科學(xué)運(yùn)用構(gòu)詞法增加英語詞匯量論文
初中英語教學(xué)其中最主要的部分是詞匯教學(xué),詞匯掌握的越多,單詞記憶越牢固,這意味著聽說讀寫方面得到的訓(xùn)練機(jī)會(huì)就越多。學(xué)生掌握一定的詞匯量,語言運(yùn)用能力就會(huì)提高。但是單詞的記憶又是枯燥乏味的,機(jī)械記憶單詞很容易造成學(xué)生的心理負(fù)擔(dān)和精神壓力,如果處理不好,非但不能很好的達(dá)到預(yù)期效果,還會(huì)直接影響學(xué)生的學(xué)習(xí)情緒,甚至喪失學(xué)習(xí)英語的信心。那么怎樣才能有效的擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量,又不至于喪失學(xué)習(xí)的信心呢?筆者認(rèn)為科學(xué)運(yùn)用教學(xué)方法是唯一途徑。
利用構(gòu)詞規(guī)律擴(kuò)大學(xué)生詞匯量
英語單詞大多由詞根和詞綴構(gòu)成,單詞的核心是詞根,詞根在詞中起重要作用。每一個(gè)單詞的基本含義都以詞根的意義為基礎(chǔ),詞根的意義決定一個(gè)單詞的構(gòu)成。根據(jù)單詞的構(gòu)詞這一構(gòu)詞規(guī)律,掌握了一個(gè)詞的詞根和詞綴,大多情況下就能準(zhǔn)確無誤地判斷出一個(gè)英語單詞的意思。
利用詞匯演變擴(kuò)大學(xué)生詞匯量
英語詞匯豐富,有些單詞通過它的演變過程,能學(xué)習(xí)好多新詞,而且這些單詞多數(shù)能意義記憶,容易掌握,不易遺忘。舉例來說,初中課本中board一詞,其原意長木板,但經(jīng)過對(duì)英語的實(shí)際運(yùn)用,后來逐步被用于專指某種用途的平木板,像chessboard(棋盤),noticeboard(廣告牌),ironingboard(熨衣板),blackboard(黑板)。Board一詞通常還指木質(zhì)的平木板,但隨著人們的使用也指其它材料,例如:fibreboard(纖維板),pasteboard(硬紙板)等。此外,教學(xué)中不僅要要求學(xué)生掌握單詞本身的意義,而且還要告訴學(xué)生它們的引申意義。還以board為例:board用于和吃飯有關(guān)時(shí),board能釋義為伙食。diningtable譯為飯桌。Howmuchdoyoupayforboard?(伙食費(fèi)是多少?)。另外board還演變?yōu)椤瘑T會(huì)’、‘理事會(huì)’等,像aboardofdirectors(理事會(huì)),aschoolboard(校委會(huì)),board還可以作為船的`甲板。
詞前加介詞on構(gòu)成短語onboard,意思是坐船或乘坐其它交通工具。例如:goonboardthetrain(乘火車),goonboardtheair(乘飛機(jī))等。我們可以充分利用詞的演變過程,使學(xué)生在充滿輕松的氣氛中多掌握單詞,提高英語水平。
利用詞匯釋義擴(kuò)大學(xué)生詞匯量
學(xué)生學(xué)習(xí)英語詞匯,不但要掌握詞的實(shí)際意義,更重要的是要注重詞匯意義。從英語詞義上說,它可以分為兩種意義。一種是表示語法概念,稱為語法意義。另一種是指詞匯所表現(xiàn)的內(nèi)容,叫做詞匯意義。例如:英語單詞listen、listens、leant、listening,它們的語法意義各不相同,listen、listens用于一般現(xiàn)在時(shí),leant用于一般過去時(shí)態(tài),而listening卻用于進(jìn)行時(shí)。不過它們的詞匯意義卻是相同的,其漢語釋義是‘聽’。我們就是要根據(jù)這兩種意義,根據(jù)單詞釋義準(zhǔn)確無誤地記憶和使用詞匯,特別那些具有抽象意義的詞匯,像chemistry(化學(xué))、change(改變)、beautiful(漂亮的)、great(巨大的)等,直接使用漢語釋義都比較妥當(dāng)。但是英語單詞一詞多義的現(xiàn)象相當(dāng)普遍,所以說大部分英語單詞是不能和漢語意思等同的,稍不留神就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。例如:heavy一詞,通常我們把它譯成‘重’,比如heavymetal(重金屬)、heavyload(重?fù)?dān))、aheavybox(一個(gè)重箱子),在這幾個(gè)短語中heavy一詞譯成‘重’是合適的,但是把下面的譯成‘重’就不妥了。像heavyrainsnow、heavytraffic、我們總不能它們分別譯成‘重雨雪’、‘重交通’吧。因此,我們?cè)诮虒W(xué)英語詞匯時(shí),僅用漢語概念理解英語詞義還是不夠的,我們必須從英語本身的概念出發(fā),養(yǎng)成根據(jù)上下文理解詞義的習(xí)慣。正確判斷漢語釋義以利于學(xué)生擴(kuò)大詞匯量。實(shí)際上有些詞就存在字里行間,只要你有心,讀完一句、一段,就可能通過上下文、語法概念或單詞釋義等自悟其意。
總之,幫助學(xué)生增加英語詞匯量方法很多,但決不是僅靠老師總結(jié)出來的方法,而是要靠在平時(shí)在學(xué)習(xí)中多觀察、多思考、多總結(jié)、多實(shí)踐,做學(xué)習(xí)中的有心人,隨時(shí)發(fā)現(xiàn)和利用英語詞匯里內(nèi)在的有機(jī)聯(lián)系,有效地進(jìn)行英語詞匯的學(xué)習(xí),以利于自學(xué)能力、實(shí)踐能力和語言運(yùn)用的能力提高。
【科學(xué)運(yùn)用構(gòu)詞法增加英語詞匯量論文】相關(guān)文章:
2.初中科學(xué)教學(xué)中stem教育理念的運(yùn)用論文
4.運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)提高英語教學(xué)的效率論文
5.賞識(shí)教育中英語教學(xué)中的運(yùn)用論文