• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 商務(wù)日語:和同事鬧矛盾

        時間:2024-09-27 16:48:58 商務(wù)日語 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        商務(wù)日語:和同事鬧矛盾

          下面本文模擬同事鬧矛盾日語對話,希望同學(xué)們看后有所收獲。

        商務(wù)日語:和同事鬧矛盾

          情景設(shè)定:市場科處于非常時期,大家一片慌亂,但是派遣職員大前春子還是照常做自己的工作,不去幫大家的忙。正式職員東海林憤怒地批評春子。

          東海林:この非常事態(tài)に何やってんだ。

          春子:仕事ですが、何か?

          小笠原:ほら、この人今日も定時で帰らなきゃならないから。

          里中:大前さん、こういう事態(tài)はどうしたらいいんですか?

          春子:私には関わりございません。

          東海林:なんだと?

          匡子:ねえ!あなたのどこが特Aクラスの派遣なわけ?

          東海林:あんたは全然優(yōu)秀な派遣なんかじゃない!いくら早くPC打ててもな、ヒューマンスキル、ゼロなんだよ!

          里中:東海林さん。

          東海林:態(tài)度はでかい、禮儀はなってない、チームワークは亂す、職場にはなじまないあんたみたいのが一人いるだけでな、こっちのモチベーション下がりまくりなんだよ!

          春子:勤務(wù)態(tài)度に不満があるならその旨、マネージャーの一ツ木さんにお伝えください。

          東海林:だから、そういうところが人としてなってないだろう!

          春子:あなたたちは、派遣を人だと思っているんですか?

          東海林:質(zhì)問に質(zhì)問で返すな。派遣はな、黙って正社員の言うこと聞いていればいいんだ!

          東海林:非常時期你在干什么?

          春子:在工作,有事嗎?

          小笠原:你看,這個人今天非要準(zhǔn)時下班不可。

          東海林:你在想什么?

          里中:大前小姐,這種時候應(yīng)該怎么辦?

          春子:和我沒關(guān)系。

          東海林:你說什么?

          匡子:我說,你哪里是優(yōu)秀的派遣員?

          東海林:你根本不是什么優(yōu)秀的派遣員。打電腦再怎么快,人際關(guān)系能力是等于零。

          里中:東海林先生。

          東海林:態(tài)度囂張,沒禮貌,也沒有團隊合作精神。就是因為有你這樣的一個人,全體的士氣都下降了。

          春子:如果對我工作態(tài)度有不滿的話,請向經(jīng)理一木先生投訴。

          東海林:就是這一點,都不能稱為一個人吧!

          春子:你們把派遣員當(dāng)做是人嗎?

          東海林:不要反問我。正式員工的話,派遣員就應(yīng)該老實聽著。

          小難點:

          1. 非常事態(tài)「ひじょうじたい」

          緊急狀態(tài)。非常事態(tài)にある。處于緊急狀態(tài)。

          2. 定時「ていじ」

          正點,定時,準(zhǔn)時。定時外まで働く。加班工作。

          3. 旨「むね」

          意思,要點,大意。お話の旨はよくわかりました。您說的意思我完全明白了。

          下面是關(guān)于和同事鬧矛盾的一些句子:

          人間関係がうまく行かなくて職を転々としているのです。人際關(guān)系總是處理不好,所以總是換單位。

          うまくお世辭が言えない、媚びが売れないとかで、「気に入らない、高飛車なやつ」と思われてしまいます。我不會阿諛奉承,也不會諂媚,所以別認(rèn)為趾高氣揚,招人討厭。

          上司と喧嘩してしまったので、大変な仕事ばかり押し付けられてクビにされました。和上司吵架了后,一直被安排做一些難做的活,最后還被炒魷魚了。

        【商務(wù)日語:和同事鬧矛盾】相關(guān)文章:

        商務(wù)日語office常用日語詞匯03-07

        商務(wù)日語會話技巧03-08

        商務(wù)日語口語筆記04-01

        商務(wù)日語談判常用表達03-08

        商務(wù)日語的常用表達語03-08

        商務(wù)日語:常用道歉語03-09

        商務(wù)日語就業(yè)前景解讀03-07

        商務(wù)日語會話材料:投訴03-19

        商務(wù)日語能力考試介紹03-19

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 亚洲中文精品久久久久久直播 | 最新在线步兵区在线播放 | 夜夜躁日日躁狠狠久久 | 亚洲国产精品另类 | 婷婷激情五月天在线视频 | 中文字幕日本亚洲欧美不卡 |