- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之商三官》原文及譯文
《聊齋志異》,簡(jiǎn)稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國(guó)清代著名小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說(shuō)集。下面是小編為你帶來(lái)的《聊齋志異之商三官》原文及譯文,希望對(duì)你有所幫助。
《聊齋志異之商三官》原文及譯文
原文:
故諸葛城[1],有商士禹者,士人也。以醉謔忤邑豪[2]。豪嗾家奴亂捶之。舁歸而死。禹二子,長(zhǎng)曰臣,次曰禮。一女曰三官。三官年十六,出閣有期[3],以父故不果。兩兄出訟,終歲不得結(jié)。婿家遣人參母[4],請(qǐng)從權(quán)畢姻事[5]。母將許之。女進(jìn)曰:“焉有父尸未寒而行吉禮者[6]?彼獨(dú)無(wú)父母乎?”婿家聞之,慚而止。無(wú)何,兩兄訟不得直,負(fù)屈歸。舉家悲憤。兄弟謀留父尸,張?jiān)僭A之本[7]。三官曰:“人被殺而不理,時(shí)事可知矣。天將為汝兄弟專生一閻羅包老耶[8]?骨骸暴露,于心何忍矣。”二兄服其言,乃葬父。葬已,三官夜遁,不知所住。母慚作,惟恐婿家知,不敢告族黨,但囑二子冥冥偵察之[9]。幾半年,杳不可尋。
會(huì)豪誕辰,招優(yōu)為戲[10]。優(yōu)人孫淳,攜二弟子往執(zhí)役。其一王成,姿容平等[11],而音詞清徹,群贊賞焉。其一李玉,貌韶秀如好女[12]。呼令歌,辭以不稔[13];強(qiáng)之,所度曲半雜兒女俚謠[14],合座為之鼓掌。孫大慚,白主人:“此子從學(xué)未久,只解行觴耳[15]。幸勿罪責(zé)。”即命行酒。玉往來(lái)給奉,善覷主人意向。豪悅之。酒闌人散,留與同寢。玉代豪拂榻解履,殷勤周至。醉語(yǔ)狎之,但有展笑[16]。豪惑益甚,盡遣諸仆去,獨(dú)留玉。玉伺諸仆去,闔扉下楗焉[17]。諸仆就別室飲。移時(shí),聞廳事中格格有聲[18]。一仆往覘之,見(jiàn)室內(nèi)冥黑,寂不聞聲。行將旋踵[19],忽有響聲甚厲,如懸重物而斷其索。亟問(wèn)之,并無(wú)應(yīng)者。呼眾排闔入[20],則主人身首兩斷;玉自經(jīng)死,繩絕墮地上[21],梁間頸際,殘綆儼然。眾大駭,傳告內(nèi)闥[22],群集莫解。眾移玉尸于庭,覺(jué)其襪履虛若無(wú)足;解之,則素舄如鉤[23],蓋女子也。益駭。呼孫淳詰之。淳駭極,不知所對(duì)。但云:“玉月前投作弟子,愿從壽主人,實(shí)不知從來(lái)。”以其服兇[24],疑是商家刺客。暫以二人邏守之。女貌如生:撫之,肢體溫。二人竊謀淫之。一人抱尸轉(zhuǎn)側(cè),方將緩其結(jié)束[25],忽腦如物擊,口血暴注,頃刻已死。其一大驚,告眾。眾敬若神明焉。且以告郡。郡官問(wèn)臣及禮,并言:“不知。但妹亡去,已半載矣。”俾往驗(yàn)視,果三官。官奇之,判二兄領(lǐng)葬,敕豪家勿仇[26]。
異史氏曰:“家有女豫讓而不知[27],則兄之為丈夫者可知矣。然三官之為人,即蕭蕭易水[28],亦將羞而不流;況碌碌與世浮沉者耶[29]!愿天下閨中人,買絲繡之[30],其功德當(dāng)不減于奉壯繆也[31]。”
注釋:
