淺析語言陌生化及其對文學(xué)價(jià)值實(shí)現(xiàn)的影響
yjbys小編為您提供一篇關(guān)于淺析語言陌生化及其對文學(xué)價(jià)值實(shí)現(xiàn)的影響的畢業(yè)論文,歡迎參考!
論文摘要:陌生化是創(chuàng)作主體進(jìn)行創(chuàng)作的藝術(shù)手法和藝術(shù)追求,同時(shí),陌生化又并非僅僅是藝術(shù)手法的異化,它與文學(xué)價(jià)值的實(shí)現(xiàn)有著密切的聯(lián)系,在文學(xué)價(jià)值的實(shí)現(xiàn)過程中起著重要的作用。語言的陌生化增加了創(chuàng)作主體、讀者和作品間的距離,造成表面的暫時(shí)的閱讀障礙,而文學(xué)的創(chuàng)作主體正是通過語言的陌生化的方式吸引讀者的注意力,使讀者重新審視周圍的事物,走出“語言的牢籠”進(jìn)而深層次的挖掘作家的深層用意,促進(jìn)對審美對象的理解。
文學(xué)是語言的藝術(shù),創(chuàng)作主體利用語言來表達(dá)自己對周圍的客觀事物的感知和理解,他們總是盡可能的用準(zhǔn)確的詞語來形容和描述他們所感知的一切事物和感情,并將其轉(zhuǎn)化為文學(xué)文本,以達(dá)到與讀者交流的目的。陌生化的語言更易于在讀者的期待視野中形成新的聚集點(diǎn)。文學(xué)文本的產(chǎn)生是文學(xué)價(jià)值存在的基礎(chǔ),文學(xué)價(jià)值的實(shí)現(xiàn)是文學(xué)創(chuàng)作主體和讀者共同努力的結(jié)果,是綜合互動(dòng)的過程。
一、語言的陌生化?
語言自它的產(chǎn)生之日起就是人類進(jìn)行交流的工具,它是在一個(gè)歷史的積淀過程中形成和發(fā)展的,這樣才可以保證語言的可交流性。例如:人們習(xí)慣于用“鐘表”這個(gè)詞來表示用銅或是鐵制成的掛在墻上或是放在桌子上的計(jì)時(shí)的器具。所以,只要一提到“鐘表”人們便可心領(lǐng)神會。正因?yàn)檎Z言的歷史積淀特征使人們在日常的交往中必須遵守語言的規(guī)范,語言成為一種社會的強(qiáng)制規(guī)范,因此人們難以甚至無法表達(dá)自己的真實(shí)感受和獨(dú)特體驗(yàn),再比如說提到“鐘表”,人們交流的過程中言傳意會的就是計(jì)時(shí)的工具。難以想象出來你所說的鐘表和別人所說的有什么不同,個(gè)人的獨(dú)特的見聞和感受難以用這個(gè)約定俗成的詞來表達(dá)。文學(xué)的創(chuàng)作主體正是基于這樣的困惑而有意識的進(jìn)行語言的陌生化,比如說用奇特的修辭手法,具體描寫創(chuàng)作主體自己所見到的鐘表的形狀、大小、顏色、與眾不同的特征,標(biāo)新立異,獨(dú)樹一幟,以期突破“語言的牢籠”,展示自己的獨(dú)特體驗(yàn)。?
文學(xué)語言的基本特征是陌生化特征。所謂陌生化就是“為了恢復(fù)對生活的感覺,為了感覺到事物,為了使石頭成為石頭,存在著一種名為藝術(shù)的東西,藝術(shù)的目的是提供作為視覺的感覺而不是作為識別事物的感覺,藝術(shù)的手法就是使事物陌生化的手法,使事物變得模糊,增加感覺的難度,延長感覺的時(shí)間”。陌生化是追求感覺的更新,從新的角度感覺對象。文學(xué)語言是書面語言的重要組成部分,在自然語言的基礎(chǔ)上形成,自然要遵守自然語言的語法規(guī)范,同時(shí),文學(xué)語言又有自己的獨(dú)特性,它可以在一定程度上打破自然語言的語法規(guī)范,改變約定俗成的`語義和規(guī)則。文學(xué)語言通過文學(xué)的修辭手法改變文學(xué)語言的語義。常見的文學(xué)修辭手法有:比喻、象征、夸張、擬人、排比、對偶等。這些修辭手法的應(yīng)用使文學(xué)語言從自然語言的規(guī)范中脫離出來,使文學(xué)語言的語義發(fā)生偏離和改變,產(chǎn)生了陌生化的效果。陌生化就是要打破語言的固定表達(dá)模式。因此也可以說,文學(xué)語言是自我指稱的、獨(dú)立自足的。創(chuàng)作主體總是設(shè)法從自然語言的常規(guī)用法和常規(guī)秩序中逃離出來,不斷的進(jìn)行著改革和創(chuàng)新,用自己獨(dú)特的語言書寫著自己獨(dú)特的生命體驗(yàn)。
二、語言的陌生化對文學(xué)價(jià)值的實(shí)現(xiàn)的影響?
語言陌生化制約著讀者對文本的理解,反過來又吸引著讀者對文本進(jìn)行深入的研究和理解,促進(jìn)了文本的文學(xué)價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。語言陌生化帶來的異變與多種闡釋可能性是文本的文學(xué)價(jià)值得以實(shí)現(xiàn)的充分條件。由語言的陌生化帶來的藝術(shù)魅力促進(jìn)了文本的文學(xué)價(jià)值實(shí)現(xiàn)。 ?
