外國語教學(xué)改革中詞匯選詞的特點(diǎn)論文
學(xué)習(xí)任何一門語言都必須從詞匯開始,詞匯是構(gòu)筑語言大廈的最基本的物質(zhì)材料,在語言的學(xué)習(xí)和運(yùn)用中具有重要作用。對于一個初學(xué)語言者來說,如果不能掌握足夠的詞匯,就無法完成意義的表達(dá),也就不可能運(yùn)用該語言進(jìn)行交際。對于第二外語的學(xué)習(xí)者來說,也必須掌握一定的外語詞匯,它是掌握一門外語的必經(jīng)之路。
一、韓國第七套中國語教材在選詞方面的特點(diǎn)
1、更加注重口語表達(dá)與交流
在處理聽說讀寫四項(xiàng)技能的關(guān)系方面,中國對外漢語教學(xué)的長期經(jīng)驗(yàn)是初級階段必須采取“聽說入手,讀寫跟上”的“語文并進(jìn)”的原則。[1]對于韓國學(xué)生熟悉拼音文字的長處,適當(dāng)編排了一些用拼音編寫的短文和只出現(xiàn)拼音的補(bǔ)充詞,以更好地發(fā)揮漢語拼音對口語教學(xué)的促進(jìn)作用,同時也讓學(xué)生的聽說能力有了一定的提高。
從現(xiàn)行的五個版本的第七套中國語教材中可以看出,編寫者還有意識地強(qiáng)調(diào)了初學(xué)者的口語表達(dá)能力,在每個版本的課文內(nèi)容話題目的選擇中就可以看出這一點(diǎn)。比如,五個版本的教材中都涉及到了“見面打招呼”“家里有幾口人?”“問路”“請吃飯”“愛好”等等幾個相似的生活話題。通過這些與日常生活最密切相關(guān)的話題的選擇,可以讓初學(xué)者即學(xué)即用,在實(shí)際表達(dá)中鞏固所學(xué)的詞匯和用法,這不僅很好地學(xué)習(xí)了詞匯,也有效地練習(xí)了口語表達(dá)與溝通能力。
2、圖文互補(bǔ),增強(qiáng)了理解力
作為第二語言的習(xí)得者,在初接觸一門外語時,對于詞匯的掌握總是會陌生甚至抽象,新教材很好地彌補(bǔ)了這一點(diǎn),在詞匯學(xué)習(xí)時采取了一一對應(yīng)的圖解方式,對于每一個陌生的新單詞都在旁邊標(biāo)注了一幅小圖,聲情并茂、圖文結(jié)合地講解了這一詞語的意義和適用環(huán)境。比如,在“用功”一詞旁,就畫了一個頭扎絲帶,大汗淋漓地挑燈夜讀的小男孩的形象,圖解的內(nèi)容輕松幽默,能為新單詞的記憶與理解提供很好的語言環(huán)境,也大大增添了學(xué)習(xí)漢語詞匯的趣味性。
3、通俗易懂,韓中文化合理嫁接
作為初級教材要從最簡單的內(nèi)容和詞匯講起,語言的學(xué)習(xí)過程中必然要涉及到各國文化之間的比較與對照。在新教材中,為了加強(qiáng)高中初學(xué)漢語者對于文化的理解和語言的掌握,很好地采用了韓中文化對接的方法,既能增強(qiáng)語言學(xué)習(xí)的親近力和理解力,也能幫助記憶,一舉兩得。比如,在談到“吃飯”這一話題時,就會把韓中兩國的最有代表性的飯菜拿來比較一番,韓國的“泡菜”、“烤牛肉”與中國的“北京烤鴨”和“魚香肉絲”等等都是大家經(jīng)常會提起的兩國很有代表性的飲食,在這一內(nèi)容的介紹下,既讓同學(xué)們掌握了新的生字和生詞,也讓大家很有興趣地了解了中國文化。
二、韓國中國語教材在選詞時應(yīng)把握的規(guī)律