[1]故諸葛城:據(jù)作者寫(xiě)同一故事的俚曲《寒森曲》,謂是“山東濟(jì)南府新泰縣諸葛村”。然此稱“故”諸葛城,疑指山東諸城縣舊治。諸城原為春秋時(shí)魯國(guó)諸邑,夏商時(shí)葛伯始居于此,其后裔支分,因稱諸葛。[2]醉謔:醉后戲言。
[3]出閣:原指公主出嫁;后通指女子出嫁。
[4]參母:拜見(jiàn)三官之母。
[5]從權(quán):根據(jù)非常情況,變通行事。舊時(shí)父喪未滿三年,子女不能成婚。婿家欲提前畢姻事,故曰“從權(quán)”。
[6]吉禮:指婚禮。者:據(jù)二十四卷抄本補(bǔ)。
[7]張?jiān)僭A之本:作為再次向?qū)m府申訴的憑托。預(yù)為將來(lái)行事作準(zhǔn)備,叫“張本”。
[8]閻羅包老:指宋代包拯。包拯,字希仁,宋合肥人。官至樞密副使。知開(kāi)封府時(shí),嚴(yán)明廉正,時(shí)諺有云:“關(guān)節(jié)不到,有閻羅包老。”意謂包拯像閻王那樣鐵面無(wú)私。見(jiàn)《宋史》列傳七十五。
[9]冥冥:暗地里。
[10]優(yōu):優(yōu)伶,即下文“優(yōu)人”;舊時(shí)對(duì)樂(lè)舞、百戲從業(yè)藝人的通稱。
[11]平等:平常,一般。
[12]韶秀:美好秀麗。好女:美女。
[13]稔:熟悉。
[14]所度曲:這里指所唱曲。創(chuàng)制曲詞或按譜歌曲,通稱度曲。俚謠:民間的通俗歌謠。
[15]行觴:即“行酒”,為客人依次斟酒。
[16]展笑:微笑;展顏為笑。
[17]楗:門閂。
[18]廳事:正廳。古代官員辦公聽(tīng)訟的正房叫聽(tīng)事;后來(lái)私家堂屋也稱聽(tīng)事,通常寫(xiě)作“廳事”。
[19]旋踵:回步,轉(zhuǎn)身。
[20]排闔:打開(kāi)關(guān)閉的房門。
[21]墮:據(jù)二十四卷抄本,原作“隨”。
[22]內(nèi)闥:內(nèi)宅,指內(nèi)眷。
[23]素舄:服喪者所穿白鞋。
[24]服兇:指穿有白鞋之類喪服。
[25]緩其結(jié)束:解開(kāi)她衣服上的帶結(jié)。
[26]敕:訓(xùn)誡。
[27]女豫讓:女刺客,指商三官。豫讓,戰(zhàn)國(guó)普人,事智伯。智伯被趙襄子聯(lián)合韓、魏所滅,豫讓“漆身為厲,吞炭為啞”,自毀形貌為智伯報(bào)仇。未果,遂伏劍自殺。見(jiàn)《史記·刺客列傳》。
[28]蕭蕭易水:戰(zhàn)國(guó)末,荊軻為燕太子丹行刺秦王。臨行,太子丹祖送易水上,荊軻因作歌示志,曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”及擊秦王不中,被殺。見(jiàn)《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》、《史記·刺客列傳》。此云“易水羞而不流”,是說(shuō)荊軻與商三宮相較,也將自愧不如。
[29]碌碌與世浮沉者:指庸懦無(wú)為之輩。碌碌,平庸無(wú)能。與世浮沉,指隨波逐流、無(wú)所作為的消極態(tài)度。
[30]買絲繡之:意謂繡制商三官之像,供奉起來(lái),以示敬仰。[31]壯繆(móu牟):即關(guān)羽;蜀漢后主景耀三年追封為壯繆侯。封建時(shí)代稱關(guān)羽為“關(guān)圣”,立祠祀奉,頌其忠烈;明清兩代尤盛。
譯文:
