• <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
    <sup id="h4knl"></sup>
      <sub id="h4knl"></sub>

      <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
      1. <strong id="h4knl"></strong>

      2. 翻譯資格考試初級口譯練習題及答案

        時間:2024-11-06 14:38:04 翻譯資格 我要投稿

        2017年翻譯資格考試初級口譯練習題及答案

          第一題:

        2017年翻譯資格考試初級口譯練習題及答案

          經濟結構調整①有助于貧困地區的發展。在國內外市場競爭日趨激烈的情況下,中國正在大力調整和優化②產業結構。發達地區一方面加快產業升級,大力發展資本技術密集型③產業。另一方面,為了提高產業競爭力,還將一些勞動密集型產業項目向不夠發達地區轉移。

          中國的貧困地區大多地處中西部,資源相當豐富,勞動力成本低。西部地區完全有可能引進資本和技術,接受外來產業轉移,提高貧困地區在區域產業分工中的地位,從而加快本地區的產業結構轉換和經濟發展。

          難點提示

          ①economic restructuring

          ②optimize

          ③capital- and technology-intensive

          參考譯文

          The economic restructuring is conducive to the development of the poor areas. At this time when there is an increasingly fierce competition in both domestic and foreign markets, China is devoting major efforts to adjusting and optimizing its industrial structure. The developed regions, on the one hand, have quickened the pace of upgrading their industries and energetically developing capital- and technology-intensive industries. On the other hand, in order to improve the competitiveness of their industries, they are transferring some labor- intensive industries to the less-developed areas.

          The poor areas, mostly situated in the central and western parts of China, have relatively rich resources and cheap labor. It is fully possible for the western region to import capital and technology, and accept transferred industries, so as to improve the position of poor areas in the division of regional industries and quicken the change of local industrial structure and economic development.

          第二題:

          The Asian economic crisis has put many companies on the edge. Many have been forced to change the way they do business. The old attitude that employees follow instructions and are unable to make decisions or act on their own initiative① leads to underused② people.

          The key to increasing employee productivity is through effective management. Managers must recognize that getting employees involved in the solution boost morale③。 The decision making process should be pushed down the ladder. The focus of future organizations will shift to employee involvement, rather than power and control.

          難點提示:

          ①主動地

          ②未充分利用的

          ③士氣

          參考譯文:

          亞洲金融危機使很多公司面臨崩潰的邊緣。很多公司被迫改變經營的方式。老一套的態度,即員工聽從指揮,而不能自做主張或獨斷獨行,常常使得員工不能人盡其才。

          提高員工生產力的關鍵是通過有效的管理。管理者們必須認識到,讓員工參與解決問題可以鼓舞士氣。決策程序應該下放。未來組織機構的重心將轉向員工參與,而不是權力和控制。

        【翻譯資格考試初級口譯練習題及答案】相關文章:

        2017翻譯資格考試初級口譯練習題及答案10-07

        2017翻譯考試口譯初級速譯練習題及答案08-03

        翻譯資格考試高級口譯練習題10-18

        2017初級翻譯資格考試練習題及答案解析10-15

        2017翻譯考試初級口譯模擬試題及答案10-06

        2024初級翻譯考試口譯模擬真題及答案07-01

        2017年全國翻譯資格考試初級口譯詞匯整理10-24

        2017年初級翻譯資格考試筆譯練習題及答案08-13

        2017翻譯資格考試中級口譯預測題答案10-02

        翻譯資格考試口譯詞匯(經典)08-03

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码
      3. <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"></ol></sub>
        <sup id="h4knl"></sup>
          <sub id="h4knl"></sub>

          <sub id="h4knl"><ol id="h4knl"><em id="h4knl"></em></ol></sub><s id="h4knl"></s>
          1. <strong id="h4knl"></strong>

          2. 亚洲午夜精品一区二区 | 在线欧美网站免费 | 亚洲色偷偷偷网站色偷一区 | 亚洲精品第一国产综合亚AV | 亚洲国产欧美日韩第一香蕉 | 日本一二区中文字幕在线 |