- 相關(guān)推薦
現(xiàn)代漢語語義場(chǎng)分析初探
語言是音義結(jié)合的符號(hào)系統(tǒng),在語言科學(xué)研究中,語義理應(yīng)享有與語音同等重要的地位。但是,由于種種原因,只是在最近三十多年,特別是七十年代以來,語義研究才真正開始得到重視。由于語義研究涉及的內(nèi)容
很廣,本文不打算也不可能全面展開論述,我們只想就語義研究中比較突出的語義場(chǎng)分析問題,在現(xiàn)代漢語體
系中進(jìn)行嘗試性的探討。
一 語義場(chǎng)的性質(zhì)
語義場(chǎng)是由語義系統(tǒng)中的一組有關(guān)聯(lián)的義位組成的、具有一定共同語義特征的聚合體。
現(xiàn)代語言學(xué)認(rèn)為,語義現(xiàn)象盡管極為復(fù)雜,但它仍是成系統(tǒng)的,是一個(gè)與語音和語法相并列的同屬于語言
系統(tǒng)的子系統(tǒng)。同其它系統(tǒng)一樣,語義系統(tǒng)也是由若干成分之間相對(duì)穩(wěn)定的聯(lián)系性所構(gòu)成的具有一定功能的整
體。
語義既是一個(gè)系統(tǒng),包含著整體性原則和關(guān)聯(lián)性原則,那么,它無疑是可以進(jìn)行結(jié)構(gòu)分析的。結(jié)構(gòu)是系統(tǒng)
內(nèi)成分間內(nèi)在有機(jī)聯(lián)系形式,或者說是構(gòu)成系統(tǒng)的各個(gè)部分及層次間依照一定的共同性所形成的相互聯(lián)系和作
用的總和以及其表現(xiàn)形式。在語義系統(tǒng)中,語義的眾多成分之間既相互獨(dú)立,又相互依存,既相互隸屬,又相
互制約,從而成為一個(gè)有序的聚合體。這個(gè)聚合體具有層次化和網(wǎng)絡(luò)化等特點(diǎn),因而能從結(jié)構(gòu)成分、結(jié)構(gòu)關(guān)系
等方面進(jìn)行考察。
要分析語義系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)關(guān)系,必須先確定結(jié)構(gòu)成分。我們把組成語義系統(tǒng)的基本結(jié)構(gòu)成分稱為“義位”。
義位是語義系統(tǒng)中能獨(dú)立存在的基本語義單位(相當(dāng)于“義項(xiàng)”的概念)[(1)],它是以詞義中的指稱意
義為基礎(chǔ),輔之以附加意義而形成的。也就是說,考察一個(gè)詞義是否為義位,關(guān)鍵在于看它的指稱意義能不能
獨(dú)立,能不能與其它指稱意義相區(qū)別,如果能,則應(yīng)算為義位;如果兩個(gè)指稱意義沒有多大區(qū)別,那就應(yīng)再分
析其附加意義有無不同,如不同之處特別明顯,也應(yīng)分別算為義位。比如,把“枯萎”“逝世”“歸天”這三
個(gè)語義單位互相比較,可以看出,雖然它們均是指生物的發(fā)展過程,但前者和后兩者的指稱意義有明顯不同,
前者是指草木干枯、萎縮,而后二者則是指人的死亡。后二者的指稱意義雖然基本一致,但附加意義有差別,
分別帶有莊重色彩和迷信色彩。因而,它們是三個(gè)不同的義位。
在語義系統(tǒng)中,各種各樣的義位在總的方面均有共同點(diǎn),服從共同語義原則的支配,各作為聚合體的有機(jī)
組成部分而存在。一個(gè)義位不僅自身獨(dú)立,更為重要的是,它還通過多種關(guān)系與其他義位相關(guān)聯(lián),從而取得彼
