- 相關推薦
最新日語慣用句之失去立足之地
學習日語怎能不知道日語慣用句呢?下面小編就為大家講解一下日語慣用句:失去立足之地這個句子的用法。
慣用:足場を失う(あしばをうしなう)
意味:喪失基礎。失去立足之地。失去依據。
例文:國內大會で敗(やぶ)れ、世界大會進出への足場を失ってしまった。
由于在國內的比賽輸了,所以失去了參加世界比賽的資格。
慣用:足場を固める(あしばをかためる)
意味:站住腳。鞏固陣地。打好基礎。
例文:県議會で活躍し、國會議員への足場を固めた。
在縣議會中大顯身手,為當選國會議員打下了基礎。
慣用:足踏みをする(あしぶみをする)
意味:因受阻而停滯不前。踏步走。
例文:思いのほか輸出が伸びず、売上高が足踏みをしている。
沒想到出口沒有增加,銷售額也裹足不前。
慣用:味もそっけもない(あじもそっけもない)
意味:枯燥無味。無趣。乏味。
例文:型にはまった、味もそっけもない。
拘于形式且毫無趣味的賀年片。
慣用:足下から鳥が立つ(あしもとからとりがたつ)
意味:突如其來。突然開始做某事。
例文:足下から鳥が立つように帰って行った。
突然想起什么似地回去了。
【最新日語慣用句之失去立足之地】相關文章:
日語慣用句之垂頭喪氣06-13
日語日常慣用句型08-24
日語經典慣用句型學習08-21
中級日語慣用語08-30
日語慣用句型學習及練習06-20
日語生活慣用句型學習06-27
商務日語實用商務信函寫作慣用句10-19
「商務日語」實用商務信函寫作慣用句07-15
日語常用慣用語08-02
中級日語慣用語總結10-31