• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 日語口譯技巧方法錦囊

        時(shí)間:2024-10-17 00:26:03 日語口譯 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        日語口譯技巧方法錦囊

          日語會(huì)議口譯以耐吉翻譯為例一般還需要一套性能良好的同傳設(shè)備和專業(yè)的同聲譯員是同聲翻譯質(zhì)量的保證。下面是由小編為大家整理的日語口譯技巧方法錦囊,歡迎大家閱讀瀏覽。

          錦囊(1)

          事前的認(rèn)真準(zhǔn)備,可以大幅提升口譯質(zhì)量。

          在接到這次口譯工作之前,我對筑波市一無所知,甚至它在日本什么地方、屬于哪個(gè)縣都毫無概念。于是打開筑波市的主頁,把它的基本信息瀏覽了一遍,重點(diǎn)關(guān)注和此次訪問關(guān)系密切的部分,比如“科學(xué)城”的定位、2004年和深圳成為友好城市等等。(題圖就是筑波市景觀,來自維基百科)

          接下來就是以“筑波 深圳”為關(guān)鍵詞搜索相關(guān)信息,找到了不少好東西:去年筑波市首次派企業(yè)參展高交會(huì),今年2月深圳在筑波舉辦了高層次人才懇談會(huì),今年7月南航開通了筑波所在的茨城縣到深圳的直飛航班……等等。

          最后再找龍崗區(qū)外辦拿了這次訪問的行程安排、出席人員等相關(guān)資料,這樣對整個(gè)口譯任務(wù)就大致有把握了。事實(shí)證明,座談會(huì)的內(nèi)容,基本沒有超出我事前預(yù)想的范圍。

          錦囊(2)

          豎起耳朵,收集情報(bào)。

          在從酒店到華為的車上,筑波代表團(tuán)一直在跟中方的翻譯商量各種安排,我就一邊看資料一邊豎起耳朵聽他們交談,補(bǔ)充背景知識。偶爾也跟他們閑聊幾句,混個(gè)臉熟,把人跟名單對上號。

          錦囊(3)

          好記性不如爛筆頭。

          像座談會(huì)這種場合,發(fā)言者往往一時(shí)說得高興就停不下來,讓你聽到后面忘了前面。于是適當(dāng)?shù)墓P記就必不可少,特別是當(dāng)提到數(shù)字和專有名詞的時(shí)候。筆記這玩意,只要自己看得懂,鬼畫符也沒關(guān)系。

          錦囊(4)

          合乎規(guī)范的語言表達(dá),不管是中文還是日文。

          這是翻譯三大要求“信達(dá)雅”中的“達(dá)”,很考驗(yàn)語言功底。生硬的直譯,也許對方能聽懂,但不免眉頭微皺,說明用戶體驗(yàn)不到位。應(yīng)當(dāng)確保自己說出來的每句話,都符合語法和語言習(xí)慣,自然而流利,讓人聽得舒服。

          錦囊(5)

          平時(shí)多充電,境界大不同。

          語言就像生命,會(huì)不斷發(fā)展、進(jìn)化、淘汰。既然掌握了一門外語,就應(yīng)該持續(xù)關(guān)注通過它發(fā)聲的那個(gè)世界、那個(gè)文化,現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)如此方便,只需動(dòng)動(dòng)鼠標(biāo)。新聞、評論、社區(qū)、小說、日劇、動(dòng)漫、綜藝節(jié)目……要啥有啥。平時(shí)若能日積月累,哪天接到口譯任務(wù),事前準(zhǔn)備肯定會(huì)輕松不少。

        【日語口譯技巧方法錦囊】相關(guān)文章:

        日語口譯技能訓(xùn)練方法09-27

        英語口譯技巧的提高方法09-29

        日語口譯初學(xué)者入門練習(xí)方法09-11

        日語口譯考試大全10-19

        精選日語口譯句子講解10-18

        2017年日語口譯之熟語突破技巧06-02

        高效日語口語學(xué)習(xí)入門方法與技巧07-22

        口譯演講技巧大全08-04

        口譯考試應(yīng)試技巧05-16

        口譯水平的提高方法11-18

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 在线免費看的H人成动漫 | 亚洲欧美精品一区 | 亚洲乱码免费视频 | 午夜福利区免费久久 | 亚洲精品日韩国产 | 日韩欧洲在线高清一区 |