1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 漢英中級口譯練習材料:經(jīng)濟社會發(fā)展

        時間:2020-11-06 11:56:50 英語口譯 我要投稿

        漢英中級口譯練習材料:經(jīng)濟社會發(fā)展

          下面是一段中級的口譯練習材料,是關于我國經(jīng)濟發(fā)展的發(fā)言材料,歡迎閱讀!

          段落一

          2008年是極不平凡的一年。我國經(jīng)濟社會發(fā)展經(jīng)受住了歷史罕見的重大挑戰(zhàn)和考驗。在中國共產(chǎn)黨領導下,全國各族人民迎難而上,奮力拼搏,戰(zhàn)勝各種艱難險阻,改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設取得新的重大成就。// 國民經(jīng)濟繼續(xù)保持平穩(wěn)較快增長。國內(nèi)生產(chǎn)總值超過30萬億元,比上年增長9%;物價總水平漲幅得到控制;財政收入6.13萬億元,增長19.5%;糧食連續(xù)五年增產(chǎn),總產(chǎn)量10570億斤,創(chuàng)歷史最高水平。//

          參考譯文

          The year 2008 was truly . Our country's economic and social development withstood severe challenges and tests that were rarely seen before. Under the leadership of the Communist Party of China (CPC), the people of all our groups faced difficulties squarely, worked with courage and determination,

          surmounted all difficulties and obstacles, and made new achievements in reform, opening up and socialist modernization.// The national economy continued to maintain steady and rapid growth. GDP topped 30 trillion yuan, an increase of 9% over the year. Overall price rises were held in check. Government revenue was 6.13 trillion yuan, an increase of 19.5%. Grain output rose for the fifth consecutive year and totaled 528.5 million tons, a record high.

          段落二

          我們正確把握宏觀調(diào)控的方向、重點、力度和節(jié)奏,采取一系列促進經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展的政策措施,在復雜多變的形勢下,積極應對國際金融危機的嚴重沖擊,努力增強調(diào)控的預見性、針對性和有效性。//

          年中,在國際能源和糧食價格處于高位、世界經(jīng)濟增長放緩的情況下,針對沿海地區(qū)出現(xiàn)出口和經(jīng)濟增速下滑苗頭,及時把宏觀調(diào)控的.首要任務調(diào)整為“保持經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展,控制物價過快上漲”,并采取了一些有針對性的財稅金融措施。這些措施對緩解經(jīng)濟運行中的突出矛盾、增強信心、穩(wěn)定預期、保持經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展,發(fā)揮了至關重要的作用。//

          參考譯文

          We maintained the right direction, focus, and pace of macro control, and adopted a series of policies and measures to promote steady and rapid economic development. In a complex and volatile situation, we actively responded to the severe impact of the global financial crisis and worked hard to make our macro control more proactive, targeted and effective. // In the middle of the year, when energy and grain prices on the international market were high, world economic growth slowed, and exports from and economic growth in China's coastal regions began to decline, we promptly shifted the of macro control to maintaining steady and rapid economic development and

          controlling price hikes, and adopted relevant fiscal, taxation and financial measures. Together, these measures have played a crucial role in alleviating serious problems affecting economic , enhancing confidence, stabilizing expectations and maintaining steady and rapid economic development.

        【漢英中級口譯練習材料:經(jīng)濟社會發(fā)展】相關文章:

        1.英譯漢英語中級口譯練習材料

        2.中級口譯練習材料:知識產(chǎn)權

        3.上海招商介紹口譯練習材料

        4.2017英語高級口譯練習材料

        5.2017英語口譯練習材料分享

        6.英語初級口譯練習材料:入境手續(xù)

        7.2017口譯練習文本材料

        8.備戰(zhàn)中級口譯資料

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>