分析金融場(chǎng)內(nèi)交易與場(chǎng)外交易的不同之處的論文
目前,我國(guó)金融界最缺乏的就是既能熟練操作國(guó)際經(jīng)貿(mào)金融實(shí)務(wù),又具有較高外語(yǔ)水平的金融人才,而雙語(yǔ)教學(xué)是培養(yǎng)復(fù)合型金融人才的直接橋梁。國(guó)際金融課程在整個(gè)專(zhuān)業(yè)理論體系中的作用極為關(guān)鍵,在該課程推行雙語(yǔ)教學(xué),有利于財(cái)經(jīng)類(lèi)專(zhuān)業(yè)學(xué)生直接接觸金融領(lǐng)域里的前沿理論,提升獲取國(guó)際資訊的能力。筆者結(jié)合多年的雙語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),從國(guó)際金融雙語(yǔ)教學(xué)開(kāi)展的必要性、教學(xué)中存在的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)建議等角度,探討如何更有效地在獨(dú)立本科院校國(guó)際金融課程推行雙語(yǔ)教學(xué)。
國(guó)際國(guó)內(nèi)市場(chǎng)間的聯(lián)系越來(lái)越緊密,隨著國(guó)外金融機(jī)構(gòu)紛紛落戶(hù)我國(guó),我國(guó)的金融機(jī)構(gòu)也在積極地探索國(guó)際化經(jīng)營(yíng)戰(zhàn)略,以提高自身的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。這就對(duì)我國(guó)金融專(zhuān)業(yè)人才的培養(yǎng)提出了更高的要求,尤應(yīng)以國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)為目標(biāo),培養(yǎng)熟悉金融領(lǐng)域國(guó)際慣例、規(guī)則與專(zhuān)業(yè)知識(shí),具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的復(fù)合型專(zhuān)業(yè)人才。雙語(yǔ)教學(xué)是我國(guó)高等教育與國(guó)際接軌的重要途徑。作為財(cái)經(jīng)類(lèi)專(zhuān)業(yè)六大核心課程之一的國(guó)際金融課程,主要是運(yùn)用金融與經(jīng)濟(jì)學(xué)相關(guān)理論分析國(guó)際收支、匯率機(jī)制、國(guó)際金融市場(chǎng)及內(nèi)外均衡等政策及問(wèn)題。因此,在國(guó)際金融課程中推行雙語(yǔ)教學(xué),有利于財(cái)經(jīng)類(lèi)專(zhuān)業(yè)學(xué)生直接地接觸國(guó)際金融領(lǐng)域中的前沿知識(shí)及專(zhuān)業(yè)外語(yǔ),避免不必要的信息誤解和概念混淆,同時(shí)也能提高學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力,進(jìn)一步提高學(xué)生獲取國(guó)際經(jīng)濟(jì)金融資訊的能力和國(guó)際金融交流的水平。目前,國(guó)內(nèi)已有許多院校在一些專(zhuān)業(yè)開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué),筆者作為廣東獨(dú)立學(xué)院雙語(yǔ)教學(xué)的任課教師,結(jié)合自己的教學(xué)實(shí)踐,就國(guó)際金融這一主干課程雙語(yǔ)教學(xué)的必要性、遇到的問(wèn)題及對(duì)策進(jìn)行探討。
一 國(guó)際金融課程開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的必要性
1.滿(mǎn)足復(fù)合型人才培養(yǎng)的需要