從前在諸葛城有個(gè)名叫商士禹的讀書(shū)人。他因?yàn)楹茸砭普f(shuō)了幾句笑話,得罪了縣城里一個(gè)劣紳,這個(gè)劣紳就指使家奴把他痛打了一頓,抬回家就死了。商士禹有兩個(gè)兒子,大的叫商臣,二的叫商禮,還有個(gè)女兒叫商三官,才16歲。三官出嫁的日子已經(jīng)擇妥,因?yàn)楦赣H去世,耽擱了下來(lái)。三官的兩個(gè)哥哥去告狀,打了一年官司沒(méi)有結(jié)果。三官的未婚夫家派人來(lái)找三官的母親,打算先把三官的親事辦了再說(shuō),三官母親準(zhǔn)備應(yīng)允。三官上前對(duì)母親說(shuō):“父親尸骨未寒,作女兒的哪有舉行婚禮的道理呀?難道他家就沒(méi)有父母嗎?”三宮的未婚夫家聽(tīng)了三官的這番話很是慚愧,就取消了原來(lái)的打算。不久,三官的兩個(gè)哥哥的官司打輸了,含冤回到家里,全家人都非常悲憤。兄弟倆打算把父親的尸骨留下,以便下次打官司時(shí)作為憑證。三官說(shuō):“人被殺害而沒(méi)人管,這個(gè)世道也可想而知了!老天爺能給你哥倆專門生出個(gè)閻羅包公來(lái)嗎?總讓父親的棺木遺骨暴露在外。做兒女的于心何忍呢?”兩個(gè)哥哥聽(tīng)信了三官的話,于是把父親埋葬了。
葬罷父親,三官在一個(gè)夜晚離家出走,不知到哪里去了。三官母親心里很慚愧不安,就怕女婿家知道了這事,因而不敢告訴親戚和宗族,只是囑咐兩個(gè)兒子偷偷去查訪三官的下落。過(guò)了差不多半年的光景,還是杳無(wú)音訊。就在此時(shí),那個(gè)害死三官父親的劣紳慶壽,要招些戲子唱戲,戲子孫淳就帶著兩個(gè)徒弟前往劣紳家獻(xiàn)藝。他的一個(gè)弟子叫王成,姿容平常,可是唱起來(lái)字正腔圓,非常動(dòng)人。另一弟子叫李玉,小伙子長(zhǎng)得挺秀氣,簡(jiǎn)直像個(gè)漂亮姑娘,可是讓他唱時(shí),卻推托說(shuō)戲文不熟,非叫他唱不可時(shí),他唱的戲里卻夾雜了不少兒女情歌、民間小調(diào),滿座的人都鼓掌喝倒彩。孫淳為徒弟的丟丑非常羞愧。對(duì)主人說(shuō):“這個(gè)年輕人學(xué)戲時(shí)間不長(zhǎng)?只學(xué)會(huì)了敬酒的應(yīng)酬禮節(jié),希望不要怪罪他。”于是就讓李玉給客人敬酒,只見(jiàn)他來(lái)來(lái)往往地舉杯勸盞,很會(huì)看主人的眼色行事。劣紳很喜歡他,席終人敞后,就把他留下和自己一塊睡覺(jué)。李玉為這個(gè)劣紳掃床鋪被,解衣脫鞋,侍候得十分殷勤用到。劣紳醉醺醺地說(shuō)些臟話和他胡鬧,李玉只是吃吃的笑。劣紳越看越愛(ài),更加六神無(wú)主了。他把眾仆人都打發(fā)走了,唯獨(dú)把李玉留下來(lái)。李玉看仆人們都走了,就關(guān)上房門,上了門閂。
仆人們到了另外一個(gè)房間去飲酒作樂(lè)。過(guò)了一會(huì),就聽(tīng)見(jiàn)主人的屋里格格作響,一個(gè)仆人過(guò)去看看動(dòng)靜,只見(jiàn)屋內(nèi)一片漆黑,并沒(méi)有一點(diǎn)聲息。這個(gè)仆人正要往回走,忽然聽(tīng)見(jiàn)一聲爆響,就像懸掛重物的繩子突然繃斷一樣,他急忙發(fā)問(wèn),可是沒(méi)有人應(yīng)聲。喚來(lái)眾人把門砸開(kāi),點(diǎn)上燈一看,主人人頭落地?