文學(xué)文本是文學(xué)價(jià)值實(shí)現(xiàn)的客體,讀者是文學(xué)價(jià)值實(shí)現(xiàn)的主體,文學(xué)價(jià)值的實(shí)現(xiàn)是在主客體雙方的互動(dòng)中得以實(shí)現(xiàn)的。文學(xué)文本是一個(gè)有多維度的潛在價(jià)值所構(gòu)成的“有意義的結(jié)構(gòu)”,語言陌生化制約著讀者對文本的理解,反過來又吸引著讀者對文本進(jìn)行深入的研究和理解,促進(jìn)了文本的文學(xué)價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。文本的文學(xué)價(jià)值的實(shí)現(xiàn)受到多方面因素的制約,例如:文學(xué)作品本身的思想價(jià)值和內(nèi)容影響著文學(xué)價(jià)值的實(shí)現(xiàn);在消費(fèi)語境下,作家的影響和知名度也影響著文學(xué)價(jià)值的實(shí)現(xiàn);作品產(chǎn)生的時(shí)代和政治環(huán)境在很大的程度上影響著文學(xué)價(jià)值的實(shí)現(xiàn);文學(xué)價(jià)值實(shí)現(xiàn)的主體-讀者對文本的文學(xué)價(jià)值實(shí)現(xiàn)起到最大的制約作用。?
語言陌生化帶來的異變與多種闡釋可能性是文本的文學(xué)價(jià)值得以實(shí)現(xiàn)的充分條件。作者的語言陌生化的創(chuàng)作追求給文學(xué)文本的解讀帶來了難度,使讀者在閱讀作品,試圖還原作家心目中的形象、情感體驗(yàn)和思想見解時(shí)出現(xiàn)異變,導(dǎo)致讀者對作品的理解出現(xiàn)偏差,甚至是誤解。當(dāng)作者的情感體驗(yàn)經(jīng)由文學(xué)語言表達(dá)出來時(shí)已經(jīng)發(fā)生了某種程度的變異,也就是說作者使用陌生化語言是為了更加清楚的描述自己的獨(dú)特體驗(yàn),然而正恰恰是這種語言使作家自己和作品相分離。讀者通過文學(xué)語言和作品進(jìn)行溝通、對話、交流的過程又一次發(fā)生異變,因此,讀者看到的作品中的人物形象、情感體驗(yàn)和思想觀念已經(jīng)和作者所要表達(dá)的東西相去甚遠(yuǎn),畢竟,讀者不是作者本人,每個(gè)人都有自己獨(dú)特的生活經(jīng)歷、社會閱歷,何況即使作者本人再看到自己的作品也是存在上述變異的。異變是文本存在多種闡釋可能性的基礎(chǔ),多種闡釋的可能性是全面評價(jià)作品,實(shí)現(xiàn)文本價(jià)值的基礎(chǔ)。異變在闡釋上可能與作者的本意有所抵牾,但是作品本身確客觀上顯示了讀者理解的內(nèi)涵,是對文本的再創(chuàng)造。從讀者自身的角度對作品進(jìn)行全方位的解讀,在客觀上促進(jìn)了文學(xué)文本的價(jià)值生成和實(shí)現(xiàn)。所以說,語言的陌生化制約著對文本的理解,反過來又促進(jìn)了文本的文學(xué)價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。?
由語言的陌生化帶來的藝術(shù)魅力促進(jìn)了文本的文學(xué)價(jià)值實(shí)現(xiàn)。語言陌生化的目的是“增加感覺的困難,延長感覺的時(shí)間”使讀者的閱讀期待受挫。一方面,文本在不時(shí)的喚起讀者的“經(jīng)驗(yàn)期待視野”中的預(yù)定積累,同時(shí)又在不斷的用阻拒性的陌生化的文學(xué)語言打破讀者的期待習(xí)慣。在這樣的閱讀中,讀者可能因?yàn)闀簳r(shí)的受挫而不適,很快又為豁然開朗的藝術(shù)境界而振奮滿足,在這種交替出現(xiàn)的精神活動(dòng)中體驗(yàn)著文學(xué)作品的藝術(shù)魅力。語言的陌生化增加了讀者閱讀的難度和時(shí)間,但是也充分調(diào)動(dòng)了讀者的想象力和再創(chuàng)造的能力。讀者在閱讀由陌生化的語言組成的文本時(shí),依據(jù)自身的想象力在腦海中形象再現(xiàn)作者創(chuàng)作的人物形象、情感體驗(yàn),作品的持久的藝術(shù)魅力使得文本得到讀者的廣泛認(rèn)可,使得文本的文學(xué)和藝術(shù)價(jià)值得以充分的顯現(xiàn)。???
參考文獻(xiàn):?
[1]索緒爾. 普通語言學(xué)教程. 高名凱譯. 北京: 商務(wù)印書館, 1980.?
[2]什克洛夫斯基. ,關(guān)于散文理論, 上海文藝出版社, 1999.?
[3]韋勒克,沃倫. 文學(xué)理論. 劉象愚譯. 南京: 江蘇教育出版社,2005.?
[4] 黑格爾. 美學(xué).(第一卷)商務(wù)印書館, 1981.
【淺析語言陌生化及其對文學(xué)價(jià)值實(shí)現(xiàn)的影響】相關(guān)文章:
2.實(shí)現(xiàn)個(gè)人價(jià)值的職場勵(lì)志名言
3.實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值的職場勵(lì)志名言
5.實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值個(gè)人簡歷封面
6.日本留學(xué)新政策出臺對申請語言學(xué)校的影響