中國(guó)融入世界經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的速度正在加快,國(guó)際金融和國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)在我國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)中的地位日趨重要。中國(guó)的金融業(yè)將不僅在國(guó)外,而且在國(guó)內(nèi)也會(huì)面臨著殘酷的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng),這就需要大批既精通外語(yǔ)又熟悉國(guó)際金融業(yè)務(wù)的高層次、高素質(zhì)的復(fù)合型專(zhuān)業(yè)人才。
此外,教育部2001年8月下發(fā)的《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)》中也明確指出,對(duì)于加入WTO后需要的金融、法律等專(zhuān)業(yè),一年內(nèi)高等院校外語(yǔ)教學(xué)課程要達(dá)到占所開(kāi)課程的5%~10%。因此,國(guó)內(nèi)不少高等院校尤其是財(cái)經(jīng)類(lèi)學(xué)院都非常重視國(guó)際金融課程的建設(shè),并將其列為雙語(yǔ)教學(xué)改革的試點(diǎn)課程。就課程本身而言,外匯交易、國(guó)際結(jié)算等國(guó)際金融專(zhuān)業(yè)實(shí)踐需要用外語(yǔ)來(lái)操作,換言之,熟練使用外語(yǔ)工具是完成實(shí)務(wù)操作的前提和基本要求。
2.學(xué)習(xí)最前沿的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和理論的需要
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的快速發(fā)展,當(dāng)前國(guó)際經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中金融創(chuàng)新出現(xiàn)了日新月異的變化。為了滿(mǎn)足實(shí)踐性的需要,金融教學(xué)也必須緊跟國(guó)際經(jīng)濟(jì)新形勢(shì)的步伐,所選取的金融教材在內(nèi)容上既要符合本專(zhuān)業(yè)學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)和中國(guó)國(guó)情,又必須能呈現(xiàn)出國(guó)內(nèi)外最新的交易規(guī)則和交易品種。而現(xiàn)有的國(guó)內(nèi)中文版教材內(nèi)容較為陳舊,很多都是2000年左右出版,后面的版本內(nèi)容更新不多,最前沿的知識(shí)內(nèi)容未能完整地補(bǔ)充。更重要的是,有些理論或圖表是節(jié)選于外國(guó)文獻(xiàn),解析時(shí)并不十分透徹。譬如在算三角套匯時(shí),教材上運(yùn)用同邊相乘、交叉相除的原則,只是解決了乘除時(shí)如何乘、如何除的問(wèn)題,并未清晰地解析何時(shí)乘、何時(shí)除,在引導(dǎo)學(xué)生初讀課本上的案例時(shí),他們只能看懂,運(yùn)用時(shí)卻十分迷茫。但外文原版教材在解析同樣的問(wèn)題時(shí),比較清晰明了。再如算貨幣的升貶率,中文版教材主要是假設(shè)在直接報(bào)價(jià)法的前提下進(jìn)行分析討論,如果在授課時(shí)不能跟學(xué)生講清楚,容易把他們帶進(jìn)誤區(qū)。相比之下,外文原版教材內(nèi)容更完整。外文教材的重要特點(diǎn)就是能適應(yīng)時(shí)代的要求,更新速度較快。尤其是在闡釋金融創(chuàng)新產(chǎn)品、利率變動(dòng)及宏觀經(jīng)濟(jì)政策問(wèn)題時(shí),外文教材能更多地結(jié)合圖表,給予簡(jiǎn)潔扼要的最新數(shù)據(jù)分析,F(xiàn)在市面上可選擇的外文翻譯過(guò)來(lái)的國(guó)際金融教材極少,且有斷章取義或翻譯有誤之嫌。因此,在國(guó)際金融課程教學(xué)中,使用歐美原版教材開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)更符合時(shí)代的要求。
3.職業(yè)發(fā)展的需要
近些年來(lái),我國(guó)商業(yè)銀行和上市企業(yè)的涉外活動(dòng)越