李玉上吊身死,繩子繃斷,尸體墜落在地上,梁上和李玉的脖子上還掛著斷了的繩子。大家都非常驚恐,把兇信傳告到主人家的里院。家里人都聚攏到出事的地方,準(zhǔn)也猜不透是怎么回事。人們把李玉的尸首抬到院子里去時(shí),覺(jué)得他的鞋襪里空蕩蕩的,好像沒(méi)有腳一樣,把鞋襪脫下來(lái)一看,卻是一雙穿白孝鞋的三寸金蓮,原來(lái)是個(gè)女子,大家更為驚奇了。把孫淳找來(lái)盤問(wèn)時(shí),孫淳特別驚詫,不知怎樣答對(duì),只是說(shuō):“李玉一個(gè)月前投奔來(lái)當(dāng)我的弟子,愿意和我一塊為主人慶壽,她的來(lái)歷我確實(shí)不知道。”因?yàn)樗┲⒎蠹叶紤岩伤巧淌坑砑襾?lái)的刺客,就臨時(shí)派兩個(gè)人看守她的尸體。這兩個(gè)人一看李玉的容顏,像活人一樣,摸一摸肢體,又溫乎又柔軟,就打算偷偷的奸尸。一個(gè)人抱住李玉的尸體給她轉(zhuǎn)身,正想解開(kāi)她的衣帶,忽然腦袋像被什么東西猛擊了一下嘩嘩大口吐血,立刻死了。另一個(gè)人嚇壞了,連忙跑開(kāi)去告訴眾人。眾人對(duì)李玉敬如神明。第二天,劣紳家的人把這種情況報(bào)告到州衙。州官把商臣、商禮找來(lái)詢問(wèn)。他們兩個(gè)說(shuō):“不知道這是怎么回事,但我妹妹三官出走離家已經(jīng)半年了。”讓他們?nèi)ヒ豢矗皇侨佟V莨賹?duì)三官的舉動(dòng)很敬佩,判決讓他的兩個(gè)哥哥把妹妹的遺體領(lǐng)回去,并勸誡劣紳家的人不要報(bào)復(fù)。
異史氏說(shuō):“家中有豪俠豫讓這樣的剛烈女子而卻不知道,那么她的哥哥這樣的男子漢之懦弱可想而知了。看三官的作為,即是瀟瀟易水也將因羞愧而不流,何況那些碌碌無(wú)為隨波逐流的庸人!愿天下的閨中婦女都能買來(lái)絲線繡出三官的英雄事跡,這種功德不比供奉神位差呀!”
作品鑒賞
《聊齋志異》在藝術(shù)上代表著中國(guó)文言短篇小說(shuō)的最高成就,它博采中國(guó)歷代文言短篇小說(shuō)以及史傳文學(xué)藝術(shù)精華,用浪漫主義的創(chuàng)作方法,造奇設(shè)幻,描繪鬼狐世界,從而形成了獨(dú)特的藝術(shù)特色。
“用傳奇法,而以志怪”
魯迅說(shuō):“聊齋志異雖如當(dāng)時(shí)同類之書(shū),不外記神仙狐鬼精魅故事,然描寫(xiě)委屈,敘次井然,用傳奇法,而以志怪,變幻之狀,如在目 前”(《中國(guó)小說(shuō)史略》)。這里明確指出了《聊齋志異》一書(shū)而兼志怪、傳奇二體的特色。“用傳奇法,而以志怪”,不能簡(jiǎn)單理解為“用傳奇的筆法,去表現(xiàn)志怪的題材”,其實(shí),蒲松齡對(duì)志怪傳統(tǒng)和傳奇筆法,既有繼承又有超越。
1、《聊齋》對(duì)志怪題材的繼承和發(fā)展
六朝志怪的寫(xiě)作目的是為了“發(fā)明神道之不誣”,內(nèi)容荒誕無(wú)稽,情節(jié)簡(jiǎn)略、單調(diào),藝術(shù)粗糙平板;《聊齋》雖然也寫(xiě)花妖狐魅的怪異題材,但為的是曲折反映社會(huì)現(xiàn)實(shí),抒發(fā)自己內(nèi)心“孤憤”,在內(nèi)容的深廣度上,都超過(guò)了以往的志怪、傳奇。
2、《聊齋》對(duì)傳奇筆法的繼承和超越
