大學生認知西方文化論文
一、文化認知
(一)文化認知概念
在心理學的概念中,認知主要是指大腦用于思維、記憶、感知、認可、分類等活動的過程。人有兩種功能和作用完全不同的組織功能,一種被認為是遺傳心理功能,此功能決定人類與環境之間如何相互作用,怎樣向環境學習,另一種是稱之為“認知結構”或“認知圖式”的組織功能!罢J知結構”是人類向環境學習的產物,是遺傳心理功能與環境之間相互作用的結果。因此,人類對語言的認知與人類的社會化過程是密不可分的,而文化的習得過程是人的社會化過程不可缺少的一部分,是個體對文化知識的學習、理解與運用,而且這一過程會隨著年齡的增長而不斷改變。語言成為人類交際的工具,成為文化的載體就是因為其是社會成員按照自己民族文化的模式加以運用的結果。母語語言的認知與母語文化的認知是同步進行的,從此種程度上說,一個人在習得語言的同時也習得了該語言所秉承的文化。對于大學英語來說,學生學習英語的最終目的是掌握地道的英語,并結合對以英語為母語的國家的文化認知,準確而得體地進行表達,達到有效交流的目的。因此,文化認知問題實際是跨文化交際能力的問題,學生在使用英語時,要想得體地與他人交流,就需要遵從他人所在的語言文化中存在的社會規范和道德準則,尊重他人的生活方式和價值觀,比如不冒犯別人的隱私和忌諱等。考慮到中國的英語學習環境,培養學生的社會文化認知能力是培養學生的交際能力的一個重要方面。但是由于民族文化差異的存在,在對英美文化的認知過程中,中國的大學生如果就簡單地套用漢語文化的固定模式,那在跨文化交際中,學生們便不能恰當、得體地使用英語進行交流,很有可能會犯一些所謂的“文化錯誤”。因此,對于生活在漢語和漢語文化環境下的英語學習者,必須在學習語言的同時有意識地學習英語文化,在這一過程中不斷累積和沉淀一定的英語文化知識,這樣才能在使用英語的過程中做到恰當、得體、靈活、自如。
(二)西方文化認知能力培養對大學生的重要性
在英語教學過程中,文化的定義包括表層文化和深層文化兩個方面。表層文化是由習慣性定勢構成,具有鮮明的民族性、地域特色的行為模式,是在人際交往中一個民族約定俗成的生活方式和交往方式。通過觀察和介紹人們可以逐步了解文化形態,但是較難理出頭緒,這是因為表層文化比較繁多零散,不易整理。而深層文化主要是指精神層面,它是一個民族在長期的共同生活中逐漸形成的民族心理結構,如價值觀念、思維方式、情感方式等,它與表層文化交融互攝、互為表里。深層文化由于它比較集中、系統、穩定,需要通過理性的思維才能把握,只有掌握了文化的深層含義,才能對一個民族的文化特征有較為全面、深刻的了解,由此,對其民族的表層文化的種種表現能更容易理解。制約著人們行為方式的深層文化是通過表層文化表現出來的,鑒于此,幾乎每個民族都有自己獨特的文化內容和行為方式。我們可以通過民族的表層文化的種種表現來探索其文化的特征,認識其深層的民族精神。這一點可以運用到對在英美文化認知的過程中,可以就某一語言現象設立專題,進行文化研究,把語言現象與其相關的文化有機融合,使學習者通過學習語言而學習文化。而在學習文化的過程中,又促進語言的學習,這也是行之有效的語言文化教學策略之一。
二、兩者的關系
20世紀50年代初,美國語言學家Harris提出利用話語分析(discourseanalysis)的方法進行語用研究。在此之后,世界各地的語言學家相繼提出了各種各樣的話語分析理論和方法。他們為此付出了巨大的努力,進行了大量例證。在實例分析的基礎上,語言學家們深入剖析了話語活動的內在規律,分析了話語活動與意識形態和認知模式之間的關系。但是,這些理論和方法大都只注意語言系統和語義結構本身及其與省會文化和心理認知之間的關系,也就是說,這些理論和方法基本都是以語言為研究對象,往往忽略了其他意義表現形式,如圖像、聲音、顏色、動漫等。隨著社會發展和全球一體化的深入,中國的國際交往活動益加頻繁,中西方文化的交流、碰撞和合作呈現越來越突出的態勢,因此對于大學生來說,學好英語勢在必行。但是每一種語言都含有一些文化特性,這些文化特性是其他語言所不具備的,并且會隨著民族的歷史與文化不斷發展。鑒于此,一個人如果不懂得目的語文化特性和語言使用規約,那么他基本上就沒辦法熟練掌握一門外語,并使用這門外語與目的語使用者順利交際,所以任何語言教學或學習都不能脫離目的語的文化特性。飛速發展的時代為語言與文化的完美結合提出了新的問題和任務。針對以上所提出的問題,筆者將從如下三個方面進行探討:
1.利用視覺詩的多模態話語體系建設培養學生在詞匯方面的文化認知能力
視覺詩主要以系統功能語言學和多模態話語分析理論為框架分析多種模態話語意義的構建和整合,是為運用文字但同時布置成有視覺效果的詩體。語言是文化的載體,語言中的詞匯具有很強的社會文化和歷史意義,其中包含了豐富的文化內涵和文化特征。而外語學習者雖然能背出大量的詞匯,但是因為即使概念相同的詞也會因文化而產生不同的聯想意義,他們往往不知道在什么場合如何使用外語詞匯。
2.通過圖文關系語篇的多模態話語體系建設培養學生與語用有關的文化認知能力
語言學家以韓禮德系統功能語言學的三大功能為基礎,以Kress&vanLeeuwen創建的視覺語法為理論框架上發展起來的視覺圖像分析語法框架對圖文語篇的意義構建進行分析。在系統功能語言學范式內進行的嘗試中,認知語言學以多模態隱喻為突破口對多模態語篇隱喻意義的構建展開研究;社會語言學家發現實現社會語言能力關鍵不是Chomsky所說的語言能力,而是語境上的適合性,執行時的可行性和在交際情境中的對策能力,即根據社會環境恰當得體地使用語言的能力。在日常交際中,由于文化差異而導致的跨文化交際語用失誤隨處可見,這就對教師提出了要求,即在日常教學中不能簡單地把母語價值觀和思維方式移植在外語的使用上,要注重從語用角度加強跨文化交際能力的培養,也就是說,培養語言形式的準確性與流利性固然重要,但是也要引導學生留意語言使用的適當性。
3.建設動態語料的多模態話語體系,培養學生與非語言交際有關的文化認知能力
非語言形式的文化知識包括手勢、身勢、身體動作、面部表情、服裝、眼神、體距、音調的高低等方面。所謂動態語料的多模態研究的主要是對非言語行為如手勢、眼神、面部表情等如何互補生成意義潛勢進行研究。除此之外,動態語料的多模態還重點關注如口頭語言、視覺/聽覺語言、態勢語言等自然語篇是如何參與意義構建的,體現圖像和聲音在多模態視頻語篇意義構建中的作用等。有數據表明,人與人之間的交流,30%是通過語言進行的,而70%則是通過非語言進行的。非言語性交流同樣是富有表現力,會由于文化背景差異或感情色彩差異造成交際者之間的誤解,甚至引起反感情緒。非語言形式的交際也會因為文化不同而存在較大差異。學習者應該重視對于非語言形式交際的學習與了解,這是因為人們在傳遞信息,交流思想感情時為了更加形象生動地表達意思,常常使用大量的非語言手段,而在不同文化中這些非語言交際手段卻有不同的含義,如果運用不當就會造成誤解與傷害。
三、結語
總而言之,文化是一個社會所具有的獨特的信仰制度和風俗習慣,是一個社會的整個生活方式和民族的全部活動方式;而語言是文化最好的傳承和傳播方式之一。理解和學習相關語言的文化,對于語言的理解和接受有重大意義。因此,外語教學應該在語言教學的基礎上,注重培養學生的文化認知意識及文化認知能力,尤其是區別于東方文化的特殊方面的認知能力。從這一點來說,多模態話語分析為外語教學中對學生文化認知能力的培養提供了新的視角和方法,為外語教學的發展指明了更清晰的方向。
【大學生認知西方文化論文】相關文章:
有關認知心理學論文03-21
中西方文化差異背景下英語翻譯技巧論文02-16
中介語的認知發生基礎論文參考文獻11-28
飯店英語對西方文化的詮釋11-14
大學生對成年界定的認知評價02-21
初中語文學習的認知及實施方案論文06-15
認知范疇下高中英語教學論文02-18
淺談辯證認知營改增稅制改革論文03-18
社會實踐與大學生的就業心理認知11-28
- 相關推薦