此存在的價(jià)值。一般說來,這諸多聯(lián)系不外是“同中之異”和“異中之同”的兩種性質(zhì)的聯(lián)系,不外是縱的方
面逐級(jí)隸屬,橫的方面相互對(duì)立的兩種形式的聯(lián)系。義位之間在語義系統(tǒng)中正是從共時(shí)方面由這些聯(lián)系形成了
大大小小、各種性質(zhì)的組系化、層次化的聚合,即從結(jié)構(gòu)的平面上構(gòu)成了語義場(chǎng)。例如,具有共同語義特征“
說”的義位就有“說、扯、稱、道、講、嘮、聊、嘀咕、嘮叨”等等,這些義位聚合成組,構(gòu)成一個(gè)語義場(chǎng),
就是組系化,而義位“說”在這一組系中占據(jù)的地位,比其他義位高一個(gè)層級(jí),就是層次化。
通過語義場(chǎng)的分析,有助于全面地觀察義位,找出它們的共性和個(gè)性。意思不同的義位,必然處于不同的
語義場(chǎng),如“走”和“落”即是。意思相近或相類的義位,則處于同一語義場(chǎng)中,如“輕捷”“麻利”“快速
”等即是。義位處于同一個(gè)語義場(chǎng),是由它們之間的共性決定的,而個(gè)性又使它們相互區(qū)別開來。所以,在進(jìn)
行語義結(jié)構(gòu)分析時(shí),不能脫離語義系統(tǒng)對(duì)任何一個(gè)義位作孤立的研究,而應(yīng)該首先明確義位在語義場(chǎng)的結(jié)構(gòu)中
所處的位置,并以此為出發(fā)點(diǎn)作進(jìn)一步的比較分析。從這個(gè)意義上說,語義場(chǎng)是語義結(jié)構(gòu)分析的基礎(chǔ)。
二 語義場(chǎng)的結(jié)構(gòu)模式
如前所述,語義場(chǎng)是由互相聯(lián)系的義位組成的。義位之間相互聯(lián)系的方式和狀態(tài),就是語義場(chǎng)的結(jié)構(gòu)模式
。
迄今為止,對(duì)于義位之間的聯(lián)系主要有兩種不同的觀點(diǎn):一是詞義制約的觀點(diǎn),一是詞義聯(lián)想的觀點(diǎn)。就
語義場(chǎng)本身的性質(zhì)來分析,我們認(rèn)為,它主要是由義位間的共性聯(lián)系聯(lián)結(jié)起來的,這是語義場(chǎng)形成的前提,而
義位各自所具有的個(gè)性,則是語義場(chǎng)得以存在的基礎(chǔ)。根據(jù)這一看法,從組成義位的義素的角度,我們把語義
場(chǎng)的結(jié)構(gòu)描述為由“義素節(jié)”和“義素鏈”所組成的樹狀結(jié)構(gòu)。在這一結(jié)構(gòu)中,義素節(jié)是語義范疇的標(biāo)志,是
語義特征的集中表現(xiàn)。通過義素鏈的傳遞,某一義素節(jié)從另一高層次的義素節(jié)那里接受了語義信息,進(jìn)行聚合
形成義位,又以此為基點(diǎn),通過義素鏈從不同的角度向低層次發(fā)出信息,繼續(xù)形成其他義位。值得提出的是,
義位是義素節(jié)的表現(xiàn)形態(tài),但不是唯一的形態(tài),因?yàn)橛泻苌僖徊糠至x素節(jié)是沒有或未用合適的義位來標(biāo)示的,
它們?cè)诮Y(jié)構(gòu)中只起承上啟下的作用,這種未能顯現(xiàn)出來的義素節(jié)我們稱之為“零位”。[(2)]所以,語義
場(chǎng)所包含的語義結(jié)構(gòu)單位是義位和零位,起聯(lián)系作用的是義素鏈。