魯迅認(rèn)為,唐傳奇“雖尚不離于搜奇記異,然敘述婉轉(zhuǎn),文辭華艷,與六朝之粗陳梗概者較,演進(jìn)之跡甚明,而尤顯者乃在是時(shí)則始有意為小說(shuō)。”(《中國(guó)小說(shuō)史略》)可見(jiàn),唐傳奇比之六朝志怪,除了題材內(nèi)容的發(fā)展之外,特別是在藝術(shù)上的超越。從情節(jié)結(jié)構(gòu)上,它從六朝志怪的“粗陳梗概”發(fā)展到豐富曲折、首尾完整的故事;在語(yǔ)言文字上,從志怪的簡(jiǎn)率古樸、粗糙平板發(fā)展到文辭華麗、形象生動(dòng);在表現(xiàn)手法上,從六朝志怪單調(diào)平板的如實(shí)記述發(fā)展為“盡設(shè)幻語(yǔ)”的委婉敘寫(xiě)。
《聊齋》對(duì)傳奇筆法的超越:
《聊齋》除了對(duì)唐代傳奇情節(jié)曲折、敘寫(xiě)委婉、文辭華麗等特點(diǎn)的繼承,有又對(duì)其的超越,具體表現(xiàn) 在:一是從故事體到人物體,注重塑造形象;二是善用環(huán)境、心理、等多種手法寫(xiě)人;三是具有明顯的詩(shī)化傾向。
情節(jié)離奇曲折,富于變化
《聊齋》每敘一事。力避平鋪直敘,盡量做到有起伏、有變化、有高潮、有余韻,一步一折,變化無(wú)窮;故事情節(jié)力避平淡無(wú)奇,盡量做到奇幻多姿,迷離惝恍,奇中有曲,曲中有奇。曲是情節(jié)的復(fù)雜性,奇是情節(jié)的虛幻性,曲而不失自然,奇而不離真實(shí),這是《聊齋志異》藝術(shù)力量之所在。
手法多樣,塑造形象
1、賦予花妖狐魅形象以“物的自然性”和“人的社會(huì)性”。
《聊齋志異》所寫(xiě)鬼狐花妖,作家一方面賦予它們以人的社會(huì)性,另一方面又保持它們某種自然性,寫(xiě)得狐有狐形,鬼有鬼態(tài),從而顯得牛趣盎然。如虎精苗生的粗獷(《苗生》),牡丹精葛巾的芳香(《葛巾》),蠹魚(yú)精素秋的善讀書(shū)(《素秋》),鼠精阿纖的善積粟(《陶纖》),蜂精綠衣少女的細(xì)腰(《綠衣女》)。這就不僅使人物性格特點(diǎn)突出,而且使讀者有鮮明的形象感受。
2、通過(guò)主要特征和生動(dòng)細(xì)節(jié)寫(xiě)人。
《聊齋志異》刻畫(huà)人物時(shí),或通過(guò)人物的聲容笑貌和內(nèi)心活動(dòng),或通過(guò)生物、準(zhǔn)確的細(xì)節(jié),往往寥寥數(shù)筆,便能形神兼?zhèn)洹@鐚?xiě)嬰寧,作家抓住她愛(ài)笑、愛(ài)花兩個(gè)特征,加以反復(fù)渲染,于是她的天真無(wú)邪的性格便躍然紙上。王子服初見(jiàn)她時(shí),她“拈梅花一枝,華容絕代,笑容可掬”。以后她便在各種笑聲中出現(xiàn):或“含笑拈花",或“嗤笑不已”,或“掩其口,笑不可遏",或大笑、縱笑、狂笑,或忍笑、濃笑、憨笑。
每一笑又都與拈花、簪花、攀花、種花的行為相配合。作家寫(xiě)嬰寧這兩個(gè)特征,正是為了突出她蔑視世俗禮教,敢于按自己的意志和感情行事,熱愛(ài)生活,熱愛(ài)美好事物,痛恨丑惡行為的的性格。花,是大自然的美,笑,是人間的美,她兼而愛(ài)之,作家在她身上,寄托了自己的理想。此外像小翠的頑皮(《小翠》),小謝的調(diào)皮(《小謝》,青鳳的莊重(《青風(fēng)》),孫子楚的癡情(《阿寶》),喬生的真濺(《連城》),楊萬(wàn)石的懦弱(《馬介甫》),賈兒的機(jī)智(《賈兒》)無(wú)不生動(dòng)真實(shí),給人留下深刻的印象。