來(lái)越頻繁,這對(duì)金融復(fù)合人才的需求日趨增加。中國(guó)人民銀行總行近期的一項(xiàng)調(diào)查表明,目前我國(guó)金融界最缺乏的是既能熟練操作國(guó)際經(jīng)貿(mào)金融實(shí)務(wù),又具有較高外語(yǔ)水平的金融人才。針對(duì)這一現(xiàn)實(shí),金融教學(xué)中純中文的傳統(tǒng)教學(xué)方式必須進(jìn)行改革,應(yīng)將外語(yǔ)尤其是英語(yǔ)與我們的專(zhuān)業(yè)知識(shí)有機(jī)結(jié)合起來(lái),要求學(xué)生在掌握專(zhuān)業(yè)知識(shí)的前提下,盡可能多地理解外文專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)與專(zhuān)業(yè)案例,并全面提升外語(yǔ)交流能力。只有這樣才能培養(yǎng)出適應(yīng)時(shí)代要求的高素質(zhì)復(fù)合型人才,幫助新一代大學(xué)生為未來(lái)的職業(yè)發(fā)展打下良好的基礎(chǔ),更好地為我國(guó)的金融和經(jīng)濟(jì)發(fā)展服務(wù)。
二 國(guó)際金融雙語(yǔ)教學(xué)中面臨的問(wèn)題及可行性措施
除了國(guó)際金融課程外,其他專(zhuān)業(yè)課程雙語(yǔ)教學(xué)的推行也是必然的趨勢(shì)。我院在經(jīng)濟(jì)學(xué)專(zhuān)業(yè)中試行本課程初期,曾遇到不少難題,尤其是學(xué)生英語(yǔ)水平較低和教材選取的問(wèn)題。筆者與其他獨(dú)立學(xué)院的金融教師多次交流后,總結(jié)了以下三個(gè)共同遇到的教學(xué)瓶頸:
1.雙語(yǔ)師資嚴(yán)重匱乏
雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)教師的要求特別高,既要具備較強(qiáng)的英語(yǔ)能力,流利的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力及較豐富的金融專(zhuān)業(yè)知識(shí),又要擁有較豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),能將英語(yǔ)與專(zhuān)業(yè)知識(shí)完美地結(jié)合,并能激發(fā)學(xué)生的聽(tīng)課興趣。能同時(shí)滿(mǎn)足這幾個(gè)要求的教師非常有限,在我院能擔(dān)任該課主講教師的是海外留學(xué)回來(lái)的金融教師,并且已有數(shù)年的授課經(jīng)驗(yàn)。否則,比較難把握課程的教學(xué)進(jìn)度,甚至可能會(huì)讓學(xué)生產(chǎn)生畏難的抵觸心理。另外,由于我國(guó)沒(méi)有建立專(zhuān)門(mén)培養(yǎng)雙語(yǔ)師資的教育體系,現(xiàn)實(shí)的'困境使得高校尤其是師資力量本就較薄弱的獨(dú)立學(xué)院雙語(yǔ)師資嚴(yán)重匱乏。
2.學(xué)生英語(yǔ)水平普遍較低
普通高校學(xué)生的英語(yǔ)水平參差不齊,在獨(dú)立學(xué)院這種情況更為明顯。在本人授課的2013級(jí)5個(gè)經(jīng)濟(jì)班中,每班兩年CET-4的累計(jì)通過(guò)率僅約為50%,英語(yǔ)能力較差顯而易見(jiàn)。對(duì)于英語(yǔ)能力較差的學(xué)生,如果不采取有針對(duì)性的教學(xué)方式,會(huì)收到適得其反的效果,不僅不能提高他們的英語(yǔ)水平,反而嚴(yán)重影響他們對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的理解。但即使是英語(yǔ)基礎(chǔ)較好的學(xué)生,對(duì)于英文原版教材的理解程度和閱讀速度也不能與中文教材相比較。
3.缺乏統(tǒng)一合適的雙語(yǔ)課教材
