英語中級口譯考試評分標(biāo)準(zhǔn)
聽力部分:
1. 聽力Spot Dictation
20個(gè)空,每個(gè)1.5分,只有名、動、形、副詞直接扣分,扣分比重視該次考試的標(biāo)準(zhǔn)及該單詞在詞組中的重要程度而定,比如,a vital element如果vital沒寫,扣0.5分,element同理,如果a不寫,不直接扣,教師在卷面做標(biāo)注,比如紅點(diǎn),然后20個(gè)格子閱完后視標(biāo)注情況整體再扣1-3分。
不是很嚴(yán)重的拼寫錯誤不扣分,比如resistant寫成resident.
允許適當(dāng)連筆書寫,只要不影響老師的評改。
2. 聽力選擇
共30題,每題1分,共計(jì)30分。
3. 聽譯Sentence & Passage translation
句子翻譯每句3分,也是整體評分,比如通讀譯文,大致給出是0,1,2,3檔,這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)與第二試的`口譯一致,要求給出大意,及主要的細(xì)節(jié);要求逐字對應(yīng),不得出現(xiàn)嚴(yán)重誤譯,反譯。舉個(gè)簡單例子,原文是Britain witnessed sharp increase in its criminal activities from l999 to 2003。如果譯文是1999-2003年間英國犯罪率上升了。那么基本是滿分3分,不強(qiáng)求要把sharp體現(xiàn)出來,而witness目睹了這個(gè)意思也不用很精確。如果寫成1999-2002,扣0.5,如果沒寫出犯罪率或者犯罪案件這個(gè)概念,得分不超過1分,因?yàn)橐馑级疾粚α恕H绻裪ncrease譯成了犯罪率下降,起碼扣1分。
段落翻譯兩篇,一般是7+8分,passage的概念可以按照2-3句句子來理解,評分標(biāo)準(zhǔn)同理。高口這個(gè)部分閱卷相對寬松,允許出現(xiàn)部分細(xì)節(jié)的遺漏。比如原文是in the areas Of economy,finance,trade,shipping,insurance,realestate,六個(gè)關(guān)鍵詞一般譯出五個(gè)就肯定是滿分,如果那次考試普遍得分較低,四個(gè)也可以不扣分。
閱讀部分:
共30題單項(xiàng)選擇,每題2分,共計(jì)60分。
翻譯部分:
翻譯部分,中譯英和英譯中各50分。 整體評分,并不精確到每句評分再加總分,閱卷者先瀏覽全篇譯文,根據(jù)對培訓(xùn)時(shí)給出的各個(gè)等級samples的理解,先大致確定哪一檔次,比如 20-30,30-40,然后根據(jù)幾個(gè)重點(diǎn)評分處,比如某長句,某幾個(gè)容易出錯的難詞,得出是高端還是低端,比如是30+還是40,最后結(jié)合卷面情況,進(jìn)一步確定最后得分。
實(shí)際閱卷中,老師的時(shí)間很緊張,到后面卷面是否整潔易讀會是很重要的因素。
【英語中級口譯考試評分標(biāo)準(zhǔn)】相關(guān)文章:
英語中級口譯考試流程11-21
英語中級口譯考試大綱07-19
上海英語中級口譯考試介紹06-07
英語中級口譯考試基本介紹11-03
英語中級口譯考試英語長句翻譯方法06-07
中級口譯考試英語長句翻譯方法11-10
英語中級口譯考試基本要求11-03
上海英語中級口譯考試題型07-19