3、善用環(huán)境描寫(xiě)映襯人物。
比如《嬰寧》,處處用優(yōu)美的自然環(huán)境來(lái)襯托人物:村外的“叢花雜討”,門箭的絲柳垂蔭,墻內(nèi)的“桃杏、修竹”,門前的夾道紅花,窗下的海棠繁葉,庭中的豆棚瓜架,使得人物與環(huán)境十分和諧,相得益彰。嬰寧是狐精所生,鬼母所養(yǎng),從小遠(yuǎn)離塵世,沒(méi)有被人間污濁熏染。作家用一系列清新雅潔的環(huán)境來(lái)襯托人物的生活,是具有象征與寄托意義的。
《聊齋志異》的語(yǔ)言既具有文言文的簡(jiǎn)練典雅,又不失小說(shuō)語(yǔ)言的生動(dòng)形象。例如寫(xiě)馮相如見(jiàn)紅玉自墻上來(lái)窺一段:“視之,美。近之,微笑。招以手,不來(lái),亦不去。固請(qǐng)之,乃梯而過(guò)”。在如此簡(jiǎn)短的語(yǔ)言中,描寫(xiě)了人物的外貌、心理和動(dòng)作,表現(xiàn)了少女情竇初啟時(shí)的嬌態(tài)和馮相如的執(zhí)著、熱烈的愛(ài)。
語(yǔ)言精粹而內(nèi)含豐富,不僅熔鑄了古文語(yǔ)言的精粹,同時(shí)還吸收了民間文學(xué)和群眾口語(yǔ)乃至方言的精華。又如《鏡聽(tīng)》中寫(xiě)鄭家兄弟赴考之后,妯娌人正冒暑在廚房做飯。“忽有報(bào)騎蹙門,報(bào)大鄭捷。母入廚喚大婦日:‘大男中試炙,汝可涼涼去’,次婦忿惻。泣且炊。俄又有報(bào)二鄭捷者。次婦力擲餅杖而起。曰:‘儂也涼涼去。”這里的“汝可涼涼去”,“儂也涼涼去”,都是口頭語(yǔ),用在這里,突出了鄭母與次婦的性格,十分生動(dòng),如聞其聲。《聊齋志異》人物語(yǔ)言的個(gè)性化特征,也十分突出。例如《翩翩》,寫(xiě)翩翩與花城娘子兩位少婦調(diào)笑:“一日,有少婦笑入,目:‘翩翩小鬼頭快活死!薛姑子好夢(mèng),幾時(shí)做得?’女迎笑曰:‘花城娘子,貴趾久弗涉,今 日西南風(fēng)緊,吹送來(lái)也!小哥子抱得未?’曰:‘又一小婢子。’女笑日:‘花娘子瓦窯哉!那弗將來(lái)?,曰:‘方嗚之,睡卻矣。’”這里把古語(yǔ)、俚語(yǔ),熔鑄成生動(dòng)活潑的對(duì)話,逼真地表現(xiàn)了人物的音容笑貌。《聊齋志異》在語(yǔ)言的運(yùn)用上,達(dá)到了爐火純青的地步,它使文言語(yǔ)匯產(chǎn)生活力,生動(dòng)活潑地表現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)生活。
作品評(píng)價(jià)
蒲松齡的同鄉(xiāng)好友王士禎則為《聊齋志異》題詩(shī):“姑妄言之姑聽(tīng)之,豆棚瓜架雨如絲。料應(yīng)厭作人間語(yǔ),愛(ài)聽(tīng)秋墳鬼唱詩(shī)(時(shí))。”士禎對(duì)《聊齋志異》甚為喜愛(ài),給予極高評(píng)價(jià),并為其作評(píng)點(diǎn),甚至欲以五百兩黃金購(gòu)《聊齋志異》之手稿而不可得。但此書(shū)也有不合常理之處如:《醫(yī)術(shù)》中載:“有病傷寒者,言癥求方。張適醉,誤以瘧劑予之。醒而悟,不敢以告人。三日后有盛儀造門而謝者,問(wèn)之,則傷寒之人,大吐大下而愈矣。”根據(jù)現(xiàn)代醫(yī)學(xué),傷寒最忌腹瀉。
