q放(Output)。若要實現高效的輸出,一定要有大量的輸入做保證。因此,讓學生多聽多讀是培養交際能力的根本途徑。從我國國情出發,加強閱讀教學,特別在中學高年級尤其是高中階段具有很強的現實意義。這既是提高英語水平的手段,如擴大詞匯量,豐富語言知識,了解英語國家的知識,同時又是獲取信息的主要途徑。順便說一下,加強閱讀教學方法及效率的研究是英語素質教育的一個艱巨的任務。
(3)知識與技能的關系:
大家都曉得:知識是能力的基礎,能力得到提高又為掌握知識提供有力的保證。學知識不是最終目的,但知識本身也是語言學習的目標之一,美國著名語言學家Noam Chomsky最近就提出:語言知識是k-ability(知識能力),是一種相對穩定的能力。它可逐步升為skill,ability和faculty。
因此不能把知識和技能割裂開來。重要的是把知識落實于聽說讀寫技能的實踐,從而將知識轉化為能力。這就是新的理念——“做中學”。
(4)處理“雙基”之間的關系必須注意下列幾點:
a.堅持在實踐中學習知識,如可用活動創新教學來處理教材。b.防止過于強調模仿、死記硬背、操練的教學傾向,要形成有效的學習策略,使學習成為展示個性,提高人文素養的過程。國際教師協會中國分會會長包天仁教授特別強調自主學習能力的培養。他認為學習者特別是高中生自主學習能力包括四個方面,即自學、復習、糾錯、監控。c.通過感知,體驗、實踐、參與和合作等倡導開放的互動的學習模式。即“教學相長”等。教師要解決三個問題:What do I teach for?What do I teach?How do I teach it?d.“雙基”過程中英語和母語的關系:一句話,盡量用英語思維(think in English),多利用直觀教具,直接理解,直接做事,Use English as much as possible;use Chinese if necessary.要防止漢化,君不見大量的中繼語的干擾,嚴重影響了交際所需的流利性。導致大量的Chinglish出現,如Good good study,day day up(好好學習,天天向上);not know not feel(不知不覺),再如詞匯記憶中potato(不抬頭),Good morning(狗打貓臉),evening(一吻寧)等用中文注音的現象。我們不要說“中國式英語”,但要講“中國英語”,“中國英語”是英語在中國的實踐,我們要將中國介紹給世界,如tofu豆腐等。
(5)“雙基”目標的描述及教學活動案例:目標遵循“為用而學,在用中學,學了就用”的原則,對各級目標以學生“能做某事(can do)”的形式具體描述聽、說、讀、寫的操作要求。
四、新課標中“”的品味
1.重視文化差異,注重文化修養。
(1)文化意識是綜合運用語言能力的一個組成部分。語言是文化的載體。什么是文化呢?c.Kluckhohn(USA)把文化分為廣義文化(大c文化)和狹義文化(小C文化)。大文化指一個或國家的、、軍事、、;小文化是指一個民族的生活習俗、宗教信仰,價值觀念,禁忌幽默,風土人情等。我者浦小君又把文化細分三種:高級文化(high-culture):政治、、文化。深層文化(deep-c):價值觀念、思維方式、宗教信仰、行為。大眾文化(popular-e):禮儀社交、風俗習慣、生活方式,家庭模式等具體的東西如茶文化等?傊,“文化是一個民族的整個生活方式”(total life way of a people(美)C.kluckhohn),是“一個民族區別于另一個民族的精神的總和”(衛魁之語)。
(2)注意文化意識,我們在運用語言時就會更地道、更標準,就能更好地為經濟建設服務,更好地創造財富,就會減少工作中的失誤。有人說文化錯誤比語言錯誤更令人難忍。
2.語言教學與文化意識的關系:
(1)語言教學離不開文化,離開文化的語言也許說得越標準,錯誤就越大。教學中我們常說的習慣用法都是文化的內涵,所以北外陳琳教授(英語課標總設計師)認為“文化意識”是極為重要的內容,還有學者稱“文化意識”為“眼球背后的東西”。多么貼切的比喻,還是聽聽下面的幾個故事吧:
一個剛人大學的男青年在校園遇上了一個60歲的女外教,他一How are you?之后,為了多跟外教說幾句英語,關切的問How are you?那外教不耐煩地說:Well,sir!Do you want to marry me?你看多沒趣。
(2)文化意識在教學中注意的兩個方面:
語義方面:每一種語言都有其特殊的文化現象,它是人們在長期的社會生活實踐中約定俗成的。請看下列詞語:teacher,comrade等都是職業,而不是稱呼,Adult books(色情書),busyboy(愛管閑事的人),What a luck dog you are!(你真幸運!).One boy is a boy,two boys half a boy,three boys no boy(一個和尚挑水吃,兩個和尚拾水吃,三個和尚沒水吃)。If rains dogs and cats.傾盆大雨。我們在教學中若不了解有關的文化背景,往往會弄出笑話的。因此,作為教師更應該讓學生多了解所學國家的文化。不過有時遇到有關中國文化的內容時,也應該知道怎樣用地道的英語表達。
語用方面:跨文化交際中見面的禮節,談話的內容,話題的選擇也是經常產生交際失誤的因素,因為一個文化中人們習慣交際的話題,可能是另一個文化中人們設法回避的話題;一個文化中人們涉及的內容可能構成另一個文化中隱私的侵犯。(1)隱私:如Please bring your wife with you when you come here next time—(尷尬地)Oh,er-I left her eightyears ago.But I'm happy all the time.(2)關懷的態度如—Where ale you going?—It's not your business.真是自討沒趣。(3)對待贊揚的態度—:Wow,your wife is just beautiful!-Where?Where?(哪里?哪里?)(難為情地)
3.正確對待跨文化交際意識的培養。
(1)多閱讀文章。通過具體的語言實踐融入文化中,體驗文化。(2)明白文化沒有好壞,只有優劣之分。要注意在繼承和發揚我中華優秀的的基礎上,更好地了解各國文化,吸取積極因素,洋為中用,同時又要抵制西方頹廢文化的侵蝕。(3)要站在時代的高度,既不“崇洋媚外”,認為外國的月亮更圓;也不“唯我獨尊”,有民族中心主義的思想。要學會分析比較、反思,樹立正確的人生觀和價值觀,熱愛祖國文化、語言,同時也應包容他國文化及語言。
五、結語
學習《新課標》,正確理解“雙基”與“文化”的關系,無疑在教學過程中是至關重要的,現行的SEFC和NMET對雙基的考查從來就沒有放松過,但對文化意識的考查似乎沒有應有的地位。因此,我們一線教師應加強自身文化修養,在正確而巧妙地教學知識的同時,更應注重教學策略,教給學生恰當的方法,讓學生用第三只眼睛看英語,引發學生學英語的興趣及自信,使他們在學得知識的同時,更能品味其文化的內涵,為我中華復興而努力學好英語。
參考文獻
1.朱慕菊.走進新課程[M].北師大出版社,2001.
2.陳琳等.英語新課標解讀[M].北師大出版社,2002.
3.包天仁.Some Ideas about the“4 in 1”Engligh Teaching Approach[J].基礎教學研究.
4.宋學俠.外語教學應該增加文化含量[A].第五屆“四位一體”專輯,2000.
5. Language and Culture [M]. kramsch. C. Shanghai:Shang hai Foreign Language Education Press. 2000.
論文相關查閱:畢業論文范文、計算機畢業論文、畢業論文格式、行政管理論文、畢業論文
【談高中英語新課標課堂教學中“雙基”與“文化”的理解】相關文章:
新課標下高中英語課堂教學中的提問策略03-28
談口譯中跨文化意識02-19
談口譯中的跨文化語用失誤02-19
英語教學中從文化知識到文化理解的培養11-14
談小學語文課堂教學中的互動交流11-27
談外語教學中跨文化意識培養05-20
談物理學中的人文文化01-18
簡談中醫文化在護理健康教育中的應用06-04
談中西方文化背景對英語閱讀理解的影響11-24
- 相關推薦