1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 日語助詞ても的用法

        時間:2024-10-04 22:15:01 新標日語 我要投稿
        • 相關推薦

        日語助詞ても的用法

          ても 接助 [接于動詞及動詞型助動詞、形容詞及形容詞型助動詞的連用形后,接于五段活用動詞后有時因音變而成為 「でも」]

          [表示讓步條件,即其前所述是一尚未成立的假定,其后為逆態敘述]即使…也…,盡管…也,縱然…也。 たとえ雨が降っても行きます 即便下雨也去。

          上手に出來ても自慢してはいけない

          縱然做得很好也不能自滿。

          [表示轉折關系 即其前所述是一個既成事實或已然條件 其后的逆態敘述一般為過去時]雖然…但是…,盡管…但也…。

          あんなに暑くても,だれも暑いと言わなかった 盡管那幺熱,也沒人說熱。 邪をひいても,學校を休まなかった 雖然感冒了,但也沒請假。

          [其前有 「いくら,どんなに」等疑問詞與之呼應時,表示后敘內容不受前述條件的約束]無論…也,不管…也。

          どんなに寒くなってもオバは著ない 不管怎幺冷也不穿大衣。 いくら得しても分かってくれなかった 不管怎幺(跟他)說,還是沒懂。

          [列舉兩個相對的事項,表示后敘內容不受其任何一方的約束]無論是…還是…都 不管是…還是…都。

          その會には,出席しても出席しなくてもよい 那個會,出席不出席都可以。 寒くても寒くなくてもやることはやらなければならない 不管冷不冷,該干的事總得干。

          日語助詞に和で用法區別

          簡單的に、で用法簡析:

          に表示存在的地點,即一種持續性的存續狀態,動作做了之后就一直保持那樣了;

          で表示動作發生的地點,后面的事情是動態的,有可能很快就變成其他動作或狀態了。

          比如:

          教室に學生がいる。

          公園に木がある。

          ここに貓がいる。

          簡單來說一般いる・ある前面是用に↑,因為就單純理解為“有”的意思。

          其他動詞一般用で↓

          教室で本を見る。

          毎日ここで日本語を勉強している。

          更深入的に、で用法:

          有很多詞語是表示狀態和存在的詞,比如上面提到的いる、ある,以及住む、できる,還有一些動詞,比如置く、立つ、咲く、貼る、転勤する、出張する、つける、映る、殘る、入る、入れる、つく等都用に,因為一般這些動作的結果是一種存續或到某地,包括一些句型,比如てある也要用に。

          主要還是因為這些動詞做了的動作更注重強調做了就留下狀態了,いる、ある就不用說了。

          再比如「成都に住む」雖然是“住在成都”,需要每天衣食住行做各種動作,但是沒有具體提到其他動詞的話也用に,因為你是活在成都,存在于成都,你要明確說時“吃在成都”那就得用で了。

          再比如「新しいビルはここにできる」,「できる」此時的意思是從無到有,“新樓要修在這兒”,強調的也是一種存在,一種結果存續,而不是修的動態,因為這句話并不是“在這兒修樓”的意思。

          再看兩個例句:

          駅前に新しいビルができた。

          イベントのお知らせはホワイトボードに書いてある。

          ↑

          ↓

          有些動詞是明顯的動作性動詞,比如勉強する、働く、建てる、遊ぶ、戦う、みる、きく、あう,表地點的時候要用で。

          比如:

          教室で日本語を勉強している。

          車の會社で働くつもりだ。

          明日どこで映畫を見るの?

          に、で都可用的情況:

          有些動詞前面兩者都可以加,但是意思就有區別了。強調結果或狀態的存在用に,強調動作的進行用で。

          比如:

          彼は春熙路に土地を買った。

          彼は春熙路で土地を買った。

          都可以翻譯成“他在春熙路買了土地”。但是前者指的是他買的土地在春熙路;而后者土地不一定在春熙路,但是買賣行為是在春熙路成交的。

          再比如:

          庭に花を植える。

          庭で花を植える。

          前者指的是花種在花園,強調存在于花園;而后指的是在院子里面種花,強調動作。

          駅前にビルを建てている。

          駅前でビルを建てている。

          前者強調房子已經建好了,也就是一種存在;而后者強調正在修房子,重點在于修的動作。因為「ている」有表狀態和表正在進行時等不同意義。

          再比如:

          ここに車を止めてもいいですか。

          ここで車を止めてもいいですか。

          如果你想說我把車停在這兒,然后人走了,車就放著,此時要用に;而如果你想說我可以在這里剎一腳,停車下貨或者下個人就走,那就用で。

          再比如ある有存在和舉行的意思。

          所以表前者的時候要用に;表舉行的時候要用で。

          比如:

          成都にパンダ基地がある。

          駅に事務室がある。

          成都でコンサートがある。

          駅で集會がある。

          前者表長期狀態的存在,后者強調動作的進行。

          日本に遊ぶ。

          日本で遊ぶ。

          此時前者的に指的目的地,“去日本玩”。而后者是指動作發生的場所,“在日本玩”。

          綜上,用に還是で一定要把握這個句子的重點是什么。

          動態就で、靜態用に。

        【日語助詞ても的用法】相關文章:

        日語格助詞的重點用法03-07

        日語助詞的特殊用法03-30

        日語語法之“もの”的用法03-08

        日語初級語法:助詞 “で” 的用法03-30

        日語助詞特殊用法教程02-27

        日語學習之補格助詞“に”的用法05-09

        日語接續詞和接續助詞的用法02-27

        日語「ている」表示過去語法03-03

        日語口語中常出現的終助詞03-08

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>