紀(jì)曉嵐:“留仙之才,余誠(chéng)莫逮其萬(wàn)一。”
馮鎮(zhèn)巒〈讀聊齋雜說(shuō)〉:“聊齋非獨(dú)文筆之佳,獨(dú)有千古,第一議論醇正,準(zhǔn)情酌理,毫無(wú)可駁。如名儒講學(xué),如老僧談禪,如鄉(xiāng)曲長(zhǎng)者讀誦勸世文,觀之實(shí)有益于身心,警戒頑愚。至說(shuō)到忠孝節(jié)義,令人雪涕,令人猛醒,更為有關(guān)世教之書(shū)。”
陳廷機(jī)《聊齋志異》序:“亦以空前絕后之作,使唐人見(jiàn)之,自當(dāng)把臂入林,后來(lái)作者,宜其擱筆耳。”
魯迅評(píng):“《聊齋志異》雖亦如當(dāng)時(shí)同類之書(shū),不外記神仙狐鬼精魅故事,然描寫(xiě)委曲,敘次井然,用傳奇法,而以志怪。變幻之狀,如在目 前;又或易調(diào)該弦,別敘崎人異行,出于幻滅,頓入人間;偶敘瑣聞,亦多簡(jiǎn)潔,故讀者耳目,為之一新。……明末志怪群書(shū),大抵簡(jiǎn)略,又多荒誕不情;《聊齋志異》獨(dú)于詳盡之處,示以平常,使花妖狐魅,多是人情,和易可親,忘為異類,而又偶見(jiàn)鶻突,知復(fù)非人。”
魯迅曾經(jīng)說(shuō)過(guò),《聊齋志異》是“用傳奇法,而以志怪”。細(xì)按原意,當(dāng)是指用傳奇的表現(xiàn)手法,來(lái)表現(xiàn)志怪式的題材或內(nèi)容,也就是接受了它之前的這種文言小說(shuō)的優(yōu)點(diǎn),所以魯迅把它列入了“擬晉唐小說(shuō)”,正確地指出了它的淵源。
魯迅從12歲就讀這部書(shū),1921年在《唐傳奇體傳記(下)》中寫(xiě)道:“清蒲松齡作《聊齋志異》,亦頗學(xué)唐人傳奇文字,而立意則近于六朝之志怪,其時(shí)鮮見(jiàn)古書(shū),故讀者詫為新穎,盛行于時(shí),至 今不絕。”
張愛(ài)玲早期以婚姻家庭為題材的作品也明顯受《聊齋志異》的影響。她在散文《天才夢(mèng)》中說(shuō):“直到現(xiàn) 在,我仍然愛(ài)著《聊齋志異》與俗氣的巴黎時(shí)裝報(bào)告,便是為了這種有吸引力的字眼。”
郭沫若評(píng)價(jià)說(shuō):“寫(xiě)鬼寫(xiě)妖高人一等,刺貪刺虐入骨三分。”
老舍評(píng)價(jià)說(shuō):“鬼狐有性格,笑罵成文章。”
莫言曾說(shuō)他的文學(xué)創(chuàng)作受《聊齋志異》影響很大,“我寫(xiě)的《紅高粱》一書(shū)中,‘我奶奶’這個(gè)形象的塑造其實(shí)就是因?yàn)榭戳恕读凝S志異》才有了靈感。”其實(shí),不獨(dú)莫言,許多文學(xué)大師都或多或少地受到《聊齋志異》的影響。
【《聊齋志異之商三官》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之老饕》原文及譯文08-13
《聊齋志異之武技》原文及譯文04-11
《聊齋志異之珊瑚》原文及譯文08-10
《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19
《聊齋志異之二商》原文及譯文09-20
《聊齋志異之雷曹》原文及譯文08-17