1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
    1. <xmp id="5hhch"></xmp>

  2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

    <rp id="5hhch"></rp>
        <dfn id="5hhch"></dfn>

      1. 日語中擬聲擬態(tài)詞的分析

        時間:2022-03-25 16:02:06 外語 我要投稿

        日語中擬聲擬態(tài)詞的分析

          從語法上來說,日語的擬聲擬態(tài)詞在詞類上歸類于副詞,下面是小編收集整理的日語中擬聲擬態(tài)詞的分析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          擬聲擬態(tài)詞中文稱為“象聲詞”,是模仿某種聲音或描述某種狀態(tài)的詞語。不管是中文還是日語,正確地使用擬聲擬態(tài)詞都能使語言的表達(dá)更加形象和生動,因此,對于日語學(xué)習(xí)者來說,掌握擬聲擬態(tài)詞的活用是學(xué)好地道日語的關(guān)鍵之一。

          一、擬聲擬態(tài)詞的分類

          日語的擬聲擬態(tài)詞可分為兩種,一種是擬聲詞,模擬人或其他動物、物體發(fā)出的聲響。如:げらげら笑う(哈哈大笑)。

          另外一種是擬態(tài)詞,用以表達(dá)抽象的概念,比如情感的狀態(tài)或事物的性質(zhì)狀態(tài)等。如:うろうろ歩く(彷徨、轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去)。

          如上所述,第一種擬聲詞僅僅模擬聲響,第二種擬態(tài)詞單純表達(dá)抽象的概念的,但是還有一種擬聲擬態(tài)詞一個詞可以兼具以上兩種用法。如:かちかち(聲音嘀嘀嗒嗒;物體硬梆梆的)。

          二、擬聲擬態(tài)詞的使用

          擬聲擬態(tài)詞在描繪聲音與形容情境狀態(tài)上占據(jù)了很重要的地位,它流露了較多的感情色彩,所以在正規(guī)嚴(yán)肅的場合很少使用,而是經(jīng)常使用于日常生活中。因此,在文學(xué)作品尤其是小說中常常可以看到擬聲擬態(tài)詞的運用。如:

          A、ここの蕓者はきれいなんだろうと、うっかり考えてたらしい。(無意中以為這里的藝妓都很漂亮)(川端康成『雪國』)。

          B、我輩もいささか賛成の意を表すためにニャーニャーと二聲ばかり鳴いてみせる。(我為了表示同意就喵喵地叫了兩聲)(夏目漱石『吾輩は貓である』)

          C、絶えず車窓に見えていた海は暮れて黒ずんでしまい、島の明かりがちかちか高度を増していた。(一直能從車窗看到的`大海隨著日暮來臨變得黝黑了,島上的燈光開始醒目起來)(松本清張『張り込み』)

          三、詞類的轉(zhuǎn)移及其活用

          從語法上來說,日語的擬聲擬態(tài)詞在詞類上歸類于副詞,它是擬聲擬態(tài)詞最基本的用法,經(jīng)常后接「と」來修飾謂語即修飾用言,在句子中充當(dāng)副詞使用。如:

          A、にっこり(と)笑った。(嫣然一笑)

          B、ひんやり(と)冷たかった。(涼絲絲地)

          C、ゆうゆう(と)入試にパスした。(輕松地通過了考試)

          但是,擬聲擬態(tài)詞在使用時不僅僅只作副詞使用,它還可以轉(zhuǎn)化為其它的詞類,如動詞、形容動詞等。有些日語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)使用擬聲擬態(tài)詞時概念不是特別清楚,對于其活用容易搞混淆。那么,擬聲擬態(tài)詞該如何活用呢?對此,本文作者從以下幾點來說明。

          1、轉(zhuǎn)移為動詞

          擬聲擬態(tài)詞雖然歸類于副詞,但是有很大一部分可以后續(xù)「-する」作為動詞來使用,在句中充當(dāng)謂語。如:

          A、彼はその時廊下をうろうろしていました。(他那時在走廊里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去)

          B、いつも上司にぺこぺこしています。(總是對上司點頭哈腰)