詞匯學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)中的重要組成部分,尤其對于以語素、漢字為主要構(gòu)成部分的漢語來說更是如此。對于很多初學(xué)漢語的人來說,掌握外語詞匯的數(shù)量和范圍,對他們實(shí)際運(yùn)用語言的能力和學(xué)習(xí)效率會產(chǎn)生重要的影響。因?yàn)檎Z言說到底是由詞語組合而成的,語音是詞語的具體讀音的綜合,語法是詞語的具體用法的概括,離開了詞語也就沒有語言可言。如果掌握了詞語的具體讀音和具體用法,即使不學(xué)語音和語法也可以,母語的獲得經(jīng)歷的就是這樣一個過程。相反,如果只掌握語音和語法的知識,而不掌握具體詞語的讀音和用法,那么還說不上已經(jīng)掌握了這種語言,往往會一說就錯,一用就錯。[2]
因此,漢語教材在編寫過程中,首先必須掌握漢語詞匯的規(guī)律和特點(diǎn)。
1、以單音節(jié)語素為基礎(chǔ)
單音節(jié)語素是構(gòu)造漢語詞匯大廈的基石。“現(xiàn)代漢語是單音節(jié)為基本單位的語言,漢語在語音上的感知單位是單音節(jié),漢語在語法上最小的單位語素也是單音節(jié)的。”[3]據(jù)《現(xiàn)代漢語頻率詞典》統(tǒng)計,政論、科普、口語、文學(xué)4類語料中,單音節(jié)詞數(shù)為3751個,占統(tǒng)計總詞數(shù)31159個詞的12%,復(fù)合詞數(shù)為27408個,占總詞數(shù)的88%。在全部統(tǒng)計材料中,單音節(jié)詞出現(xiàn)的詞次占64.3%,而復(fù)合詞出現(xiàn)的詞次占35.7%,由此看來,要學(xué)好漢語詞匯,首先要學(xué)好漢語單音節(jié)詞。
2、通過意合來構(gòu)詞
意合也是漢語詞匯的重要特點(diǎn)。也就是說,在很多情況下,把兩個單音節(jié)的語素合成為一個詞,這個詞的意思不會超出單音節(jié)字的意義范圍。比如說,“大車”指的是牲口拉的兩輪或四輪載重車,其中“大”指形體達(dá)到超出一般對象的程度,“車”指人或畜拉的有輪子的載物工具。讀到“大車”,就會直接理解為“大的車”,“大車”的確切含義并沒有超出“大”和“車”兩個單音節(jié)語素所涵蓋的意義范圍。根據(jù)意合的特點(diǎn),在遇到漢語復(fù)合詞時,可以首先從分析構(gòu)成成分著手,通過這種方法來認(rèn)識復(fù)合詞的詞義。
3、詞匯構(gòu)詞法與造句法相通
從結(jié)構(gòu)關(guān)系來看,漢語造句法中存在的定中關(guān)系、狀中關(guān)系、并列關(guān)系、動賓關(guān)系、主謂關(guān)系,在構(gòu)詞法中也有類似的結(jié)構(gòu)關(guān)系,這為學(xué)習(xí)漢語詞匯提供了方便。我們知道,對于一個詞的認(rèn)知和理解需要掌握三方面的信息:詞語的形體、詞語的句法特征和詞語的意義,當(dāng)然這是僅針對孤立的詞語來說的,在實(shí)際閱讀材料時,還要考慮一定的語境信息,因此,學(xué)習(xí)詞匯和學(xué)習(xí)語法可以互相補(bǔ)充,學(xué)習(xí)語法對理解詞義、掌握詞義都有很大幫助。三、韓國高中中國語教材詞匯篩選過程中應(yīng)遵循的原則
1、常用且分布均勻的原則
確定一個詞是不是常用詞,首先要依靠頻率即該詞在統(tǒng)計文本中出現(xiàn)的次數(shù)與所用語料所含總詞數(shù)之比,就是說依據(jù)詞在語料中出現(xiàn)的次數(shù)的多少來作為判定一個詞常用程度的高低,這是詞頻統(tǒng)計分析的基本依據(jù),也是篩選常用詞的基本原則之一。但是,考慮用詞的常用性也不是單一的原則,還必須同時照顧到該詞的分布狀態(tài),如果在語料中該詞分布比較均勻,其常用程度自然也就更高一些。以使用度作為標(biāo)準(zhǔn)衡量詞的常用程度比單純依靠頻率作為標(biāo)準(zhǔn)更準(zhǔn)確和客觀一些。使用度與詞次越接近,說明該詞的出現(xiàn)次數(shù)分布得越均勻,常用程度也越高。
