• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 日語中的口頭禪

        時間:2024-08-11 04:55:09 日語口語 我要投稿
        • 相關推薦

        日語中的口頭禪

          例えば、たとえば:比方說,我來打個比方說。

          ほとんど:大體上來說嘛,大致而言。

          なんといっても:不管怎麼說,畢竟,無奈。

          言っちゃ惡いけど:雖然說出來不太好,但~。

          くりかえしもうすと:反過來說的話,話說回來,回過頭來說

          自慢じゃないが:不是我在吹牛的,不是我自夸。

          いわば:從某種意義來說,說起來,可以說。

          たとえて言うなら:從某種意義來說,說起來,可以說,如果要說的話。

          いずれにしても:反正,不管怎麼說,無論如何,總之。

          どちらかといえば:要怎麼講才好?說起來。

          あたりまえ:照理說,本來應該~

          う一ん:恩,這個嘛。

          どうしても:無論如何,說來說去,不管怎麼樣。

          すごく/すごっく:這個實在太~了。

          ぜんぜん:簡直、根本、完全、絲毫不~。

          言いえれば:換句話來說。

          そうすると、そうすれば、そうひしたら:這麼一來、如此一來、於是。

          そのためには、そのため:因此。

          それで:於是、因此、所以、後來嘛。

          それでは、それなら:如果是這樣的話~。

          いちあう:大體上、大致上。

          まして:更何況、況且、更談不上。

          まず:首先、大概、大體而言。

          むしろ:反而、還不如、倒不如說。

          あの 、あのう→想不出適當的話時,或說話表現出遲疑,經過大腦思考才說出來比較慎重的緩沖用詞。帶有’這個嘛,讓我想想看。恩,講起來。我說啊。啊!對了。

          ええと →想不起下句話該怎麼說的時候ˇ一種緩沖用詞,沒有什麼特別的意思。不要和搭腔的

          [ええ,そうです]弄混。音調較平。

          は →其實嘛!不瞞你說!說真的!老實說!事實上嘛!對了,我要告訴你!(涉及到說話的重點、主題時使用)

          じつに(真是,實在是)不同。

          やはり、やっぱり:果然不錯,正如你所說的。果然不出所料。我早就知道會這樣。就是嘛,我也這麼認為。想來想去,最後的結論還是~。我就知道。經過一番認真思考,根據我的意見嘛,還是認為這樣做最明智…。等等意思!

          とにかく:兩件事情比較,抓出其中優先順序重要者,先加以關心。無論如何,好歹,先~就對了。不管怎麼樣,總之,反正~再說了。尤其特別是,沒有料到。

          つまり:對同一件事做進一步的說明,也就是說~,總之,就是說~。到底~。

          要するに:給前面自己所說的話作個總結。

          結局:說來說去還是,最後,歸根究底。

        《&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【日語中的口頭禪】相關文章:

        日語中的植物名稱03-19

        日語中的"我愛你"03-18

        日語中的假名介紹03-18

        日語中假名的來歷11-28

        日語中數字的讀法03-18

        日語中敬語的使用方法03-18

        日語中稱謂詞匯總03-29

        日語中關于外出的常用口語03-09

        如何掌握日語中復合名詞的發音03-08

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 中文字幕三级专区 | 亚洲精品制服丝袜在线 | 中文字制服丝袜在线播放 | 在线视频国产一区不卡 | 中文1区1区产品乱码免费 | 在线观看片免费观看不卡 |

            日語中的口頭禪

              例えば、たとえば:比方說,我來打個比方說。

              ほとんど:大體上來說嘛,大致而言。

              なんといっても:不管怎麼說,畢竟,無奈。

              言っちゃ惡いけど:雖然說出來不太好,但~。

              くりかえしもうすと:反過來說的話,話說回來,回過頭來說

              自慢じゃないが:不是我在吹牛的,不是我自夸。

              いわば:從某種意義來說,說起來,可以說。

              たとえて言うなら:從某種意義來說,說起來,可以說,如果要說的話。

              いずれにしても:反正,不管怎麼說,無論如何,總之。

              どちらかといえば:要怎麼講才好?說起來。

              あたりまえ:照理說,本來應該~

              う一ん:恩,這個嘛。

              どうしても:無論如何,說來說去,不管怎麼樣。

              すごく/すごっく:這個實在太~了。

              ぜんぜん:簡直、根本、完全、絲毫不~。

              言いえれば:換句話來說。

              そうすると、そうすれば、そうひしたら:這麼一來、如此一來、於是。

              そのためには、そのため:因此。

              それで:於是、因此、所以、後來嘛。

              それでは、それなら:如果是這樣的話~。

              いちあう:大體上、大致上。

              まして:更何況、況且、更談不上。

              まず:首先、大概、大體而言。

              むしろ:反而、還不如、倒不如說。

              あの 、あのう→想不出適當的話時,或說話表現出遲疑,經過大腦思考才說出來比較慎重的緩沖用詞。帶有’這個嘛,讓我想想看。恩,講起來。我說啊。啊!對了。

              ええと →想不起下句話該怎麼說的時候ˇ一種緩沖用詞,沒有什麼特別的意思。不要和搭腔的

              [ええ,そうです]弄混。音調較平。

              は →其實嘛!不瞞你說!說真的!老實說!事實上嘛!對了,我要告訴你!(涉及到說話的重點、主題時使用)

              じつに(真是,實在是)不同。

              やはり、やっぱり:果然不錯,正如你所說的。果然不出所料。我早就知道會這樣。就是嘛,我也這麼認為。想來想去,最後的結論還是~。我就知道。經過一番認真思考,根據我的意見嘛,還是認為這樣做最明智…。等等意思!

              とにかく:兩件事情比較,抓出其中優先順序重要者,先加以關心。無論如何,好歹,先~就對了。不管怎麼樣,總之,反正~再說了。尤其特別是,沒有料到。

              つまり:對同一件事做進一步的說明,也就是說~,總之,就是說~。到底~。

              要するに:給前面自己所說的話作個總結。

              結局:說來說去還是,最後,歸根究底。