          C、冬の間、肌がかさかさしています。(冬天皮膚干巴巴的)從上述的四個例句我們可以看到,當(dāng)它轉(zhuǎn)移為動詞即后續(xù)「-する」時是不表示聲音的,也就是說擬聲擬態(tài)詞作為動詞活用時,它不作擬聲詞而作為擬態(tài)詞或是表示聲音和狀態(tài)兼有的詞使用。所以,當(dāng)我們想要用純粹表達(dá)一種聲音時,就一定不能使用動詞的形式即不能在其后后續(xù)「-する」。

          轉(zhuǎn)移為動詞使用是擬聲擬態(tài)詞詞類轉(zhuǎn)移用法里是最多的一種,此時,擬聲擬態(tài)詞的活用形式按動詞的活用來進(jìn)行變化。

          不過,在上述例句中,例 A 的動詞「うろうろ」可以說是表示徘徊的動作也可以看成是一種彷徨的狀態(tài)。例 B 的動詞「ぺこぺこ」既表示具體的點頭哈腰的動作,也可看作是一種卑躬屈膝的態(tài)度。這樣的例子也偶爾能見到。

          2、轉(zhuǎn)移為形容動詞

          有一部分?jǐn)M聲擬態(tài)詞可以作為形容動詞來使用。如:

          A、靜香さんはばらばらな寫真を整理した。(靜香把零亂的照片整理好了)

          B、フォームがばらばらだ。(基本姿勢亂七八糟)

          C、順番がばらばらになってしまった。(順序弄了個亂七八糟)

          D、かちかちに凍る。(凍得硬梆梆的)

          如上所述,可在擬聲擬態(tài)詞后續(xù)「-だ、-な/の、-に」等形式構(gòu)成形容動詞的活用形。它的活用是按照形容動詞的活用形來進(jìn)行變化的。

          一般來說,后續(xù)「-だ/に」時表示的是某種狀態(tài)。如:

          A、からからと笑う(哈哈大笑)

          B、のどがからからだ(嗓子渴得冒煙)

          這兩個例句中,「からから」后續(xù)「-と」表示笑時發(fā)出的聲音,而后續(xù)「-だ」則表示口渴的一種狀態(tài)。雖然同是一個擬聲擬態(tài)詞,但后續(xù)的詞不一樣則表達(dá)的意思就完全不同,對于日語學(xué)習(xí)者來說必須要注意到這一點。

          3、轉(zhuǎn)移為名詞

          有少量的擬聲擬態(tài)詞還可以作為名詞使用,與判斷助詞一起作謂語。如:

          A、工事で地面がでこぼこだ。(因為施工地面凹凸不平)

          B、風(fēng)で書類がめちゃくちゃだ。(風(fēng)把文件吹得亂七八糟)

          C、のどがからからだ。(嗓子渴得冒煙)

          當(dāng)然,有些書里也把它歸類于形容動詞的活用。在以上幾種轉(zhuǎn)移中,轉(zhuǎn)移為動詞使用是最為常見的,轉(zhuǎn)移為形容動詞和名詞的相對來說就少很多。同時,轉(zhuǎn)移為動詞、形容動詞或名詞時,必須按轉(zhuǎn)移后的詞類來進(jìn)行活用變化,在使用擬聲擬態(tài)詞時,我們必須注意到這一點。

          拓展

          常用擬聲擬態(tài)語

          あっさり:清淡,簡單

          あっさりと斷る。/斷然拒絕.