以“.”代表義位,“!贝砹阄,語義場(chǎng)的結(jié)構(gòu)模式可描述為:
(附圖 [圖])
以“交通工具”和“人的年齡”語義場(chǎng)為例,它們的結(jié)構(gòu)可粗略地表現(xiàn)為:
(附圖 [圖])
由于“年齡”和“未成年”都不屬于“人”的基本類別范疇,而只是一種語義特征,故為零位。
三 語義場(chǎng)的語義結(jié)構(gòu)特性
語義結(jié)構(gòu)是義位之間相互聯(lián)系的中介,義位則按照一定的語義結(jié)構(gòu)進(jìn)行排列和聚合。分析語義場(chǎng),不僅需
要描述其結(jié)構(gòu)模式,并且要揭示其語義結(jié)構(gòu)的一些重要特性。
(1)客觀性和約定俗成性。
語義是對(duì)事物和現(xiàn)象的概括認(rèn)識(shí),沒有客觀外界對(duì)人腦意識(shí)的折射,就沒有語義。在使用語義確定詞語的
指稱時(shí),人們必須考慮事物和現(xiàn)象自身的本質(zhì)、相互的聯(lián)系,并把它們納入到語義系統(tǒng)中去,這樣,語義結(jié)構(gòu)
也就必然帶有了客觀性的性質(zhì)。例如,如果現(xiàn)實(shí)生活中沒有汽車、卡車、轎車和賽車等,語言中也就沒有稱謂
它們的詞語的意義之間的相互內(nèi)在聯(lián)系;同樣,沒有上的存在,也就沒有中和下的出現(xiàn),沒有遠(yuǎn),也就無所謂
近,即絕對(duì)不會(huì)形成反映這些事物的語義結(jié)構(gòu)。
當(dāng)然,語義的作用不僅僅是確定語詞,給客觀事物和現(xiàn)象稱名,而且也反映了人們對(duì)這些現(xiàn)象以及它們之
間關(guān)系的共同認(rèn)識(shí)。這種認(rèn)識(shí)必須符合社會(huì)習(xí)俗,為全社會(huì)成員所一致承認(rèn),即具有約定俗成性。例如對(duì)“兒
子”的語義認(rèn)識(shí),就不能解釋成“外甥”,對(duì)“走”的語義認(rèn)識(shí)就不能解釋成“飛”,否則就會(huì)造成語義場(chǎng)語
義結(jié)構(gòu)的混亂。語義結(jié)構(gòu)的約定俗成性還表現(xiàn)在不同民族對(duì)同一事物聯(lián)系的不同認(rèn)識(shí)上。如漢語的“中表親屬
”和“堂房親屬”包括八個(gè)義位,而英語只用了“Cousin”一個(gè)義位。漢語的親屬詞數(shù)以百計(jì),能標(biāo)義位的就
有50多個(gè),而英語的親屬詞只有13個(gè),加上幾個(gè)修飾詞,就可以指稱所有的親屬關(guān)系。一般說來,這些區(qū)
別并不是語義結(jié)構(gòu)關(guān)系有多大的差異,而是在于語義認(rèn)識(shí)概括范圍的大小,即語義場(chǎng)大小的問題,根源在于不
同社會(huì)對(duì)語義的不同安排。
(2)穩(wěn)定性和有序性
義位間的內(nèi)在聯(lián)系通常是緊密的和牢固的,它使語義系統(tǒng)總是趨于保持某一狀態(tài),不輕易發(fā)生變化,這就
是語義結(jié)構(gòu)的穩(wěn)定性。這種穩(wěn)定性是語義場(chǎng)穩(wěn)定的前提。穩(wěn)定性寓于語義結(jié)構(gòu)之中,它的實(shí)現(xiàn)取決于語義場(chǎng)的
有序性,而有序性又是由義位間的協(xié)同作用所決定的。語義結(jié)構(gòu)的有序性和穩(wěn)定性是相互作用的:一方面,義