2、科學(xué)且規(guī)范的原則
選詞的科學(xué)性主要體現(xiàn)在詞的切分問題上,立足于語言學(xué)界都較為一致的理論基礎(chǔ)之上,從較嚴(yán)格的語言學(xué)角度出發(fā),從漢語本身的特點(diǎn)出發(fā)來決定詞的切分是比較合理的選擇。另外,選詞的規(guī)范性也是同樣重要的,應(yīng)該立足于漢語使用的范圍內(nèi),使其不僅適應(yīng)韓國人初學(xué)漢語者,也能在國際上通用,盡量注意詞語的規(guī)范化使用。如,避免使用漢語中的方言和一些過時的老話,對可兒話、可不兒話的詞語盡量不要兒話,對可輕聲、可不輕聲的詞也不標(biāo)輕聲,等等。
3、靈活又實(shí)用的原則
作為高中中國語教材一般要考慮到韓國高中生初學(xué)者的實(shí)際水平,從掌握最基礎(chǔ)的詞匯要求開始,循序漸近。既要有合理的總量要求,又要在階段與階段之間保持智謀的詞匯增長的速度,靈活掌握選詞的范圍。另一方面,又要注重口語表達(dá)和交流的需要,增強(qiáng)實(shí)用性和鮮活性。
著名語言學(xué)家呂必松說,“因?yàn)檎Z言教學(xué)的目的是為了培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用所學(xué)語言進(jìn)行交際的能力,所以在確定培養(yǎng)目標(biāo)和教學(xué)要求,選擇教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)途徑以及規(guī)定教學(xué)法原則時,都要以有利于使學(xué)生在最短的時間內(nèi)最大限度地形成所必須的言語交際能力為出發(fā)點(diǎn)!痹陧n國的高中中國語教學(xué)中,詞匯的基礎(chǔ)作用顯而易見,尤其是對于初學(xué)者來說。各個教材在詞匯量的安排和分布上都呈現(xiàn)了不同的特點(diǎn),也因此具有了自己的教學(xué)特點(diǎn)。為了達(dá)到良好的詞匯教學(xué)效果,我們必須依據(jù)漢語詞匯的本身特點(diǎn)和對外漢語詞匯教學(xué)的特點(diǎn),來確立詞匯教學(xué)的原則和教材選詞的原則,只有這樣才能達(dá)到良好的教學(xué)目的,提高初學(xué)者的學(xué)習(xí)熱情和學(xué)習(xí)的積極性。
注釋:
[1]劉珣:《新一代對外漢語教材的展望》選自《世界漢語教學(xué)》1994年第1期。
[2]胡明揚(yáng):《對外漢語教學(xué)中語匯教學(xué)的若干問題》,選自《語言文字應(yīng)用》1997 年第1 期。
[3]王又民:《漢語常用詞分析及詞匯教學(xué)》,選自《世界漢語教學(xué)》1994年第2期。
【外國語教學(xué)改革中詞匯選詞的特點(diǎn)論文】相關(guān)文章:
詞匯教學(xué)中培養(yǎng)跨文化意識論文02-24
語言文字模糊性的特點(diǎn)及語文教學(xué)改革論文03-19
英漢翻譯中的選詞技巧研究11-18
日語教學(xué)改革的論文05-27
鋼琴教學(xué)改革論文03-19
詞匯化與詞匯構(gòu)式化論文04-02
論文摘要的特點(diǎn)12-11
體育論文的特點(diǎn)12-09
- 相關(guān)推薦