          いらいら:焦急,煩躁

          待ち人が來なくていらいらする。/等的人還沒來所以很焦急。

          うっかり:不留神,漫不經(jīng)心

          うっかりと間違える。/不留神弄錯了。

          うっすら:稍微,隱約

          うっすらと見える。/隱約可以看見。

          うっとり:出神,入迷

          うっとりと見とれている。/看得入迷。

          うとうと:迷迷糊糊

          うとうとと眠る。/迷迷糊糊睡著了。

          うろうろ:徘徊,轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去

          うろうろ歩き回る。/徘徊。

          うんざり:厭煩,厭膩

          毎日同じ料理でうんざりする。/每天同樣的菜都膩了。

          がたがた:發(fā)抖,哆嗦,不穩(wěn),不緊

          がたがた震える。/震動。

          がっかり:失望,灰心

          試合に負(fù)けてがっかりする。/比賽輸了很失望。

          がっくり:突然無力

          體力ががっくりと落ちる。/突然身體無力掉了下來。

          がやがや:喧鬧,吵嚷

          がやがや騒ぐ。/吵吵嚷嚷。

          きちんと:好好地,整整齊齊

          きちんと片付ける。/收拾得整整齊齊。

          きっかり:恰,正

          きっかり合う。/恰好合適。

          ぎっしり:滿滿地

          予定がぎっしりと詰まる。/預(yù)定排得滿滿的。

          きっぱり:斷然,干脆

          きっぱり斷る。/斷然拒絕。

          きらきら:閃耀,耀眼

          きらきら輝く。/閃閃發(fā)光。

          ぎりぎり:極限,到底

          ぎりぎり間に合う。/勉強趕上。

          ぐうぐう:呼嚕呼嚕,打鼾聲

          ぐうぐうと寢た。/呼呼大睡。

          ぐずぐず:磨蹭,慢吞吞

          ぐずぐずと返事を延ばす。/磨磨蹭蹭耽誤了回信。

          くっきり:清楚,鮮明

          くっきり見える。/清楚的能看見。

          ぐっすり:酣睡貌

          ぐっすり眠る。/酣睡。

          くどくど:羅嗦,絮叨

          くどくどと愚癡を言う。/羅羅嗦嗦地發(fā)著牢騷。

          くよくよ:想不開,耿耿于懷

          くよくよ気にする。/耿耿于懷。

          ぐるぐる:團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)

