- 相關推薦
英語中級口譯考試評分標準
聽力部分:
1. 聽力Spot Dictation
20個空,每個1.5分,只有名、動、形、副詞直接扣分,扣分比重視該次考試的標準及該單詞在詞組中的重要程度而定,比如,a vital element如果vital沒寫,扣0.5分,element同理,如果a不寫,不直接扣,教師在卷面做標注,比如紅點,然后20個格子閱完后視標注情況整體再扣1-3分。
不是很嚴重的拼寫錯誤不扣分,比如resistant寫成resident.
允許適當連筆書寫,只要不影響老師的評改。
2. 聽力選擇
共30題,每題1分,共計30分。
3. 聽譯Sentence & Passage translation
句子翻譯每句3分,也是整體評分,比如通讀譯文,大致給出是0,1,2,3檔,這個標準與第二試的口譯一致,要求給出大意,及主要的細節;要求逐字對應,不得出現嚴重誤譯,反譯。舉個簡單例子,原文是Britain witnessed sharp increase in its criminal activities from l999 to 2003。如果譯文是1999-2003年間英國犯罪率上升了。那么基本是滿分3分,不強求要把sharp體現出來,而witness目睹了這個意思也不用很精確。如果寫成1999-2002,扣0.5,如果沒寫出犯罪率或者犯罪案件這個概念,得分不超過1分,因為意思都不對了。如果把increase譯成了犯罪率下降,起碼扣1分。
段落翻譯兩篇,一般是7+8分,passage的概念可以按照2-3句句子來理解,評分標準同理。高口這個部分閱卷相對寬松,允許出現部分細節的遺漏。比如原文是in the areas Of economy,finance,trade,shipping,insurance,realestate,六個關鍵詞一般譯出五個就肯定是滿分,如果那次考試普遍得分較低,四個也可以不扣分。
閱讀部分:
共30題單項選擇,每題2分,共計60分。
翻譯部分:
翻譯部分,中譯英和英譯中各50分。 整體評分,并不精確到每句評分再加總分,閱卷者先瀏覽全篇譯文,根據對培訓時給出的各個等級samples的理解,先大致確定哪一檔次,比如 20-30,30-40,然后根據幾個重點評分處,比如某長句,某幾個容易出錯的難詞,得出是高端還是低端,比如是30+還是40,最后結合卷面情況,進一步確定最后得分。
實際閱卷中,老師的時間很緊張,到后面卷面是否整潔易讀會是很重要的因素。
【英語中級口譯考試評分標準】相關文章:
英語中級口譯考試大綱10-10
英語中級口譯考試流程09-18
上海英語中級口譯考試介紹06-05
英語中級口譯考試基本介紹09-07
英語中級口譯考試英語長句翻譯方法07-09
中級口譯考試英語長句翻譯方法09-22
上海英語中級口譯考試報名時間09-16
英語中級口譯考試基本要求10-22
上海英語中級口譯考試題型09-26
英語中級口譯考前答疑10-08