位的有序關(guān)聯(lián)構(gòu)成了語義場(chǎng)的語義結(jié)構(gòu),保障了語義場(chǎng)的穩(wěn)定性,另一方面,義位的穩(wěn)定相聯(lián)維持了語義場(chǎng)的
語義結(jié)構(gòu),保證了語義場(chǎng)的有序性。
在很多情況下,義位可以更新,但語義結(jié)構(gòu)是穩(wěn)定的,可以基本保持不變。如古漢語中的義位“人”不同
于現(xiàn)代漢語中的義位“人”。《說文·人部》:“人,天地之性最貴者”,《禮記·禮運(yùn)》:“人者,天地之
德,陰陽之交,鬼神之會(huì),五行之香氣也”。這是從經(jīng)學(xué)的角度來說明人,對(duì)于人的本質(zhì)特征則無涉及,F(xiàn)代
漢語義位“人”的意義內(nèi)容是“能制造并使用工具進(jìn)行勞動(dòng)的高等動(dòng)物”。顯而易見,義位的語義內(nèi)容已經(jīng)發(fā)
生了變化,但與“人”有關(guān)的語義結(jié)構(gòu)卻無大變化。當(dāng)然,這也不排除語義結(jié)構(gòu)作必要的調(diào)整、改動(dòng)。索緒爾
曾經(jīng)說:“系統(tǒng)從來不是直接改變的,它本身不變,改變的只是某些要素,不管它們跟整體的連帶關(guān)系怎樣。
情況有點(diǎn)像繞太陽運(yùn)行的行星改變了體積的重量,這一孤立的事實(shí)將引起普遍的后果,而且會(huì)改變整個(gè)太陽系
的平衡”,[(3)]這段話使我們認(rèn)識(shí)到:一方面,義位具有可變性,另一方面語義結(jié)構(gòu)的變化也具有可能
性。應(yīng)該說明的是,語義結(jié)構(gòu)的變化多是在整體穩(wěn)定性中所起的局部變異。進(jìn)一步說,語義場(chǎng)的穩(wěn)定不是靠義
位的一成不變,而是靠結(jié)構(gòu)間的牢固聯(lián)系,語義結(jié)構(gòu)是維持語義場(chǎng)的不變量。
(3)層次性和相對(duì)性。
層次性是由整體與部分對(duì)立的相對(duì)性決定的。在語義結(jié)構(gòu)中,層次性占有十分重要的地位。根據(jù)系統(tǒng)論的
觀點(diǎn),系統(tǒng)是按嚴(yán)格的等級(jí)組織起來的,它可以逐級(jí)分解為低層次的層級(jí)系統(tǒng)、直至分到不能繼續(xù)分解的組成
元素為止。顯然、作為語義系統(tǒng)組成成分的義位在語義結(jié)構(gòu)中的存在絕非單純的量的增加,而是處于等級(jí)之中
的,即具有層級(jí)性。
在語義系統(tǒng)中,任何一個(gè)語義場(chǎng)都和附近的語義場(chǎng)一起構(gòu)成一個(gè)較大的語義結(jié)構(gòu)。因此,任何一個(gè)語義場(chǎng)
都是較高一級(jí)語義場(chǎng)的一個(gè)組成部分,同時(shí),任何一個(gè)語義場(chǎng)本身,通常又是一個(gè)由許多成分所構(gòu)成的語義結(jié)
構(gòu)。語義場(chǎng)既作為部分又作為整體存在,這使語義結(jié)構(gòu)具有相對(duì)性。例如,“父親”和“母親”作為義位,構(gòu)
成了語義場(chǎng)A,這個(gè)語義場(chǎng)又與同一層次上的另一個(gè)語義場(chǎng)B“孩子”、“兒子”和“女兒”一起構(gòu)成了一個(gè)
