- 相關(guān)推薦
對“傷心秦漢經(jīng)行出”釋義之淺見
人教版初中語文第四冊25課元曲《山坡羊·潼關(guān)懷古》中“傷心秦漢經(jīng)行出”一句課文注釋如下:“意思是令人傷心的是經(jīng)過秦漢宮殿的遺址。經(jīng)行出是:經(jīng)過的地方”。這無端地顛倒了原句的語序,把“經(jīng)行”、“傷心”的主體都變成了詩人自己。對此我有不同看法,愿在此提出與同道者探討商榷。眾所周知,《山坡羊潼關(guān)懷古》是元代散曲中用字精辟,意境深遠(yuǎn)的少見精品,是張養(yǎng)浩散曲中的代表作。這首曲是他在元朝天歷二年,因關(guān)中大旱饑民相食的情況下,被派到陜西賑災(zāi)時途中所寫的且“到官四月”就“憂勞而死”。從表面看來,這首曲好象是喟嘆歷代王朝的興旺,實(shí)際上卻是深切地哀痛勞動人民在封建統(tǒng)治 、戰(zhàn)爭動亂 、自然災(zāi)害的天災(zāi)人禍下所蒙受的蹂躪之苦,一針見血地指出了封建統(tǒng)治與人民之間不可調(diào)和的矛盾。
詩人從大出著墨,從寫景入手以擬人手法賦予山河以歷史見證人的秉性,那從四方八面奔聚而來的華山群峰,那怒吼咆哮的黃河波濤不正是在控訴歷代封建王朝的罪惡嗎?詩人跋涉在這號稱山河表里的潼關(guān)山路中,心焦如焚地在牽掛著大旱關(guān)中的遍野哀鴻。遙望那將將去的秦漢古都——長安(兩朝政治經(jīng)濟(jì)文化的中心)感慨萬千:那里昔日無數(shù)的巍巍宮闕今日已化為灰燼,那里的百姓正飽受著苦難的煎熬心中是多么地沉重和難過!最后詩人大聲疾呼:無論是朝代的興亡,受苦的都是老百姓的悲慘結(jié)論。顯示了與常人不同的眼光和胸懷。對封建社會的歷史,進(jìn)行真實(shí)的概括和無情的揭露。
由此可見,詩人筆下寫的正是在險要的潼關(guān)山路上的所見所感,尚未到達(dá)西都,更不是到達(dá)乃至經(jīng)過西都遺址時的所見所感!皩m闕萬間都成了土”是詩人遙望西都時的虛寫是所生發(fā)出來的戰(zhàn)亂災(zāi)難 朝代興亡的喟嘆!所以把“傷心秦漢經(jīng)行出”中“經(jīng)行出”理解為“經(jīng)過的地方”就顯然和全曲的意境不大吻合,顯得牽強(qiáng)。如把“經(jīng)行處”理解為統(tǒng)治階級發(fā)布行施治國之民的政策法令的地方,即秦漢的政治中心國都長安就比較合理!敖(jīng)”是“行”的賓語(前者)指代政策法命!靶小笔莿釉~:發(fā)布行施。聯(lián)系上下句大意就是:遙望西都長安心中是多么沉重難過,令人傷心的是那曾是行施政策法令的繁華國都,那無數(shù)壯麗的宮殿在戰(zhàn)亂中都成為一片廢墟,叫人怎能不頓生感嘆呢?比較合適。
【對“傷心秦漢經(jīng)行出”釋義之淺見】相關(guān)文章:
從古漢語常用字釋義談古漢語釋義技巧08-22
“天使”之翼06-10
企業(yè)如何念好安全生產(chǎn)文化經(jīng)06-12
揚(yáng)師生交流之帆 啟英語教學(xué)之航06-15
淺談體育教學(xué)之美06-10
食文化之遐思論文05-04
高中化學(xué)教學(xué)之探微08-29
畢業(yè)論文之格式詳解08-09
教之自然 學(xué)也張揚(yáng)08-22
教育之美論文(精選14篇)03-21