          ぐるぐると回る。/團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。

          げらげら:哈哈

          げらげら笑う。/哈哈大笑。

          ごたごた:混亂,亂七八糟

          部屋の中がごたごたしている。/房間里亂七八糟。

          こつこつ:勤奮,孜孜不倦

          こつこつと働く。/勤奮的工作。

          こっそり:悄悄,偷偷

          こっそり抜け出す。/悄悄地溜出。

          ごろごろ:隆隆,轟隆轟隆,無所事事

          家でごろごろしている。/在家里無所事事。

          ざあざあ:嘩啦嘩啦

          雨がざあざあ降る。/雨嘩啦嘩啦地下著。

          さっさと:趕緊,迅速

          さっさとやる。/迅速的做。

          ざっと:粗略,簡略,大致

          ざっと計算する。/粗略地計算。

          さっぱり:痛快,爽快,清淡;完全

          気分がさっぱりする。/心情爽快。

          さらさら:潺潺,沙沙

          さらさらと流れる。/潺潺地流淌。

          ざらざら:粗糙,不光滑

          手が荒れてざらざらする。/手干燥很粗糙。

          じっくり:仔細(xì),慢慢地

          じっくり考える。/仔細(xì)想想。

          しとしと:淅淅瀝瀝

          雨がしとしとと降る。/雨淅淅瀝瀝地下著。

          じめじめ:潮濕,濕潤

          じめじめ濕る。/潮濕。

          じろじろ:目不轉(zhuǎn)睛地看,注視

          じろじろ見る。/目不轉(zhuǎn)睛地看。

          しんみり:沉靜;心平氣和

          しんみりと感じる。/感覺很沉靜。

          すくすく:茁壯成長貌

          すくすく育つ。/茁壯成長。

          すっきり:舒暢,痛快

          気分がすっきりする。/心情舒暢。

          すやすや:安靜地,香甜地

          すやすやと眠る。/香甜地睡著。

          すらすら:流暢,流利

          すらすら話す。/流利地說著。

          ずらり:一長排,成排

          ずらりと並ぶ。/排成一長排。

          ずるずる:拖延,拖拉

          ずるずると延びる。/拖拖拉拉耽誤。

          そそくさ:匆忙,慌慌張張

          そそくさと出ていく。/匆忙地出去了。

          そっくり:完全,原封未動;極像,一模一樣

          そっくりそのまま。/原封未動。

          そよそよ:微微,輕輕

          風(fēng)がそよそよと吹く。/微風(fēng)輕輕地吹。

          そろそろ:就要,快要

          そろそろ帰る。/差不多要回去了。

          ぞろぞろ:絡(luò)繹不絕,一個接一個

          ぞろぞろ出てくる。/絡(luò)繹不絕。

          たっぷり:充分,足夠

          たっぷりある。/充分。

          だぶだぶ:肥大

          ズボンがだぶだぶする。/褲子肥大。

          たらたら:滴滴答答

          汗がたらたら流れる。/汗水滴滴答答地流淌。

          ちやほや:溺愛;奉承

          ちやほやされてわがままになる。/被慣得很任性。

          どきどき:怦怦地跳,忐忑不安

          胸がどきどきする。/心怦怦地跳。

          どたばた:亂跳亂鬧貌

          どたばた慌てる。/急得亂跳。

          どんどん:順利,連續(xù)不斷

          どんどん進(jìn)む。/進(jìn)展順利。

          にこにこ:笑嘻嘻,微笑貌

          にこにこ笑う。/笑瞇瞇。

          にやにや:冷笑,嗤笑

          にやにや笑う。/冷笑。

          のろのろ:遲緩,慢吞吞

          のろのろ歩く。/慢吞吞地走著。

          のんびり:悠閑,悠然自得

          のんびりと過ごす。/悠閑的生活著。

          ばっちり:成功地,順利地,漂亮的

          ばっちりと決まる。/成功的作出決定。

          ばらばら:分散;支離破碎

          ばらばらになる。/支離破碎。

          ひそひそ:嘰嘰喳喳,悄悄說話貌

          ひそひそと喋っている。/說悄悄話。

          ぴったり:恰好,正好;緊密,嚴(yán)實

          ぴったりと合う。/恰好合適。

          ぶつぶつ:嘟嘟噥噥

          ぶつぶつと文句を言う。/嘟嘟噥噥抱怨。

          ふらふら:蹣跚,搖晃

          ふらふらしながら帰っていく。/搖搖晃晃地回去了。

          ぶらぶら:溜達(dá),信步而行

          ぶらぶら歩く。/溜達(dá)。

          ぶるぶる:發(fā)抖,哆嗦

          ぶるぶる震える。/發(fā)抖。

          ぺこぺこ:餓,空腹腹

          おなかがぺこぺこだ。/肚子餓的咕咕叫。

          へとへと:精疲力盡

          へとへとに疲れる。/累得精疲力盡。

          ぺらぺら:流利

          ぺらぺらと英語を話す。/流利的說著英語。

          ぼろぼろ:破破爛爛,散落的樣子

          ぼろぼろに破れる。/破破爛爛。

          ぼんやり:發(fā)呆;模糊

          ぼんやりと聞く。/模糊不清的聽到。

          めちゃくちゃ:亂七八糟,一塌糊涂

          めちゃくちゃに壊れる。/損壞的不成樣子。

          もたもた:猶豫,緩慢

          もたもたして好機を逃す。/猶豫而錯失良機。

          ゆったり:舒適,寬敞

          ゆったりと寛ぐ。/寬敞舒適。

          わくわく:喜悅,興奮

          わくわくして待つ。/興沖沖地等待。

        【日語中擬聲擬態(tài)詞的分析】相關(guān)文章:

        財務(wù)分析在財務(wù)管理中的分析10-23

        建筑施工中的協(xié)調(diào)管理分析08-02

        超市經(jīng)營中的精細(xì)營銷分析08-14

        日語泛讀教學(xué)中多種教學(xué)法的運用的論文08-09

        施工企業(yè)物資管理中的應(yīng)用分析08-14

        企業(yè)營銷管理中的內(nèi)部控制分析08-07

        李清照詞的美學(xué)價值研究分析11-10

        合作學(xué)習(xí)在日語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用論文08-05

        淺談醫(yī)院財務(wù)分析中的應(yīng)用的論文07-18

        基礎(chǔ)日語教學(xué)中認(rèn)知語言學(xué)理論的應(yīng)用論文08-03

        国产高潮无套免费视频_久久九九兔免费精品6_99精品热6080YY久久_国产91久久久久久无码

        1. <tt id="5hhch"><source id="5hhch"></source></tt>
          1. <xmp id="5hhch"></xmp>

        2. <xmp id="5hhch"><rt id="5hhch"></rt></xmp>

          <rp id="5hhch"></rp>
              <dfn id="5hhch"></dfn>