比它們層次高的較大語義場(chǎng)C,而這個(gè)較大語義場(chǎng)C,又與“愛人”、“丈夫”、“妻子”所組成的語義場(chǎng)D
一起,構(gòu)成了更高層次上的更大的語義場(chǎng)E。其中,A和B既分別作為獨(dú)立的語義場(chǎng)存在,又作為語義場(chǎng)C的
部分存在。對(duì)于A和B來說,C構(gòu)成了包括它們?cè)趦?nèi)的語義場(chǎng),而對(duì)于E來說,C又是語義場(chǎng)E的組成部分之
一,語義系統(tǒng)就這樣層層相遞,互為對(duì)照。
由于層次性和相對(duì)性,語義系統(tǒng)形成了一個(gè)縱橫交錯(cuò)的立體網(wǎng)絡(luò)模式,它既可以按垂直方向進(jìn)行描寫,以
區(qū)分它們內(nèi)部的等級(jí),又可以按水平方向進(jìn)行分析,以掌握同類組成部分之間的聯(lián)系。垂直方向的語義場(chǎng)之間
,具有包含與被包含的關(guān)系;水平方向的語義場(chǎng)之間,則具有一定質(zhì)的差異,雖然它們處在同一平行層次上,
隸屬于同一大語義場(chǎng),但畢竟是不同的語義子場(chǎng),相互之間有一定質(zhì)的不同。
語義場(chǎng)的大小與語義結(jié)構(gòu)的層次性是密切相關(guān)的。越是上行,語義場(chǎng)就越大,義位所概括的范圍也逐漸加
大;相反,越是下行,語義場(chǎng)就越小,義位所概括的范圍也更為具體。
(4)開放性與動(dòng)態(tài)性。
語義結(jié)構(gòu)不是封閉的和靜態(tài)的,它總是在不斷地向外界進(jìn)行著語義信息的交換,并適當(dāng)?shù)卣{(diào)整、增減義位
,在交換中求穩(wěn)定,在變化中求有序。穩(wěn)定是相對(duì)的,開放是絕對(duì)的。
由于開放的特點(diǎn),語義作為實(shí)現(xiàn)詞語的指稱功能的橋梁,其結(jié)構(gòu)必然要適應(yīng)客觀外界變化的需要,在一定
情況下發(fā)生一定的變異。比如,現(xiàn)在獨(dú)生子女增多,就會(huì)使一些親屬關(guān)系逐漸消失,如舅舅、伯父等,反映到
親屬語義場(chǎng)來,語義結(jié)構(gòu)的聯(lián)系范圍就會(huì)逐漸縮小,直到與客觀外界相適應(yīng)為止。
語義結(jié)構(gòu)可以分為基本結(jié)構(gòu)和非基本結(jié)構(gòu);窘Y(jié)構(gòu)反映的是那些與人的日常生活密切相關(guān)的事物現(xiàn)象之
間的語義聯(lián)系,一般不易發(fā)生變化,親屬語義結(jié)構(gòu)就屬此類。而非基本結(jié)構(gòu)則恰恰相反,它們一般不常用,或
者只是短時(shí)間常用,使用范圍不甚廣,所反映的多屬于一些帶有行業(yè)性、科技性、方言性的東西;窘Y(jié)構(gòu)顯
示了穩(wěn)定性,非基本結(jié)構(gòu)顯示了開放性。也可以說,語義結(jié)構(gòu)的開放性和動(dòng)態(tài)性,主要是指非基本語義結(jié)構(gòu)而
言的。當(dāng)然這不是說基本語義結(jié)構(gòu)就一成不變的,只是相比之下,它的變化是極其緩慢的罷了。
以上就語義結(jié)構(gòu)四個(gè)方面的特性進(jìn)行了分析,而這四個(gè)特性是互為聯(lián)系,互為作用的。其中,后三個(gè)特性