選取英文教材是個(gè)很頭疼的問(wèn)題,本人在前期教學(xué)中選用的是人大出版社出版的International Finance,其實(shí)就是選自Dennis R. Appleyard 與 Alfred J. Field編著的International Economics下篇原版內(nèi)容,該書(shū)內(nèi)容極豐富,圖表分析部分尤佳。但存在兩個(gè)問(wèn)題:第一,該教材的知識(shí)框架主要是站在西方金融教學(xué)的角度上構(gòu)建的,這本書(shū)是歐美高校金融專(zhuān)業(yè)通行教材之一,主要是從宏觀的角度著重講宏觀經(jīng)濟(jì)政策與利率、匯率及經(jīng)濟(jì)問(wèn)題的關(guān)系。國(guó)內(nèi)中文教材中最常涉及的匯率變動(dòng)及金融產(chǎn)品交易的計(jì)算在該書(shū)中涉及較少。另外,更沒(méi)有涉及中國(guó)經(jīng)濟(jì)的特殊性。第二,人大出版社并未配套相應(yīng)的中文教輔資料,這大大增加了學(xué)生課前、課后預(yù)復(fù)習(xí)的難度,任課老師需要較長(zhǎng)的時(shí)間去準(zhǔn)備每次的授課任務(wù)。在本學(xué)期初,本人試換了教材,選用了國(guó)內(nèi)學(xué)者編寫(xiě)的英文教材,原以為雖無(wú)相應(yīng)的中文配套資料,但整個(gè)知識(shí)框架更符合國(guó)內(nèi)學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣,由淺入深,章節(jié)知識(shí)有相關(guān)性,且結(jié)合了中國(guó)經(jīng)濟(jì)的特殊性,學(xué)生應(yīng)該更容易接受。結(jié)果在講解過(guò)程中,本人發(fā)現(xiàn)該書(shū)還不如之前那本,問(wèn)題如下:(1)英語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)不夠地道,有中式英語(yǔ)之嫌,有些句子讀起來(lái)十分繞口,不如外文原版書(shū)通俗;(2)書(shū)中的圖表分析極簡(jiǎn)略,不夠深入;(3)選用的數(shù)據(jù)相對(duì)陳舊,案例不是很典型。
三 針對(duì)問(wèn)題提出建議
針對(duì)以上常見(jiàn)的問(wèn)題,筆者就個(gè)人的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)提出兩點(diǎn)建議,希望對(duì)國(guó)際金融雙語(yǔ)教學(xué)的建設(shè)有點(diǎn)幫助。
1.培養(yǎng)雙語(yǔ)師資人才
很多獨(dú)立學(xué)院在試行雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),雙語(yǔ)教師與普通專(zhuān)業(yè)教師是同酬同薪,對(duì)雙語(yǔ)教師暫無(wú)額外的補(bǔ)貼。這對(duì)其他專(zhuān)業(yè)教師提高自身的英語(yǔ)能力,沒(méi)起到太大的激勵(lì)作用。獨(dú)立學(xué)院可以施行一定的激勵(lì)政策,對(duì)雙語(yǔ)教師給予適當(dāng)補(bǔ)貼,以吸引校外優(yōu)秀人才或在專(zhuān)任教師中培養(yǎng)人才。
2.優(yōu)先選取外文原版教材,靈活采用多種教學(xué)方式
在兩種經(jīng)典教材的選用中,本人覺(jué)得還是外文原版教材更適用,內(nèi)容嚴(yán)謹(jǐn)充實(shí)、知識(shí)前沿,案例經(jīng)典、分析詳盡。只是在教學(xué)過(guò)程中授課教師需要靈活采用多種教學(xué)方式,一定要注意學(xué)生的課堂參與狀態(tài),不可一味地追趕教學(xué)進(jìn)度。在編制教案及課堂PPT時(shí),一定要注意調(diào)整外文原版教材的知識(shí)框架,盡量符合中國(guó)學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn),章節(jié)選用應(yīng)有難易詳略之分。遇到較難的計(jì)算題時(shí),可使用經(jīng)典英文案例為主,中文案例為輔的方式講解。舉一反三,在保證學(xué)生掌握專(zhuān)業(yè)知識(shí)的情況下,盡可能提高他們的英語(yǔ)能力。
【分析金融場(chǎng)內(nèi)交易與場(chǎng)外交易的不同之處的論文】相關(guān)文章:
1.金融投資中介化噪聲交易與金融危機(jī)模型的微觀建構(gòu)論文
5.對(duì)于上市公司的關(guān)聯(lián)交易與審計(jì)方法的探究論文
6.期貨交易與現(xiàn)貨交易、遠(yuǎn)期交易有哪些聯(lián)系