都是以第一個(gè)特性為基礎(chǔ)的。因?yàn)椋Z義場(chǎng)的語義結(jié)構(gòu)只有在具有了客觀性和約定俗成性的前提下,才能隨之
出現(xiàn)其他特性。穩(wěn)定性和有序性是其靜態(tài)存在的形式和標(biāo)志,開放性和動(dòng)態(tài)性是其發(fā)展變化的表現(xiàn),而層次性
和相對(duì)性則是對(duì)語義結(jié)構(gòu)本質(zhì)特征的概括反映。
四 語義場(chǎng)的舉例分析
前面,我們分析了語義場(chǎng)的性質(zhì)和結(jié)構(gòu)特性,并擬定了一個(gè)結(jié)構(gòu)模式。下面,我們以“親屬語義場(chǎng)”和“
下肢動(dòng)作語義場(chǎng)”為例來進(jìn)行語義場(chǎng)的分析。
分析語義場(chǎng)首先要確定語義場(chǎng)包含的義位。在排列義位時(shí),我們是以下面幾點(diǎn)作為取舍條件的。第一,考
察義位間的聯(lián)系以其最主要的特征為依據(jù)。幾個(gè)不同的義位也許在很多點(diǎn)上有共同之處,如果把它們縱橫相連
,不僅混亂,也是不科學(xué)的。選擇義位時(shí)應(yīng)提綱挈領(lǐng),脈胳清晰。第二,在眾多同義義位中選取具有較強(qiáng)代表
性的義位。由于同義義位很多,有的差別十分細(xì)微,在分析時(shí)列出全部義位十分繁難,故只擇其典型者列出,
余下的在必要時(shí)作出說明。第三,比較生僻的義位一般不列出。第四,多義性詞語意義的義位按情況分入不同
的語義場(chǎng)。
(1)親屬語義場(chǎng)的分析。
親屬語義場(chǎng)是“人”這個(gè)語義場(chǎng)下的子場(chǎng)。因?yàn)椤叭恕闭Z義場(chǎng)還下分很多語義子場(chǎng),親屬語義場(chǎng)只是從“
親屬”這個(gè)角度對(duì)“人”進(jìn)行語義場(chǎng)的歸類。比如“姐姐”“胖子”“石匠”和“英雄”等都是指人,屬于“
人”語義場(chǎng),但它們的具體范疇不一樣,“姐姐”屬于“親屬”范疇,“胖子”屬于“體態(tài)”范疇,“石匠”
屬于“職業(yè)”范疇,“英雄”屬于“品性”范疇,這些不同的語義范疇使它們分屬于不同的語義子場(chǎng),并一起
組成了“人”語義場(chǎng)。
現(xiàn)代漢語的親屬詞有幾百個(gè),但不是說親屬語義場(chǎng)就包含了幾百個(gè)義位,因?yàn)橛性S多親屬詞幾乎是同義的
,進(jìn)行語義場(chǎng)分析時(shí),只能眾里挑一。例如,與義位“父親”同義的親屬詞就有“爸爸”“翁”“爹”“老子
”“阿爸”“家父”等,與“岳父”同義的親屬詞有“岳丈”“岳翁”“丈人”“外父”“泰山”“冰翁”等
,我們只選取典型義位“父親”、“岳父”。另外,還有一些親屬詞,或較少使用,或表示的親屬關(guān)系不密切
,也在分析時(shí)排除。這樣經(jīng)過多方篩選,最后剩下五十三個(gè)比較典型的親屬詞,代表了五十三個(gè)典型義位。
把這五十三個(gè)義位納入親屬語義場(chǎng)中進(jìn)行分析,內(nèi)部可分為兩個(gè)較大的子場(chǎng),這兩個(gè)較大子場(chǎng)又各自分出
兩個(gè)較小的子場(chǎng),從總體上看,即:
(附圖 [圖])
親屬語義場(chǎng)的特點(diǎn)是界限清楚,沒有中間狀況。另外一個(gè)特征是,很多義位都呈二元對(duì)立狀態(tài),即兩個(gè)義
位互為對(duì)待,并且多為性別方面的,如“父親”與“母親”,“哥哥”與“姐姐”,“孫兒”與“孫女”等。
二元對(duì)立可以在同一個(gè)語義子場(chǎng)內(nèi)形成,也可以跨場(chǎng),即兩個(gè)對(duì)立的義位可分別處在兩個(gè)不同的語義場(chǎng)中,如
“哥哥”還可與“嫂子”相對(duì),“伯父”與“伯母”相對(duì)等等,但這兩個(gè)語義場(chǎng)必屬于同一個(gè)較大的語義場(chǎng)。
(2)下肢動(dòng)作語義場(chǎng)的分析。
下肢動(dòng)作語義場(chǎng)是“動(dòng)作”語義場(chǎng)的子場(chǎng),是與頭部動(dòng)作語義場(chǎng)、上肢動(dòng)作語義場(chǎng)和全身動(dòng)作語義場(chǎng)相并
列的。通過歸納分析,此語義場(chǎng)下面包括十一個(gè)子場(chǎng),它們是:走、跑、跳、坐、蹲、站、騎、跪、踢、踩、
踮,分別列出:
(附圖 [圖])
(附圖 [圖])
下肢動(dòng)作語義場(chǎng)最多可分出四級(jí)來。同親屬語義場(chǎng)相比,其義位間的關(guān)系沒有明顯的對(duì)應(yīng)性,而是從不同
方面指稱同一現(xiàn)象,呈互助狀態(tài),而且有的義位之間,界限也不十分清楚、甚至交叉。如語義場(chǎng)“跑”所包含
的三個(gè)義位,“騰”是邊跳邊跑,“顛”是一擺一擺地跑,“奔”則是很快地跑,它們是從三個(gè)方面說明跑的
動(dòng)作的。多義性的語詞在這里是分屬不同子場(chǎng)的。例如,“覆”有兩個(gè)意義,一是“小心翼翼地走”;二是“
輕輕地踩”,故算為兩個(gè)義位,各歸入不同的子場(chǎng),其他如“登、騰”等也是這樣。
通過以上兩個(gè)語義場(chǎng)的舉例分析,我們可以看到,語義場(chǎng)的狀況并不是整齊劃一的,而是各具特色的,其
內(nèi)部義位間的聯(lián)系也不是完全一致的,因而,如何進(jìn)一步全面分析、描述現(xiàn)代漢語語義場(chǎng)的狀貌,確是一項(xiàng)高
難度的課題。本文雖然在借鑒語義學(xué)先進(jìn)理論與具體分析漢語語義場(chǎng)方面,作了一點(diǎn)探索,但由于水平有限,
文中定有許多不足之處,祈盼專家學(xué)者指正。
注:
①義位和義項(xiàng)實(shí)指同一對(duì)象,但觀察的角度不同。在語義學(xué)中我們稱作義位,在傳統(tǒng)詞匯學(xué)中仍稱義項(xiàng)。
②“零位”是語義場(chǎng)中的一種客觀情況,限于篇幅,本文不作討論。
③索緒爾《普通語言學(xué)教程》124頁,商務(wù)印書館。
論文出處(作者):
主觀量問題初探 ──兼談副詞“就”、“才”、“都”
漢語“是”的形而上學(xué)之謎 ——“是”為什么發(fā)展為判斷
【現(xiàn)代漢語語義場(chǎng)分析初探】相關(guān)文章:
責(zé)權(quán)利關(guān)系定量分析初探06-05
假設(shè)句的語義特征07-19
談中國英語詞匯的語義文化特征08-24
內(nèi)部審計(jì)與ERP初探06-09
批捕聽證程序初探08-15
提高生物成績初探08-13
內(nèi)部控制審計(jì)評(píng)價(jià)初探06-03
中國公物立法初探04-29
C語言教法初探05-19
初探高職藥學(xué)教育改革05-16